At the A1 level, you should focus on the most literal and basic meaning of remendar. It means 'to mend' or 'to patch' clothes. Think of it as a specific type of 'fixing' that uses a needle and thread. You will mostly use it in the present tense to describe simple chores. For example, 'Eu remendo a minha meia' (I mend my sock). At this stage, don't worry about figurative meanings. Just remember that if there is a hole in a shirt, you use remendar. It is a regular -ar verb, so it conjugates just like falar or trabalhar. You might see it in basic vocabulary lists related to the home or clothing. It's a useful word if you're traveling and need to ask someone at a hotel if they can fix a small tear in your garment. The most important thing is to distinguish it from consertar, which is for general repairs like a broken toy or a chair. Keep your sentences short and direct: 'A mãe remenda a calça.'
At the A2 level, you can start using remendar in the past and future tenses. You should be able to describe a sequence of events: 'A minha calça rasgou-se, por isso eu tive de a remendar' (My pants tore, so I had to mend them). You will also encounter the noun form o remendo (the patch). At this level, you should know that remendar is the standard word for fixing fishing nets and bicycle inner tubes. You might hear it in a shop: 'Pode remendar estes sapatos?' (Can you mend these shoes?). You are also expected to understand that this word is very common in domestic settings. You can use it with 'com' to specify what you are using: 'Remendo com uma agulha' (I mend with a needle). It's a practical word for daily life in a Portuguese-speaking environment, especially if you are interested in DIY or sustainability.
At the B1 level, you should begin to explore the figurative uses of remendar. This is when you use the word to describe 'patching up' a situation or a relationship. For example, 'Eles tentaram remendar a amizade' (They tried to patch up the friendship). You should also be able to use the past participle remendado as an adjective to describe things: 'um casaco remendado' (a patched jacket). At this level, you can distinguish between remendar and emendar (to correct/amend). You will start to hear the word in more varied contexts, such as news reports about 'remendos' in laws or budgets. You should also be comfortable using it in the conditional and imperfect tenses to discuss hypothetical situations: 'Se eu tivesse linha, eu remendaria isto agora' (If I had thread, I would mend this now). Your vocabulary should expand to include related words like costura (sewing) and furo (hole).
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuance that remendar often implies a temporary or less-than-perfect fix. You will encounter the famous Portuguese idiom: O remendo ficou pior que o soneto. You should be able to explain what this means—that the attempt to fix a mistake made things worse. Your usage of the word should reflect an understanding of register; you know that remendar is more informal than restaurar or reparar. You might use it to critique something: 'Este plano está todo remendado' (This plan is all patched together/poorly constructed). You should also be able to understand the word in the context of history and sociology, such as the 'remendadeiras' of the past. Your ability to use the word in complex sentences with relative clauses will be expected: 'O pescador, que estava a remendar as redes, contou-nos uma história' (The fisherman, who was mending the nets, told us a story).
At the C1 level, you are expected to use remendar with precision in literary and academic contexts. You might analyze how an author uses the imagery of a 'vida remendada' (a patched-up life) to convey themes of resilience or poverty. You should understand the subtle difference between remendar and cerzir (to darn) and use them appropriately to describe different qualities of repair. You will see the word used in political commentary to describe 'patchwork' policies that lack cohesion. You should be able to use the verb in the passive voice and other sophisticated structures: 'A lacuna na lei foi remendada à pressa' (The loophole in the law was patched up in a hurry). At this level, you also appreciate the etymological roots (from Latin re- + menda) and how it relates to other Romance languages. You can engage in deep discussions about the cultural shift from 'remendar' to 'comprar novo' (buying new) and the modern return to repair culture.
At the C2 level, remendar becomes a tool for poetic and philosophical expression. You can use it to describe the human condition—how we 'remendamos' our identities and memories over time. You should be able to interpret complex metaphors in high literature or Fado lyrics where remendar is used to describe the healing of existential wounds. You have a native-like intuition for the word's connotations and can use it with irony or sarcasm: 'Que belo remendo fizeste!' (What a 'great' patch you made! - implying it's terrible). You are fully aware of regional variations in pronunciation and usage across the Lusophone world. You can write sophisticated essays comparing the 'estética do remendo' (the aesthetics of the patch) in different art forms. Your mastery is such that you can use the word in any context, from a casual conversation with a neighbor to a high-level political debate, always choosing the right shade of meaning.

remendar 30 सेकंड में

  • Remendar means to mend or patch a hole in fabric, leather, or nets using thread or a patch.
  • It is a regular -ar verb, making it easy for beginners to conjugate in all tenses.
  • Culturally, it signifies thriftiness, sustainability, and the traditional Portuguese way of life.
  • Metaphorically, it can describe 'patching up' relationships or temporary fixes to complex problems.

The Portuguese verb remendar is a practical, tactile word that primarily refers to the act of repairing something that is torn, worn out, or has a hole, specifically in the context of textiles, leather, or nets. While the English word 'repair' is a broad umbrella term, remendar is more specific; it implies the use of a patch (a remendo) or stitching to bridge a gap in material. It is the word you use when you are sewing a patch onto a pair of jeans, fixing a hole in a sock, or repairing a fisherman's net. In a broader sense, it can also describe a quick, perhaps temporary, fix to something mechanical or even a metaphorical 'patching up' of a situation or relationship that has been damaged.

Literal Application
Used for clothing, shoes, sails, and fishing nets. It involves adding material to cover a flaw.
Figurative Application
Used when someone tries to fix a mistake or a social conflict in a way that might still leave a visible 'scar' or trace of the original problem.

A minha avó passou a tarde a remendar as calças do meu avô.

Historically, remendar carries a connotation of thriftiness and care. In Portuguese culture, particularly in older generations, nothing was thrown away if it could be remendado. This reflects a period of economic necessity where 'making do and mending' was a way of life. Today, the word is still common, though often associated with sustainability and the 'slow fashion' movement, where repairing clothes is seen as an ethical choice rather than just a financial one. You will hear it in domestic settings, in tailor shops (alfaiatarias), and in traditional coastal villages where the sight of fishermen mending their nets (remendando as redes) is iconic.

Não deites fora essa camisa; eu posso remendar o cotovelo.

In conversation, remendar can also take on a slightly negative nuance if it implies a 'hack job' or a poor quality repair. If someone says a law was 'remendada,' they mean it was patched together with various amendments that don't quite fit perfectly, leading to the famous expression o remendo ficou pior que o soneto (the patch was worse than the sonnet), meaning the attempt to fix the problem made it even worse.

Eles tentaram remendar a situação, mas a discussão continuou.

Cultural Context
In rural Portugal, the 'remendadeira' was often a specific role or a known skill among women who would gather to fix linens and work clothes.

O sapateiro vai remendar a sola da minha bota.

Finally, the word is deeply linked to the concept of 'poverty' in older literature, where a 'casaco remendado' (a patched coat) was a visual shorthand for a character's humble social standing. However, in modern sustainable fashion circles in Lisbon or Porto, remendar is regaining a sense of pride and craftsmanship.

Using remendar correctly requires understanding its transitive nature—it almost always takes a direct object (the thing being patched). Because it is a regular verb ending in -ar, its conjugation follows the standard pattern, which is a relief for learners at the A2 level. Whether you are speaking in the present, past, or future, the focus remains on the action of placing a 'remendo' (patch) onto a surface.

Present Tense
Eu remendo as minhas roupas para poupar dinheiro. (I mend my clothes to save money.)
Past Tense (Preterite)
Ela remendou o lençol que se rasgou ontem. (She mended the sheet that tore yesterday.)

Nós precisamos de remendar a rede de pesca antes de irmos para o mar.

When using the word in a sentence, you can specify the material or the tool used by adding 'com' (with). For example, 'Remendei o casaco com uma linha azul' (I mended the jacket with blue thread). This adds level of detail common in B1 and B2 speech. It is also important to note that remendar is often used in the infinitive after auxiliary verbs like 'ir' (to go/future intent) or 'ter de' (to have to).

Vais remendar essa mochila ou vais comprar uma nova?

In more advanced contexts, you might see remendar used in the passive voice or with the reflexive 'se' to describe something that is being patched up. For instance, 'A economia está a remendar-se' (The economy is patching itself up/recovering slowly). This suggests a fragile or piecemeal recovery, consistent with the literal meaning of adding patches to a worn-out structure.

O telhado foi remendado temporariamente para evitar as infiltrações.

Common Objects
Roupa (clothes), meias (socks), calças (pants), redes (nets), velas (sails), pneus (tires - specifically the inner tube).

One interesting nuance is that remendar can also apply to 'remendar um pneu' (to patch a tire). While a tire isn't fabric, the process of applying a rubber patch to a hole in the inner tube is conceptually identical to patching a shirt, hence the use of the same verb. This is a common phrase you might hear at a 'oficina' (repair shop) or 'borracharia' (tire shop in Brazil).

O mecânico teve de remendar a câmara de ar da bicicleta.

To sound more native, use the past participle 'remendado' as an adjective. 'Um casaco remendado' sounds much more natural than saying 'um casaco com remendos' in many contexts. It describes the state of the object vividly. If you want to emphasize that the job was done poorly, you can say it was 'mal remendado'.

If you are walking through the traditional neighborhoods of Lisbon, like Alfama or Graça, you might see elderly women sitting in doorways, needle in hand. They are often remendando. This is a classic setting for the word. In these communities, the word isn't just a verb; it's a social activity. You'll hear neighbors asking, 'Queres que te ajude a remendar essa saia?' (Do you want me to help you mend that skirt?). It evokes a sense of community and mutual aid.

At the Tailor's
When you take a suit or a dress to a 'costureira' (seamstress) or 'alfaiate' (tailor), you might ask if they can 'remendar o forro' (mend the lining).
By the Sea
In fishing towns like Nazaré or Matosinhos, 'remendar as redes' is a daily chore heard and seen on the docks.

Vês aqueles pescadores ali? Estão a remendar as redes para amanhã.

In a modern context, you'll hear remendar in discussions about sustainability. Podcast hosts or YouTubers talking about 'moda sustentável' (sustainable fashion) will use the word frequently as they teach people how to extend the life of their garments. They might say, 'Aprender a remendar é um ato revolucionário' (Learning to mend is a revolutionary act). Here, the word takes on a political and environmental weight that it didn't have fifty years ago.

O meu pai ensinou-me a remendar os furos na câmara de ar da bicicleta.

In literature and music (like Fado), remendar is often used metaphorically to describe a broken heart or a life full of struggles. A singer might lament about 'remendar a alma' (mending the soul), suggesting that the pain has left holes that need to be covered, but the scars will always remain. This metaphorical use is very powerful and common in Portuguese artistic expression, reflecting the 'saudade' and the resilience of the people.

Não é fácil remendar um coração partido com palavras.

News & Media
Journalists might use it to describe a 'remendo orçamental' (budgetary patch), implying a temporary and perhaps insufficient fix to a national financial problem.

Finally, you'll hear it in the kitchen, though less commonly, referring to 'remendar uma receita' (patching a recipe) when something goes wrong and you have to add ingredients quickly to save the dish. This informal usage highlights the verb's versatility in describing any situation where something 'torn' or 'broken' is being brought back to a functional state.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is using remendar as a generic translation for 'to fix' or 'to repair.' While in English you can 'fix' a computer, a relationship, a car, and a hole in your sock using the same word, Portuguese is much more precise. Using remendar for a broken smartphone would sound very strange to a native speaker, as it implies you are trying to sew a piece of cloth onto the screen!

The 'Fix' Confusion
Use consertar for machines/objects, reparar for general repairs, and resolver for problems. Reserve remendar for holes and patches.

Incorrect: Vou remendar o meu computador.
Correct: Vou consertar o meu computador.

Another common error is confusing remendar with remediar. While they sound somewhat similar and both involve 'fixing' a situation, remediar is specifically about providing a remedy or a solution to a problem (often a medical or social one). Remendar is about the physical act of patching. If you say 'Vamos remendar o problema,' it sounds like you are putting a band-aid on it, which might be what you mean, but remediar is the more standard term for 'to remedy.'

Learners also struggle with the preposition. You remendar something (direct object). You don't need 'em' or 'a' after the verb. For example, 'Remendei a calça' is correct. 'Remendei na calça' is incorrect unless you are saying you performed the act of mending while physically inside the pants, which is unlikely!

Incorrect: Ela remendou no vestido.
Correct: Ela remendou o vestido.

Finally, avoid using remendar when you mean 'to darn' in a very professional or invisible way. There is a more specific verb for that: cerzir. While remendar is the general term for patching, cerzir is the art of mending a hole by weaving threads so perfectly that the repair is invisible. Using remendar for a high-end invisible repair might undersell the quality of the work.

False Friend Alert
The English word 'amend' (as in 'amend a law') is usually translated as alterar or emendar. While emendar and remendar are related, emendar is more formal and used for texts, while remendar is for physical objects.

Vou emendar o texto (I will amend/correct the text) vs Vou remendar o texto (I will patch the text together - sounds messy).

To truly master Portuguese, you need to know when to use remendar and when to reach for its synonyms. Each word carries a slightly different 'flavor' and context. Understanding these nuances will make you sound more like a native and less like a translation app.

Consertar
The most common word for 'to fix.' Use this for electronics, cars, furniture, and general household items. If a chair leg is broken, you conserta it. If the seat cushion has a hole, you remenda it.
Reparar
Often interchangeable with consertar, but slightly more formal. It can also mean 'to notice' (reparar em algo). In Brazil, consertar is more common for physical repairs.
Cerzir
A very specific word for 'to darn.' This is high-level mending where you recreate the weave of the fabric. It's what you do with a luxury wool sweater.

Preciso de cerzir esta camisola de caxemira para que não se note o buraco.

Another interesting alternative is restaurar. This is used when the repair involves bringing something back to its original beauty or historical state. You restaura an old painting, a vintage car, or a historic building. Remendar would be too 'cheap' a word for such a noble task. For example, 'O museu vai restaurar a tapeçaria' (The museum will restore the tapestry).

If you are talking about fixing a situation, you might use remediar or sanar. Sanar is very formal and often used in legal or medical contexts, like 'sanar uma dúvida' (to clear up a doubt) or 'sanar um erro' (to rectify an error). Remendar in a social context implies a clumsy attempt to fix things, whereas remediar suggests a more effective solution.

Mais vale prevenir do que remediar. (Better safe than sorry / Better to prevent than to remedy).

Emendar
Often confused with remendar. Use this for correcting texts, laws, or behavior. 'Ele emendou-se' means he corrected his ways or improved his behavior.

Finally, for a very informal or slangy way to say 'to patch together' or 'to fix quickly,' you might hear fazer uma gambiarra (in Brazil) or fazer um desenrasque (in Portugal). These are more about 'improvising' a solution rather than just sewing a patch, but they share the spirit of remendar when it is used for non-textile repairs.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root 'menda' is also the ancestor of the English word 'amend' and the Spanish 'remendar'. It originally referred to a physical flaw in a weave.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ʁɨ.mẽ.ˈdaɾ/
US /ʁe.mẽ.ˈdaɾ/
The stress is on the last syllable: 'dar'.
तुकबंदी
andar falar cantar olhar estar lugar mar dar
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'n' clearly instead of making the vowel nasal.
  • Pronouncing the 'r' at the end like an English 'r'. It should be a flap or a guttural sound.
  • Stressing the second-to-last syllable (re-MEN-dar) instead of the last.
  • Confusing the initial 'R' sound with a 'W' sound.
  • Making the first 'e' too long in European Portuguese.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'mend' and its regular -ar ending.

लिखना 3/5

Requires remembering the 'en' nasal sound and the 'dar' suffix.

बोलना 3/5

The nasal vowel 'en' can be tricky for English speakers.

श्रवण 2/5

Distinctive sound, usually clear in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

roupa buraco agulha linha consertar

आगे सीखें

cerzir restaurar alfaiate costureira tecido

उन्नत

remendão emenda remediar esfarrapado

ज़रूरी व्याकरण

Regular -ar verbs in the Present Tense

Eu remendo, tu remendas, ele remenda...

Preterite vs. Imperfect

Eu remendei (once) vs. Eu remendava (habitually).

Direct Object Pronouns

Eu remendo-a (I mend it/the shirt).

Infinitive with Prepositions

Gosto de remendar; Comecei a remendar.

Passive Voice with Ser

A rede foi remendada pelo pescador.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu remendo a minha meia.

I mend my sock.

Present tense, 1st person singular.

2

A mãe remenda a camisa.

The mother mends the shirt.

Present tense, 3rd person singular.

3

Tu remendas as calças?

Do you mend the pants?

Question form, 2nd person singular.

4

Nós remendamos a roupa.

We mend the clothes.

Present tense, 1st person plural.

5

Eles remendam os sapatos.

They mend the shoes.

Present tense, 3rd person plural.

6

Ela gosta de remendar.

She likes to mend.

Infinitive after 'gostar de'.

7

O avô remenda o casaco.

The grandfather mends the jacket.

Present tense, 3rd person singular.

8

Você remenda o lençol.

You mend the sheet.

Present tense, polite singular.

1

Ontem, eu remendei o meu vestido favorito.

Yesterday, I mended my favorite dress.

Preterite tense (past).

2

Vais remendar esse buraco na mochila?

Are you going to mend that hole in the backpack?

Future with 'ir' + infinitive.

3

O sapateiro remendou a minha bota.

The shoemaker mended my boot.

Preterite tense, 3rd person.

4

Precisamos de remendar a rede de pesca.

We need to mend the fishing net.

Infinitive after 'precisar de'.

5

Ela estava a remendar a saia quando eu cheguei.

She was mending the skirt when I arrived.

Past continuous (Estar a + infinitive).

6

Podes remendar isto para mim?

Can you mend this for me?

Request with 'poder'.

7

Eu não sei remendar muito bem.

I don't know how to mend very well.

Negative form with 'saber'.

8

O remendo ficou muito bom.

The patch turned out very good.

Noun 'remendo' used as subject.

1

Eles tentaram remendar a relação, mas foi difícil.

They tried to patch up the relationship, but it was difficult.

Figurative use of remendar.

2

Se eu tivesse linha, remendaria a tua camisa agora.

If I had thread, I would mend your shirt now.

Conditional tense.

3

É importante remendar as roupas em vez de as deitar fora.

It is important to mend clothes instead of throwing them away.

Infinitive as a subject.

4

O governo remendou a lei para resolver a crise.

The government patched the law to resolve the crisis.

Metaphorical use in politics.

5

Ela sempre remendava as meias dos filhos com carinho.

She always used to mend her children's socks with affection.

Imperfect tense (habitual past).

6

O pneu foi remendado na oficina da esquina.

The tire was patched at the corner shop.

Passive voice.

7

Não vale a pena remendar algo que está totalmente destruído.

It's not worth mending something that is totally destroyed.

Phrase 'vale a pena'.

8

Espero que consigas remendar o teu erro.

I hope you can mend (fix) your mistake.

Subjunctive mood after 'esperar que'.

1

O remendo ficou pior que o soneto, como diz o ditado.

The patch was worse than the sonnet, as the saying goes.

Common idiom usage.

2

A economia está a tentar remendar-se após a recessão.

The economy is trying to patch itself up after the recession.

Reflexive use 'remendar-se'.

3

Embora o casaco estivesse remendado, ele parecia elegante.

Although the coat was patched, he looked elegant.

Concessive clause with 'embora'.

4

Eles andam a remendar o telhado há semanas.

They have been patching the roof for weeks.

Present continuous (Andar a + infinitive).

5

Foi um remendo temporário que acabou por durar anos.

It was a temporary patch that ended up lasting for years.

Noun use with adjectives.

6

O autor remendou o manuscrito com novas passagens.

The author patched the manuscript with new passages.

Literary context.

7

Não podes simplesmente remendar uma injustiça com dinheiro.

You can't simply patch up an injustice with money.

Moral/Ethical context.

8

A rede, de tanto ser remendada, já nem parecia a mesma.

The net, from being mended so much, didn't even look the same.

Gerund/Passive nuance.

1

A política externa do país é um conjunto de medidas remendadas.

The country's foreign policy is a set of patched-together measures.

Critical political usage.

2

Remendar a alma exige mais do que apenas tempo.

Mending the soul requires more than just time.

Poetic/Philosophical use.

3

A obra foi remendada por vários editores ao longo dos séculos.

The work was patched by various editors over the centuries.

Historical/Academic context.

4

É preferível cerzir do que meramente remendar uma peça de luxo.

It is preferable to darn than to merely patch a luxury item.

Comparison of synonyms.

5

O orçamente foi remendado à última da hora para evitar o colapso.

The budget was patched at the last minute to avoid collapse.

Idiomatic expression 'à última da hora'.

6

Há uma certa beleza nas cicatrizes de um objeto remendado.

There is a certain beauty in the scars of a mended object.

Abstract noun usage.

7

O sistema informático, obsoleto, vivia de remendos constantes.

The obsolete computer system lived on constant patches.

Technical metaphor.

8

A discussão serviu apenas para remendar superficialmente o conflito.

The discussion served only to superficially patch the conflict.

Adverbial use 'superficialmente'.

1

A nossa memória remenda o passado para o tornar suportável.

Our memory patches the past to make it bearable.

Psychological/Philosophical context.

2

O texto original, agora perdido, sobrevive apenas em fragmentos remendados.

The original text, now lost, survives only in patched fragments.

Advanced syntax.

3

Remendar o irremediável é a tarefa eterna dos diplomatas.

Mending the irremediable is the eternal task of diplomats.

Oxymoron usage.

4

A estética do remendo na moda contemporânea desafia o consumismo.

The aesthetics of the patch in contemporary fashion challenges consumerism.

Sociological context.

5

O fado canta a dor de quem tem a vida remendada pela saudade.

Fado sings the pain of those whose lives are patched by longing.

Cultural/Artistic nuance.

6

A legislação, de tanto ser remendada, tornou-se um labirinto ininteligível.

The legislation, from being mended so much, became an unintelligible labyrinth.

Complex metaphor.

7

Não se pode remendar a dignidade com desculpas esfarrapadas.

Dignity cannot be patched with flimsy excuses.

Moral philosophy.

8

O universo parece ser um tecido remendado por leis físicas que ainda não compreendemos.

The universe seems to be a fabric patched by physical laws we don't yet understand.

Scientific/Poetic metaphor.

सामान्य शब्द संयोजन

remendar meias
remendar redes
remendar calças
remendar um pneu
remendar a alma
remendar erros
remendar sapatos
remendar o forro
remendar a vida
remendar à mão

सामान्य वाक्यांश

Remendar o pano

— To fix a fabric; figuratively, to fix a messy situation.

Temos de remendar o pano antes que o chefe veja.

Remendar furos

— To fix holes; literally in tires or clothes, or figuratively in a plan.

Estou apenas a remendar furos no projeto.

Mal remendado

— Poorly patched; used for a bad repair or a weak excuse.

Essa tua desculpa está muito mal remendada.

Remendar a custo

— To mend with difficulty; implying a lot of effort was needed.

Remendei a relação a custo.

Saber remendar

— To know how to mend; a valued domestic skill.

Toda a gente devia saber remendar.

Remendar com retalhos

— To mend with scraps; implies a colorful or piecemeal repair.

Remendei a colcha com retalhos antigos.

Pôr um remendo

— To put a patch on; the noun-based version of the action.

Pus um remendo no cotovelo da camisola.

Remendar o impossível

— To mend the impossible; a hyperbolic expression for a hard task.

Estás a tentar remendar o impossível.

Remendar e poupar

— To mend and save; a motto for thrifty living.

Remendar e poupar é o segredo do sucesso.

Remendar o que se quebrou

— To mend what broke; usually used for fragile objects or trust.

É difícil remendar o que se quebrou entre nós.

अक्सर इससे भ्रम होता है

remendar vs emendar

Used for texts or behavior, while remendar is for physical objects.

remendar vs remediar

Used for providing a solution or remedy, often more abstract.

remendar vs consertar

General word for fixing, whereas remendar is specific to patching.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"O remendo ficou pior que o soneto"

— The fix was worse than the original problem. Originates from a story of a poet trying to fix a bad poem.

Tentei limpar a mancha e estraguei o tecido; o remendo ficou pior que o soneto.

very common
"Viver de remendos"

— To live on patches; to barely survive or to have a life/business full of temporary fixes.

Aquela empresa vive de remendos financeiros.

informal
"Remendar a capa conforme o vento"

— To mend the cloak according to the wind; to adapt oneself or one's actions to the circumstances (often opportunistically).

Ele remenda a capa conforme o vento para agradar a todos.

literary
"Um remendo de conveniência"

— A patch of convenience; a quick fix that only serves an immediate, selfish need.

Essa nova lei é apenas um remendo de conveniência.

political
"Não ter remendo"

— To have no patch/fix; something that is beyond repair.

Este erro não tem remendo.

neutral
"Remendar o céu"

— To mend the sky; to attempt something impossible or divine.

Poetas tentam remendar o céu com palavras.

poetic
"Pôr remendo em pano novo"

— To put a patch on new cloth; to do something unnecessary or to ruin something good with a bad addition.

Não ponhas remendo em pano novo; deixa o projeto como está.

proverbial
"Remendar a bolsa"

— To mend the purse; to try to recover from financial loss.

Depois das férias, preciso de remendar a bolsa.

informal
"Remendar o tempo"

— To mend time; to try to make up for lost time.

Não podes remendar o tempo que perdeste longe da família.

philosophical
"Fazer um remendo à pressa"

— To make a patch in a hurry; to do a slapdash job.

Fizeste um remendo à pressa e agora soltou-se.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

remendar vs reparar

Both mean to fix.

Reparar is more formal and general; remendar is specific to holes/patches.

Reparei o erro vs Remendei a calça.

remendar vs cerzir

Both involve sewing.

Cerzir is invisible/professional; remendar is functional/visible.

Ela cerziu a seda vs Ela remendou o jeans.

remendar vs emendar

They sound almost identical.

Emendar is for correcting; remendar is for patching.

Emendei o erro no papel vs Remendei o furo no pano.

remendar vs restaurar

Both bring something back to use.

Restaurar is for art/history; remendar is for daily utility.

Restaurar o altar vs Remendar a rede.

remendar vs remediar

Both fix a problem.

Remediar is like a cure; remendar is like a bandage.

Remediar a doença vs Remendar o rasgão.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Eu [verb] [noun].

Eu remendo a camisa.

A2

Eu vou [verb] [noun].

Eu vou remendar a meia.

B1

Se eu pudesse, [verb-cond].

Se eu pudesse, remendaria isto.

B2

O [noun] foi [verb-participle].

O casaco foi remendado.

C1

Apesar de [verb-gerund]...

Apesar de estar a remendar...

C1

Não se deve [verb]...

Não se deve remendar o que não tem conserto.

C2

É um [noun] [verb-adj] pelo tempo.

É um tecido remendado pelo tempo.

C2

Por mais que [verb-subj]...

Por mais que remendes a situação...

शब्द परिवार

संज्ञा

o remendo (the patch)
a remendagem (the act of mending)
a remendadeira (the woman who mends)
o remendão (a clumsy mender)

क्रिया

remendar (to mend)

विशेषण

remendado (patched)
remendável (mendable)

संबंधित

a costura
o remanescente
a emenda
o conserto
a linha

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in domestic and traditional contexts; increasing in environmental contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Eu remendo o meu carro. Eu conserto o meu carro.

    Remendar is for fabric/patches, not complex machinery.

  • Ela remendou no vestido. Ela remendou o vestido.

    The verb takes a direct object; no preposition is needed.

  • Vou emendar a minha meia. Vou remendar a minha meia.

    Emendar is for texts; remendar is for clothes.

  • O remendo foi pior que o poema. O remendo foi pior que o soneto.

    The idiom specifically uses the word 'soneto'.

  • Eu remendo a minha dúvida. Eu sano a minha dúvida.

    Use 'sanar' or 'esclarecer' for doubts, not remendar.

सुझाव

Regular Conjugation

Don't stress! Just conjugate it like 'falar'. Eu remendo, tu remendas, ele remenda...

Specific Usage

Always think: Is there a hole? If yes, use remendar. If it's just 'broken', use consertar.

The Nasal En

Practice saying 'men' without letting your tongue touch the roof of your mouth. That's the Portuguese 'en'.

The Thrifty Spirit

Using this word often shows you understand the traditional Portuguese values of care and economy.

The Sonnet

Memorize 'O remendo ficou pior que o soneto'. It's one of the most used idioms in Portugal.

Emotional Mending

Use it to talk about hearts or souls in a poetic way to sound more advanced.

Bicycle Tires

If you have a flat tire, you 'remenda a câmara de ar' (mend the inner tube).

Adjective Use

Use 'remendado' to describe something old but loved.

Listen for 'Redes'

In coastal areas, you will hear this word constantly associated with 'redes' (nets).

Daily Life

Try to label things in your house that need 'remendar' to build the association.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'REM' (Rapid Eye Movement) sleep where you 'MEND' your dreams. REM-MEND-AR. You are mending the fabric of your sleep.

दृश्य संबंध

Imagine a colorful 'patch' (remendo) on the elbow of a classic Portuguese professor's jacket. The act of sewing that patch is 'remendar'.

Word Web

costura agulha linha buraco tecido roupa remendo conserto

चैलेंज

Go to your closet, find an item with a small hole, and say 'Eu vou remendar esta peça' three times before you actually fix it (or pretend to!).

शब्द की उत्पत्ति

From the Vulgar Latin *remendare, which is a combination of the prefix 're-' (again/back) and 'menda' (fault, blemish, or physical defect).

मूल अर्थ: To correct a fault or to remove a blemish from a piece of work.

Romance (Latin-derived).

सांस्कृतिक संदर्भ

In some contexts, calling someone's clothes 'remendadas' can imply they are poor, so use it carefully as an adjective for people's attire.

English speakers often over-use 'fix'. Learning 'remendar' helps you specify that you are dealing with fabrics or patches.

The proverb 'O remendo ficou pior que o soneto'. Fado songs about 'corações remendados'. Traditional paintings of 'As Remendadeiras' (The Menders).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Domestic chores

  • Onde está a agulha?
  • Ficou um buraco.
  • A linha acabou.
  • Podes ajudar-me?

Fishing docks

  • A rede rasgou.
  • O mar estava forte.
  • Temos muito trabalho.
  • Remendar as redes.

Sustainable fashion

  • Não deites fora.
  • Moda circular.
  • Remendar é cuidar.
  • Segunda vida.

Shoe repair

  • A sola está gasta.
  • Remendar o calcanhar.
  • Quanto custa?
  • Fica pronto amanhã?

Figurative mistakes

  • Fiz asneira.
  • Tentar resolver.
  • Um remendo na lei.
  • Pior que o soneto.

बातचीत की शुरुआत

"Tu costumas remendar as tuas próprias roupas ou levas à costureira?"

"Sabias que em Portugal os pescadores passam horas a remendar redes?"

"O que achas do provérbio 'o remendo ficou pior que o soneto'?"

"Já alguma vez tiveste de remendar algo à pressa antes de sair?"

"Quem te ensinou a remendar a tua primeira peça de roupa?"

डायरी विषय

Escreve sobre uma peça de roupa que gostas tanto que preferes remendar a deitar fora.

Descreve uma situação na tua vida onde tentaste 'remendar' um erro e o resultado foi bom.

Reflete sobre a importância de remendar objetos no mundo de hoje, focado no consumo excessivo.

Imagina que és um pescador antigo. Descreve o teu dia a remendar redes à beira-mar.

Como te sentes quando aprendes uma habilidade manual como remendar?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, that would sound strange. Use 'consertar' or 'reparar' for electronics.

Yes, it's very common in Brazil, especially for tires (remendar pneu) and clothes.

The most common noun is 'o remendo' (the patch).

You can say 'remendar a relação', though 'reconciliar' or 'resolver' are also common.

Yes, it follows the standard -ar conjugation perfectly.

Yes, the 'en' in 'remendar' is a nasal vowel /ẽ/.

It means the attempt to fix a mistake made the situation worse.

Yes, 'remendar sapatos' is common for fixing soles or leather gaps.

Remendar is basic patching; cerzir is professional, invisible darning.

Yes, it's a fundamental word for daily life and basic chores.

खुद को परखो 182 सवाल

writing

Escreve uma frase sobre remendar meias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que fizeste ontem com o teu casaco rasgado?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explica o significado de 'o remendo ficou pior que o soneto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Por que é importante remendar a roupa hoje em dia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreve um pescador a trabalhar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Como se remenda um pneu de bicicleta?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Cria uma frase usando o condicional de remendar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'remendado' como adjetivo numa frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que a tua avó costumava fazer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Como podemos remendar uma amizade?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreve sobre um sapateiro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Qual a diferença entre remendar e cerzir?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Faz uma pergunta a alguém sobre remendar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreve um objeto que não tem remendo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa o futuro do indicativo de remendar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que é 'viver de remendos'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreve uma frase sobre remendar a alma.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que é um remendo de conveniência?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa o imperfeito do subjuntivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Resume a importância cultural de remendar em Portugal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Eu remendo as meias.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'O remendo ficou pior que o soneto.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pergunta: 'Podes remendar este buraco?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'Os pescadores remendam as redes.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia a palavra: 'Remendado'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'Vou remendar o meu casaco amanhã.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Repete: 'A alma também se remenda.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'Preciso de linha para remendar.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Remendadeira'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'O pneu foi remendado na oficina.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'Não se pode remendar o tempo.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pergunta: 'Sabes remendar calças?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'Ficou um remendo muito bonito.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Repete: 'Viver de remendos não é solução.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'Remendei o lençol ontem à noite.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Mal-remendado'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'A Maria gosta de remendar roupa velha.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'Um pequeno remendo resolve o problema.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'A lei precisa de ser remendada.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diz: 'O meu avô era um mestre a remendar.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'Eu remendo as calças.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'O sapateiro remendou a bota.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'A rede está remendada.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'Não vale a pena remendar.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'O remendo ficou pior que o soneto.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'Vou remendar o casaco com linha azul.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'Ela remendava as meias dos filhos.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'O pneu precisa de um remendo.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'Remendar é um ato de carinho.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'O telhado foi remendado ontem.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'Podes ajudar-me a remendar isto?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'O casaco remendado está no armário.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'Temos de remendar o erro.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'Viver de remendos é difícil.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouve e escreve: 'A camisola ficou como nova após remendar.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
error correction

Eu remendo o meu computador.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Eu conserto o meu computador.

Remendar is for clothes/patches.

/ 182 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!