prender
To seize and hold (someone) by legal authority; to arrest.
While primarily meaning to arrest, 'prender' is also the go-to verb for fastening objects or capturing attention.
30 सेकंड में शब्द
- To arrest or take someone into legal custody.
- To fasten, tie, or attach an object to something.
- To capture and hold someone's interest or attention.
Summary
While primarily meaning to arrest, 'prender' is also the go-to verb for fastening objects or capturing attention.
- To arrest or take someone into legal custody.
- To fasten, tie, or attach an object to something.
- To capture and hold someone's interest or attention.
Use for everyday physical actions
Don't hesitate to use 'prender' for simple things like clipping papers or buttoning clothes.
Avoid confusing with learning
English speakers often confuse 'prender' with 'aprender' (to learn) because they sound similar. Remember: 'prison' starts with 'pri', close to 'prender'.
Legal terminology in Brazil
In Brazil, 'Prisão em flagrante' is a common legal term used when someone is caught 'prender' in the act.
उदाहरण
4 / 4O guarda prendeu o ladrão em flagrante.
The guard arrested the thief in the act.
O juiz expediu o mandado para prender o acusado.
The judge issued the warrant to arrest the accused.
Me ajuda a prender este broche na blusa?
Can you help me pin this brooch to my blouse?
A narrativa consegue prender o leitor até a última página.
The narrative manages to grip the reader until the last page.
शब्द परिवार
याद रखने का तरीका
Think of the word 'Apprehend'. Both 'Apprehend' and 'Prender' come from the same root and mean to seize or arrest.
Overview
O verbo 'prender' possui uma aplicação ampla na língua portuguesa. Sua acepção mais comum em contextos formais e jornalísticos refere-se ao ato de encarcerar ou deter alguém sob custódia policial. No entanto, no dia a dia, é frequentemente usado para descrever o ato físico de unir, amarrar ou fixar objetos. 2) Usage Patterns: Pode ser usado como verbo transitivo direto (prender algo/alguém) ou como verbo pronominal (prender-se), indicando que algo ficou enganchado ou que alguém se apegou a uma ideia ou pessoa. 3) Common Contexts: É onipresente em notícias policiais ('A polícia prendeu o assaltante'), em contextos de beleza e vestuário ('Vou prender o cabelo') e em contextos figurados relacionados à atenção ('O livro prendeu minha atenção do início ao fim'). 4) Similar Words Comparison: Diferencia-se de 'deter', que muitas vezes implica uma retenção temporária para averiguação, enquanto 'prender' sugere uma ação mais definitiva de prisão. Comparado a 'fixar', 'prender' é mais genérico, podendo envolver cordas, grampos ou força física.
इस्तेमाल की जानकारी
In legal contexts, 'prender' is neutral but serious. In daily life, it is a very common utility verb for any action involving fixing two things together. It is rarely considered slang, though 'emcana' can be an informal equivalent for arresting in Brazil.
सामान्य गलतियाँ
Students often forget the 'r' and say 'pender' (which means to hang or lean). Another mistake is using 'prender' when they mean 'aprender' (to learn), which can lead to confusing sentences like 'I want to arrest Portuguese'.
याद रखने का तरीका
Think of the word 'Apprehend'. Both 'Apprehend' and 'Prender' come from the same root and mean to seize or arrest.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'prehendere', meaning 'to seize, to grasp, to take hold of'.
सांस्कृतिक संदर्भ
In Portuguese-speaking cultures, 'prender o cabelo' is a daily ritual due to warm climates. In media, 'prender' is a staple of 'policial' (crime) dramas and news segments.
उदाहरण
O guarda prendeu o ladrão em flagrante.
everydayThe guard arrested the thief in the act.
O juiz expediu o mandado para prender o acusado.
formalThe judge issued the warrant to arrest the accused.
Me ajuda a prender este broche na blusa?
informalCan you help me pin this brooch to my blouse?
A narrativa consegue prender o leitor até a última página.
academicThe narrative manages to grip the reader until the last page.
शब्द परिवार
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
prender o riso
to suppress a laugh
prender os olhos em
to fix one's eyes on
अक्सर इससे भ्रम होता है
Aprender means 'to learn'. Prender means 'to arrest' or 'to fasten'.
Deter is often used for temporary detention, while prender is the general word for arrest or physical fastening.
व्याकरण पैटर्न
Use for everyday physical actions
Don't hesitate to use 'prender' for simple things like clipping papers or buttoning clothes.
Avoid confusing with learning
English speakers often confuse 'prender' with 'aprender' (to learn) because they sound similar. Remember: 'prison' starts with 'pri', close to 'prender'.
Legal terminology in Brazil
In Brazil, 'Prisão em flagrante' is a common legal term used when someone is caught 'prender' in the act.
खुद को परखो
Complete a frase com a forma correta do verbo prender.
Ontem, os policiais ___ os suspeitos perto do banco.
The sentence refers to a completed action in the past (yesterday), requiring the pretérito perfeito 'prenderam'.
Qual o significado de 'prender' na frase: 'Este filme prende a atenção'?
O sentido de 'prender' aqui é:
In this figurative context, 'prender' means to captivate or hold one's focus.
Coloque as palavras na ordem correta.
preciso / meu / cabelo / prender / Eu
The standard SVO (Subject-Verb-Object) order in Portuguese is 'Eu' (subject) + 'preciso prender' (verb phrase) + 'meu cabelo' (object).
स्कोर: /3
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
4 सवाल'Prender' significa capturar ou fixar, enquanto 'aprender' significa adquirir conhecimento ou habilidade.
A tradução mais comum seria 'to tie back' ou 'to put up' one's hair.
Sim, no sentido de 'prender-se a alguém', significando criar um vínculo emocional forte ou dependência.
Significa fazer um esforço consciente para não rir em uma situação inadequada.
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
emotions के और शब्द
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.