remendar
remendar در ۳۰ ثانیه
- Remendar means to mend or patch a hole in fabric, leather, or nets using thread or a patch.
- It is a regular -ar verb, making it easy for beginners to conjugate in all tenses.
- Culturally, it signifies thriftiness, sustainability, and the traditional Portuguese way of life.
- Metaphorically, it can describe 'patching up' relationships or temporary fixes to complex problems.
The Portuguese verb remendar is a practical, tactile word that primarily refers to the act of repairing something that is torn, worn out, or has a hole, specifically in the context of textiles, leather, or nets. While the English word 'repair' is a broad umbrella term, remendar is more specific; it implies the use of a patch (a remendo) or stitching to bridge a gap in material. It is the word you use when you are sewing a patch onto a pair of jeans, fixing a hole in a sock, or repairing a fisherman's net. In a broader sense, it can also describe a quick, perhaps temporary, fix to something mechanical or even a metaphorical 'patching up' of a situation or relationship that has been damaged.
- Literal Application
- Used for clothing, shoes, sails, and fishing nets. It involves adding material to cover a flaw.
- Figurative Application
- Used when someone tries to fix a mistake or a social conflict in a way that might still leave a visible 'scar' or trace of the original problem.
A minha avó passou a tarde a remendar as calças do meu avô.
Historically, remendar carries a connotation of thriftiness and care. In Portuguese culture, particularly in older generations, nothing was thrown away if it could be remendado. This reflects a period of economic necessity where 'making do and mending' was a way of life. Today, the word is still common, though often associated with sustainability and the 'slow fashion' movement, where repairing clothes is seen as an ethical choice rather than just a financial one. You will hear it in domestic settings, in tailor shops (alfaiatarias), and in traditional coastal villages where the sight of fishermen mending their nets (remendando as redes) is iconic.
Não deites fora essa camisa; eu posso remendar o cotovelo.
In conversation, remendar can also take on a slightly negative nuance if it implies a 'hack job' or a poor quality repair. If someone says a law was 'remendada,' they mean it was patched together with various amendments that don't quite fit perfectly, leading to the famous expression o remendo ficou pior que o soneto (the patch was worse than the sonnet), meaning the attempt to fix the problem made it even worse.
Eles tentaram remendar a situação, mas a discussão continuou.
- Cultural Context
- In rural Portugal, the 'remendadeira' was often a specific role or a known skill among women who would gather to fix linens and work clothes.
O sapateiro vai remendar a sola da minha bota.
Finally, the word is deeply linked to the concept of 'poverty' in older literature, where a 'casaco remendado' (a patched coat) was a visual shorthand for a character's humble social standing. However, in modern sustainable fashion circles in Lisbon or Porto, remendar is regaining a sense of pride and craftsmanship.
Using remendar correctly requires understanding its transitive nature—it almost always takes a direct object (the thing being patched). Because it is a regular verb ending in -ar, its conjugation follows the standard pattern, which is a relief for learners at the A2 level. Whether you are speaking in the present, past, or future, the focus remains on the action of placing a 'remendo' (patch) onto a surface.
- Present Tense
- Eu remendo as minhas roupas para poupar dinheiro. (I mend my clothes to save money.)
- Past Tense (Preterite)
- Ela remendou o lençol que se rasgou ontem. (She mended the sheet that tore yesterday.)
Nós precisamos de remendar a rede de pesca antes de irmos para o mar.
When using the word in a sentence, you can specify the material or the tool used by adding 'com' (with). For example, 'Remendei o casaco com uma linha azul' (I mended the jacket with blue thread). This adds level of detail common in B1 and B2 speech. It is also important to note that remendar is often used in the infinitive after auxiliary verbs like 'ir' (to go/future intent) or 'ter de' (to have to).
Vais remendar essa mochila ou vais comprar uma nova?
In more advanced contexts, you might see remendar used in the passive voice or with the reflexive 'se' to describe something that is being patched up. For instance, 'A economia está a remendar-se' (The economy is patching itself up/recovering slowly). This suggests a fragile or piecemeal recovery, consistent with the literal meaning of adding patches to a worn-out structure.
O telhado foi remendado temporariamente para evitar as infiltrações.
- Common Objects
- Roupa (clothes), meias (socks), calças (pants), redes (nets), velas (sails), pneus (tires - specifically the inner tube).
One interesting nuance is that remendar can also apply to 'remendar um pneu' (to patch a tire). While a tire isn't fabric, the process of applying a rubber patch to a hole in the inner tube is conceptually identical to patching a shirt, hence the use of the same verb. This is a common phrase you might hear at a 'oficina' (repair shop) or 'borracharia' (tire shop in Brazil).
O mecânico teve de remendar a câmara de ar da bicicleta.
To sound more native, use the past participle 'remendado' as an adjective. 'Um casaco remendado' sounds much more natural than saying 'um casaco com remendos' in many contexts. It describes the state of the object vividly. If you want to emphasize that the job was done poorly, you can say it was 'mal remendado'.
If you are walking through the traditional neighborhoods of Lisbon, like Alfama or Graça, you might see elderly women sitting in doorways, needle in hand. They are often remendando. This is a classic setting for the word. In these communities, the word isn't just a verb; it's a social activity. You'll hear neighbors asking, 'Queres que te ajude a remendar essa saia?' (Do you want me to help you mend that skirt?). It evokes a sense of community and mutual aid.
- At the Tailor's
- When you take a suit or a dress to a 'costureira' (seamstress) or 'alfaiate' (tailor), you might ask if they can 'remendar o forro' (mend the lining).
- By the Sea
- In fishing towns like Nazaré or Matosinhos, 'remendar as redes' is a daily chore heard and seen on the docks.
Vês aqueles pescadores ali? Estão a remendar as redes para amanhã.
In a modern context, you'll hear remendar in discussions about sustainability. Podcast hosts or YouTubers talking about 'moda sustentável' (sustainable fashion) will use the word frequently as they teach people how to extend the life of their garments. They might say, 'Aprender a remendar é um ato revolucionário' (Learning to mend is a revolutionary act). Here, the word takes on a political and environmental weight that it didn't have fifty years ago.
O meu pai ensinou-me a remendar os furos na câmara de ar da bicicleta.
In literature and music (like Fado), remendar is often used metaphorically to describe a broken heart or a life full of struggles. A singer might lament about 'remendar a alma' (mending the soul), suggesting that the pain has left holes that need to be covered, but the scars will always remain. This metaphorical use is very powerful and common in Portuguese artistic expression, reflecting the 'saudade' and the resilience of the people.
Não é fácil remendar um coração partido com palavras.
- News & Media
- Journalists might use it to describe a 'remendo orçamental' (budgetary patch), implying a temporary and perhaps insufficient fix to a national financial problem.
Finally, you'll hear it in the kitchen, though less commonly, referring to 'remendar uma receita' (patching a recipe) when something goes wrong and you have to add ingredients quickly to save the dish. This informal usage highlights the verb's versatility in describing any situation where something 'torn' or 'broken' is being brought back to a functional state.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is using remendar as a generic translation for 'to fix' or 'to repair.' While in English you can 'fix' a computer, a relationship, a car, and a hole in your sock using the same word, Portuguese is much more precise. Using remendar for a broken smartphone would sound very strange to a native speaker, as it implies you are trying to sew a piece of cloth onto the screen!
- The 'Fix' Confusion
- Use consertar for machines/objects, reparar for general repairs, and resolver for problems. Reserve remendar for holes and patches.
Incorrect: Vou remendar o meu computador.
Correct: Vou consertar o meu computador.
Another common error is confusing remendar with remediar. While they sound somewhat similar and both involve 'fixing' a situation, remediar is specifically about providing a remedy or a solution to a problem (often a medical or social one). Remendar is about the physical act of patching. If you say 'Vamos remendar o problema,' it sounds like you are putting a band-aid on it, which might be what you mean, but remediar is the more standard term for 'to remedy.'
Learners also struggle with the preposition. You remendar something (direct object). You don't need 'em' or 'a' after the verb. For example, 'Remendei a calça' is correct. 'Remendei na calça' is incorrect unless you are saying you performed the act of mending while physically inside the pants, which is unlikely!
Incorrect: Ela remendou no vestido.
Correct: Ela remendou o vestido.
Finally, avoid using remendar when you mean 'to darn' in a very professional or invisible way. There is a more specific verb for that: cerzir. While remendar is the general term for patching, cerzir is the art of mending a hole by weaving threads so perfectly that the repair is invisible. Using remendar for a high-end invisible repair might undersell the quality of the work.
- False Friend Alert
- The English word 'amend' (as in 'amend a law') is usually translated as alterar or emendar. While emendar and remendar are related, emendar is more formal and used for texts, while remendar is for physical objects.
Vou emendar o texto (I will amend/correct the text) vs Vou remendar o texto (I will patch the text together - sounds messy).
To truly master Portuguese, you need to know when to use remendar and when to reach for its synonyms. Each word carries a slightly different 'flavor' and context. Understanding these nuances will make you sound more like a native and less like a translation app.
- Consertar
- The most common word for 'to fix.' Use this for electronics, cars, furniture, and general household items. If a chair leg is broken, you conserta it. If the seat cushion has a hole, you remenda it.
- Reparar
- Often interchangeable with consertar, but slightly more formal. It can also mean 'to notice' (reparar em algo). In Brazil, consertar is more common for physical repairs.
- Cerzir
- A very specific word for 'to darn.' This is high-level mending where you recreate the weave of the fabric. It's what you do with a luxury wool sweater.
Preciso de cerzir esta camisola de caxemira para que não se note o buraco.
Another interesting alternative is restaurar. This is used when the repair involves bringing something back to its original beauty or historical state. You restaura an old painting, a vintage car, or a historic building. Remendar would be too 'cheap' a word for such a noble task. For example, 'O museu vai restaurar a tapeçaria' (The museum will restore the tapestry).
If you are talking about fixing a situation, you might use remediar or sanar. Sanar is very formal and often used in legal or medical contexts, like 'sanar uma dúvida' (to clear up a doubt) or 'sanar um erro' (to rectify an error). Remendar in a social context implies a clumsy attempt to fix things, whereas remediar suggests a more effective solution.
Mais vale prevenir do que remediar. (Better safe than sorry / Better to prevent than to remedy).
- Emendar
- Often confused with remendar. Use this for correcting texts, laws, or behavior. 'Ele emendou-se' means he corrected his ways or improved his behavior.
Finally, for a very informal or slangy way to say 'to patch together' or 'to fix quickly,' you might hear fazer uma gambiarra (in Brazil) or fazer um desenrasque (in Portugal). These are more about 'improvising' a solution rather than just sewing a patch, but they share the spirit of remendar when it is used for non-textile repairs.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'menda' is also the ancestor of the English word 'amend' and the Spanish 'remendar'. It originally referred to a physical flaw in a weave.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'n' clearly instead of making the vowel nasal.
- Pronouncing the 'r' at the end like an English 'r'. It should be a flap or a guttural sound.
- Stressing the second-to-last syllable (re-MEN-dar) instead of the last.
- Confusing the initial 'R' sound with a 'W' sound.
- Making the first 'e' too long in European Portuguese.
سطح دشواری
Easy to recognize due to its similarity to 'mend' and its regular -ar ending.
Requires remembering the 'en' nasal sound and the 'dar' suffix.
The nasal vowel 'en' can be tricky for English speakers.
Distinctive sound, usually clear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar verbs in the Present Tense
Eu remendo, tu remendas, ele remenda...
Preterite vs. Imperfect
Eu remendei (once) vs. Eu remendava (habitually).
Direct Object Pronouns
Eu remendo-a (I mend it/the shirt).
Infinitive with Prepositions
Gosto de remendar; Comecei a remendar.
Passive Voice with Ser
A rede foi remendada pelo pescador.
مثالها بر اساس سطح
Eu remendo a minha meia.
I mend my sock.
Present tense, 1st person singular.
A mãe remenda a camisa.
The mother mends the shirt.
Present tense, 3rd person singular.
Tu remendas as calças?
Do you mend the pants?
Question form, 2nd person singular.
Nós remendamos a roupa.
We mend the clothes.
Present tense, 1st person plural.
Eles remendam os sapatos.
They mend the shoes.
Present tense, 3rd person plural.
Ela gosta de remendar.
She likes to mend.
Infinitive after 'gostar de'.
O avô remenda o casaco.
The grandfather mends the jacket.
Present tense, 3rd person singular.
Você remenda o lençol.
You mend the sheet.
Present tense, polite singular.
Ontem, eu remendei o meu vestido favorito.
Yesterday, I mended my favorite dress.
Preterite tense (past).
Vais remendar esse buraco na mochila?
Are you going to mend that hole in the backpack?
Future with 'ir' + infinitive.
O sapateiro remendou a minha bota.
The shoemaker mended my boot.
Preterite tense, 3rd person.
Precisamos de remendar a rede de pesca.
We need to mend the fishing net.
Infinitive after 'precisar de'.
Ela estava a remendar a saia quando eu cheguei.
She was mending the skirt when I arrived.
Past continuous (Estar a + infinitive).
Podes remendar isto para mim?
Can you mend this for me?
Request with 'poder'.
Eu não sei remendar muito bem.
I don't know how to mend very well.
Negative form with 'saber'.
O remendo ficou muito bom.
The patch turned out very good.
Noun 'remendo' used as subject.
Eles tentaram remendar a relação, mas foi difícil.
They tried to patch up the relationship, but it was difficult.
Figurative use of remendar.
Se eu tivesse linha, remendaria a tua camisa agora.
If I had thread, I would mend your shirt now.
Conditional tense.
É importante remendar as roupas em vez de as deitar fora.
It is important to mend clothes instead of throwing them away.
Infinitive as a subject.
O governo remendou a lei para resolver a crise.
The government patched the law to resolve the crisis.
Metaphorical use in politics.
Ela sempre remendava as meias dos filhos com carinho.
She always used to mend her children's socks with affection.
Imperfect tense (habitual past).
O pneu foi remendado na oficina da esquina.
The tire was patched at the corner shop.
Passive voice.
Não vale a pena remendar algo que está totalmente destruído.
It's not worth mending something that is totally destroyed.
Phrase 'vale a pena'.
Espero que consigas remendar o teu erro.
I hope you can mend (fix) your mistake.
Subjunctive mood after 'esperar que'.
O remendo ficou pior que o soneto, como diz o ditado.
The patch was worse than the sonnet, as the saying goes.
Common idiom usage.
A economia está a tentar remendar-se após a recessão.
The economy is trying to patch itself up after the recession.
Reflexive use 'remendar-se'.
Embora o casaco estivesse remendado, ele parecia elegante.
Although the coat was patched, he looked elegant.
Concessive clause with 'embora'.
Eles andam a remendar o telhado há semanas.
They have been patching the roof for weeks.
Present continuous (Andar a + infinitive).
Foi um remendo temporário que acabou por durar anos.
It was a temporary patch that ended up lasting for years.
Noun use with adjectives.
O autor remendou o manuscrito com novas passagens.
The author patched the manuscript with new passages.
Literary context.
Não podes simplesmente remendar uma injustiça com dinheiro.
You can't simply patch up an injustice with money.
Moral/Ethical context.
A rede, de tanto ser remendada, já nem parecia a mesma.
The net, from being mended so much, didn't even look the same.
Gerund/Passive nuance.
A política externa do país é um conjunto de medidas remendadas.
The country's foreign policy is a set of patched-together measures.
Critical political usage.
Remendar a alma exige mais do que apenas tempo.
Mending the soul requires more than just time.
Poetic/Philosophical use.
A obra foi remendada por vários editores ao longo dos séculos.
The work was patched by various editors over the centuries.
Historical/Academic context.
É preferível cerzir do que meramente remendar uma peça de luxo.
It is preferable to darn than to merely patch a luxury item.
Comparison of synonyms.
O orçamente foi remendado à última da hora para evitar o colapso.
The budget was patched at the last minute to avoid collapse.
Idiomatic expression 'à última da hora'.
Há uma certa beleza nas cicatrizes de um objeto remendado.
There is a certain beauty in the scars of a mended object.
Abstract noun usage.
O sistema informático, obsoleto, vivia de remendos constantes.
The obsolete computer system lived on constant patches.
Technical metaphor.
A discussão serviu apenas para remendar superficialmente o conflito.
The discussion served only to superficially patch the conflict.
Adverbial use 'superficialmente'.
A nossa memória remenda o passado para o tornar suportável.
Our memory patches the past to make it bearable.
Psychological/Philosophical context.
O texto original, agora perdido, sobrevive apenas em fragmentos remendados.
The original text, now lost, survives only in patched fragments.
Advanced syntax.
Remendar o irremediável é a tarefa eterna dos diplomatas.
Mending the irremediable is the eternal task of diplomats.
Oxymoron usage.
A estética do remendo na moda contemporânea desafia o consumismo.
The aesthetics of the patch in contemporary fashion challenges consumerism.
Sociological context.
O fado canta a dor de quem tem a vida remendada pela saudade.
Fado sings the pain of those whose lives are patched by longing.
Cultural/Artistic nuance.
A legislação, de tanto ser remendada, tornou-se um labirinto ininteligível.
The legislation, from being mended so much, became an unintelligible labyrinth.
Complex metaphor.
Não se pode remendar a dignidade com desculpas esfarrapadas.
Dignity cannot be patched with flimsy excuses.
Moral philosophy.
O universo parece ser um tecido remendado por leis físicas que ainda não compreendemos.
The universe seems to be a fabric patched by physical laws we don't yet understand.
Scientific/Poetic metaphor.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To fix a fabric; figuratively, to fix a messy situation.
Temos de remendar o pano antes que o chefe veja.
— To fix holes; literally in tires or clothes, or figuratively in a plan.
Estou apenas a remendar furos no projeto.
— Poorly patched; used for a bad repair or a weak excuse.
Essa tua desculpa está muito mal remendada.
— To mend with difficulty; implying a lot of effort was needed.
Remendei a relação a custo.
— To mend with scraps; implies a colorful or piecemeal repair.
Remendei a colcha com retalhos antigos.
— To put a patch on; the noun-based version of the action.
Pus um remendo no cotovelo da camisola.
— To mend the impossible; a hyperbolic expression for a hard task.
Estás a tentar remendar o impossível.
— To mend and save; a motto for thrifty living.
Remendar e poupar é o segredo do sucesso.
— To mend what broke; usually used for fragile objects or trust.
É difícil remendar o que se quebrou entre nós.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for texts or behavior, while remendar is for physical objects.
Used for providing a solution or remedy, often more abstract.
General word for fixing, whereas remendar is specific to patching.
اصطلاحات و عبارات
— The fix was worse than the original problem. Originates from a story of a poet trying to fix a bad poem.
Tentei limpar a mancha e estraguei o tecido; o remendo ficou pior que o soneto.
very common— To live on patches; to barely survive or to have a life/business full of temporary fixes.
Aquela empresa vive de remendos financeiros.
informal— To mend the cloak according to the wind; to adapt oneself or one's actions to the circumstances (often opportunistically).
Ele remenda a capa conforme o vento para agradar a todos.
literary— A patch of convenience; a quick fix that only serves an immediate, selfish need.
Essa nova lei é apenas um remendo de conveniência.
political— To have no patch/fix; something that is beyond repair.
Este erro não tem remendo.
neutral— To mend the sky; to attempt something impossible or divine.
Poetas tentam remendar o céu com palavras.
poetic— To put a patch on new cloth; to do something unnecessary or to ruin something good with a bad addition.
Não ponhas remendo em pano novo; deixa o projeto como está.
proverbial— To mend the purse; to try to recover from financial loss.
Depois das férias, preciso de remendar a bolsa.
informal— To mend time; to try to make up for lost time.
Não podes remendar o tempo que perdeste longe da família.
philosophical— To make a patch in a hurry; to do a slapdash job.
Fizeste um remendo à pressa e agora soltou-se.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean to fix.
Reparar is more formal and general; remendar is specific to holes/patches.
Reparei o erro vs Remendei a calça.
Both involve sewing.
Cerzir is invisible/professional; remendar is functional/visible.
Ela cerziu a seda vs Ela remendou o jeans.
They sound almost identical.
Emendar is for correcting; remendar is for patching.
Emendei o erro no papel vs Remendei o furo no pano.
Both bring something back to use.
Restaurar is for art/history; remendar is for daily utility.
Restaurar o altar vs Remendar a rede.
Both fix a problem.
Remediar is like a cure; remendar is like a bandage.
Remediar a doença vs Remendar o rasgão.
الگوهای جملهسازی
Eu [verb] [noun].
Eu remendo a camisa.
Eu vou [verb] [noun].
Eu vou remendar a meia.
Se eu pudesse, [verb-cond].
Se eu pudesse, remendaria isto.
O [noun] foi [verb-participle].
O casaco foi remendado.
Apesar de [verb-gerund]...
Apesar de estar a remendar...
Não se deve [verb]...
Não se deve remendar o que não tem conserto.
É um [noun] [verb-adj] pelo tempo.
É um tecido remendado pelo tempo.
Por mais que [verb-subj]...
Por mais que remendes a situação...
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in domestic and traditional contexts; increasing in environmental contexts.
-
Eu remendo o meu carro.
→
Eu conserto o meu carro.
Remendar is for fabric/patches, not complex machinery.
-
Ela remendou no vestido.
→
Ela remendou o vestido.
The verb takes a direct object; no preposition is needed.
-
Vou emendar a minha meia.
→
Vou remendar a minha meia.
Emendar is for texts; remendar is for clothes.
-
O remendo foi pior que o poema.
→
O remendo foi pior que o soneto.
The idiom specifically uses the word 'soneto'.
-
Eu remendo a minha dúvida.
→
Eu sano a minha dúvida.
Use 'sanar' or 'esclarecer' for doubts, not remendar.
نکات
Regular Conjugation
Don't stress! Just conjugate it like 'falar'. Eu remendo, tu remendas, ele remenda...
Specific Usage
Always think: Is there a hole? If yes, use remendar. If it's just 'broken', use consertar.
The Nasal En
Practice saying 'men' without letting your tongue touch the roof of your mouth. That's the Portuguese 'en'.
The Thrifty Spirit
Using this word often shows you understand the traditional Portuguese values of care and economy.
The Sonnet
Memorize 'O remendo ficou pior que o soneto'. It's one of the most used idioms in Portugal.
Emotional Mending
Use it to talk about hearts or souls in a poetic way to sound more advanced.
Bicycle Tires
If you have a flat tire, you 'remenda a câmara de ar' (mend the inner tube).
Adjective Use
Use 'remendado' to describe something old but loved.
Listen for 'Redes'
In coastal areas, you will hear this word constantly associated with 'redes' (nets).
Daily Life
Try to label things in your house that need 'remendar' to build the association.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'REM' (Rapid Eye Movement) sleep where you 'MEND' your dreams. REM-MEND-AR. You are mending the fabric of your sleep.
تداعی تصویری
Imagine a colorful 'patch' (remendo) on the elbow of a classic Portuguese professor's jacket. The act of sewing that patch is 'remendar'.
شبکه واژگان
چالش
Go to your closet, find an item with a small hole, and say 'Eu vou remendar esta peça' three times before you actually fix it (or pretend to!).
ریشه کلمه
From the Vulgar Latin *remendare, which is a combination of the prefix 're-' (again/back) and 'menda' (fault, blemish, or physical defect).
معنای اصلی: To correct a fault or to remove a blemish from a piece of work.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
In some contexts, calling someone's clothes 'remendadas' can imply they are poor, so use it carefully as an adjective for people's attire.
English speakers often over-use 'fix'. Learning 'remendar' helps you specify that you are dealing with fabrics or patches.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Domestic chores
- Onde está a agulha?
- Ficou um buraco.
- A linha acabou.
- Podes ajudar-me?
Fishing docks
- A rede rasgou.
- O mar estava forte.
- Temos muito trabalho.
- Remendar as redes.
Sustainable fashion
- Não deites fora.
- Moda circular.
- Remendar é cuidar.
- Segunda vida.
Shoe repair
- A sola está gasta.
- Remendar o calcanhar.
- Quanto custa?
- Fica pronto amanhã?
Figurative mistakes
- Fiz asneira.
- Tentar resolver.
- Um remendo na lei.
- Pior que o soneto.
شروعکنندههای مکالمه
"Tu costumas remendar as tuas próprias roupas ou levas à costureira?"
"Sabias que em Portugal os pescadores passam horas a remendar redes?"
"O que achas do provérbio 'o remendo ficou pior que o soneto'?"
"Já alguma vez tiveste de remendar algo à pressa antes de sair?"
"Quem te ensinou a remendar a tua primeira peça de roupa?"
موضوعات نگارش
Escreve sobre uma peça de roupa que gostas tanto que preferes remendar a deitar fora.
Descreve uma situação na tua vida onde tentaste 'remendar' um erro e o resultado foi bom.
Reflete sobre a importância de remendar objetos no mundo de hoje, focado no consumo excessivo.
Imagina que és um pescador antigo. Descreve o teu dia a remendar redes à beira-mar.
Como te sentes quando aprendes uma habilidade manual como remendar?
سوالات متداول
10 سوالNo, that would sound strange. Use 'consertar' or 'reparar' for electronics.
Yes, it's very common in Brazil, especially for tires (remendar pneu) and clothes.
The most common noun is 'o remendo' (the patch).
You can say 'remendar a relação', though 'reconciliar' or 'resolver' are also common.
Yes, it follows the standard -ar conjugation perfectly.
Yes, the 'en' in 'remendar' is a nasal vowel /ẽ/.
It means the attempt to fix a mistake made the situation worse.
Yes, 'remendar sapatos' is common for fixing soles or leather gaps.
Remendar is basic patching; cerzir is professional, invisible darning.
Yes, it's a fundamental word for daily life and basic chores.
خودت رو بسنج 182 سوال
Escreve uma frase sobre remendar meias.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que fizeste ontem com o teu casaco rasgado?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica o significado de 'o remendo ficou pior que o soneto'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Por que é importante remendar a roupa hoje em dia?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreve um pescador a trabalhar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como se remenda um pneu de bicicleta?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cria uma frase usando o condicional de remendar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'remendado' como adjetivo numa frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que a tua avó costumava fazer?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como podemos remendar uma amizade?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreve sobre um sapateiro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual a diferença entre remendar e cerzir?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faz uma pergunta a alguém sobre remendar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreve um objeto que não tem remendo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa o futuro do indicativo de remendar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que é 'viver de remendos'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreve uma frase sobre remendar a alma.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que é um remendo de conveniência?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa o imperfeito do subjuntivo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Resume a importância cultural de remendar em Portugal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia: 'Eu remendo as meias.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'O remendo ficou pior que o soneto.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunta: 'Podes remendar este buraco?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'Os pescadores remendam as redes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia a palavra: 'Remendado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'Vou remendar o meu casaco amanhã.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repete: 'A alma também se remenda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'Preciso de linha para remendar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Remendadeira'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'O pneu foi remendado na oficina.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'Não se pode remendar o tempo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunta: 'Sabes remendar calças?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'Ficou um remendo muito bonito.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repete: 'Viver de remendos não é solução.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'Remendei o lençol ontem à noite.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Mal-remendado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'A Maria gosta de remendar roupa velha.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'Um pequeno remendo resolve o problema.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'A lei precisa de ser remendada.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diz: 'O meu avô era um mestre a remendar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouve e escreve: 'Eu remendo as calças.'
Ouve e escreve: 'O sapateiro remendou a bota.'
Ouve e escreve: 'A rede está remendada.'
Ouve e escreve: 'Não vale a pena remendar.'
Ouve e escreve: 'O remendo ficou pior que o soneto.'
Ouve e escreve: 'Vou remendar o casaco com linha azul.'
Ouve e escreve: 'Ela remendava as meias dos filhos.'
Ouve e escreve: 'O pneu precisa de um remendo.'
Ouve e escreve: 'Remendar é um ato de carinho.'
Ouve e escreve: 'O telhado foi remendado ontem.'
Ouve e escreve: 'Podes ajudar-me a remendar isto?'
Ouve e escreve: 'O casaco remendado está no armário.'
Ouve e escreve: 'Temos de remendar o erro.'
Ouve e escreve: 'Viver de remendos é difícil.'
Ouve e escreve: 'A camisola ficou como nova após remendar.'
Eu remendo o meu computador.
Remendar is for clothes/patches.
/ 182 درست
نمره کامل!
Summary
The word <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>remendar</strong> is your go-to verb for fixing holes in clothes. Unlike the general 'consertar' (to fix), it specifically implies adding a patch or stitching a gap. Example: 'Eu vou <strong class='text-violet-600 dark:text-violet-400'>remendar</strong> a minha meia furada' (I am going to mend my holey sock).
- Remendar means to mend or patch a hole in fabric, leather, or nets using thread or a patch.
- It is a regular -ar verb, making it easy for beginners to conjugate in all tenses.
- Culturally, it signifies thriftiness, sustainability, and the traditional Portuguese way of life.
- Metaphorically, it can describe 'patching up' relationships or temporary fixes to complex problems.
Regular Conjugation
Don't stress! Just conjugate it like 'falar'. Eu remendo, tu remendas, ele remenda...
Specific Usage
Always think: Is there a hole? If yes, use remendar. If it's just 'broken', use consertar.
The Nasal En
Practice saying 'men' without letting your tongue touch the roof of your mouth. That's the Portuguese 'en'.
The Thrifty Spirit
Using this word often shows you understand the traditional Portuguese values of care and economy.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.