A1 adjective #1,500 सबसे आम 10 मिनट पढ़ने का समय

seco

At the A1 level, 'seco' is introduced as a fundamental descriptive adjective meaning 'dry'. It is primarily used to describe everyday objects and basic weather conditions. Learners at this stage focus on the literal meaning: the absence of water. You will use it to talk about clothes (a roupa está seca), the weather (o tempo está seco), or the floor after cleaning (o chão está seco). The most important grammatical concept to master at this level is gender and number agreement. Because 'seco' ends in '-o', it must change to match the noun it describes. If the noun is feminine, it becomes 'seca'. If plural, it becomes 'secos' or 'secas'. Practice pairing 'seco' with the verb 'estar' to describe temporary states, such as 'O meu cabelo está seco' (My hair is dry). Understanding the opposite word, 'molhado' (wet), is also crucial at this stage to build basic contrasting vocabulary. By mastering 'seco' in these simple, concrete contexts, A1 learners build a strong foundation for everyday communication in Portuguese.
At the A2 level, the usage of 'seco' expands into more specific daily contexts, particularly around food, health, and household chores. You will start using it to describe ingredients, such as 'tomate seco' (sun-dried tomato) or 'frutas secas' (dried fruits). In terms of health, you will learn phrases like 'tosse seca' (dry cough) or 'pele seca' (dry skin), which are highly useful for visits to the pharmacy or doctor. The vocabulary around weather also becomes more nuanced; instead of just saying the weather is dry, you might discuss the 'estação seca' (dry season). Grammatically, you will continue to reinforce gender and number agreement, but you will also start seeing 'seco' used with verbs other than 'ser' and 'estar', such as 'ficar' (to become). For example, 'A planta ficou seca' (The plant became dry). This level bridges the gap between basic descriptions and more practical, survival-oriented vocabulary necessary for living or traveling in a Portuguese-speaking environment.
At the B1 level, learners begin to explore the metaphorical and behavioral uses of 'seco'. It is no longer just about physical dryness. You will learn to use 'seco' to describe a person's personality or tone of voice. A 'resposta seca' is a blunt, curt, or unemotional reply. If someone says 'Ele foi muito seco comigo', it means he was unfriendly or abrupt. This is a critical step in understanding social dynamics and conversational nuances in Portuguese. Additionally, you will encounter 'seco' in more specialized contexts, such as describing wine ('vinho seco' vs 'vinho suave'). You will also start using related verbs like 'secar' (to dry) more fluidly in different tenses. The ability to use 'seco' to describe both a parched landscape and a cold human interaction demonstrates a solid intermediate grasp of the language's flexibility and cultural context.
At the B2 level, your understanding of 'seco' deepens as you encounter it in idiomatic expressions and more complex sentence structures. You will understand phrases like 'engolir a seco' (to swallow dry), which means to accept something unpleasant without complaining or to endure a tough situation. You will also be able to differentiate 'seco' from its synonyms with precision, knowing exactly when to use 'árido' (arid) for geography, 'ressecado' (parched) for skin or plants, and 'enxuto' (lean/concise) for writing or bodies. At this level, you can comfortably read news articles discussing the economic impacts of the 'seca' (drought) in agricultural regions. You will also understand the subtle humor or irony when someone is described as having a 'jeito seco'. Your use of the word becomes natural, and you can seamlessly integrate it into debates, narratives, and detailed descriptions without hesitating over agreement or context.
At the C1 level, 'seco' is used with full mastery of its literary, cultural, and idiomatic depth. You will encounter the word in classic Portuguese and Brazilian literature, where it might be used to describe the harsh realities of life, such as in Graciliano Ramos's famous novel 'Vidas Secas' (Barren Lives). You understand the profound cultural weight of the word 'seca' in the context of the Brazilian Northeast. You can use expressions like 'dar um corte seco' (to cut someone off abruptly in conversation) or 'parar a seco' (to stop dead in one's tracks). Your vocabulary is rich enough that you rarely rely on 'seco' for basic descriptions, opting instead for highly specific adjectives, but you know exactly how to deploy 'seco' for maximum rhetorical impact. You can discuss the nuances of a 'texto seco' (a dry, unembellished text) in literary criticism or a 'chute seco' in sports commentary with native-like fluency.
At the C2 level, your relationship with the word 'seco' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You appreciate the phonetic crispness of the word and how it mirrors its meaning. You are familiar with regional slang and obscure idioms that utilize 'seco'. You understand historical contexts where 'seco' might have been used differently and can play with the word in creative writing or complex professional discourse. You can easily navigate the double entendres or subtle implications of 'seco' in poetry or political rhetoric. At this stage, 'seco' is a tool for precision, allowing you to articulate the exact degree of physical dryness, emotional distance, or stylistic minimalism you wish to convey. You intuitively grasp the cultural resonance of the word across different Portuguese-speaking countries, adapting your usage whether you are in Lisbon, São Paulo, or Luanda.

seco 30 सेकंड में

  • Means 'dry' (no water/moisture).
  • Changes to seca, secos, secas.
  • Used for weather, food, and clothes.
  • Can mean a blunt or rude person.
The Portuguese word 'seco' is an essential adjective that translates primarily to 'dry' in English. It describes a state where there is an absence of moisture, liquid, or humidity. Understanding 'seco' is fundamental for learners at the A1 level because it applies to everyday situations, from describing the weather to talking about clothes, food, and even human behavior. When we say something is 'seco', we are stating that it lacks water or any other liquid substance. For example, after leaving clothes in the sun, they become 'secas' (dry). The concept of dryness is universal, but the application of 'seco' in Portuguese extends beyond just physical moisture. It can describe a climate that lacks rain, a riverbed that has lost its water, or a towel that has been freshly laundered and dried. In a broader sense, 'seco' is used to categorize certain types of food and drink. For instance, 'vinho seco' refers to dry wine, which lacks sweetness, and 'frutas secas' refers to dried fruits like raisins or apricots. The versatility of 'seco' makes it a highly frequent word in both spoken and written Portuguese.
Literal Meaning
The primary, literal meaning refers strictly to the physical absence of water or moisture on a surface or within a substance.

O chão está seco depois de horas no sol.

Furthermore, 'seco' can describe a person's tone of voice or personality. A 'resposta seca' is a blunt, curt, or unemotional response. This metaphorical use is extremely common in daily conversation. When someone is described as 'seco', it means they are not showing warmth or affection.
Metaphorical Meaning
Used to describe a lack of emotion, bluntness, or a curt manner of speaking.

Ele me deu uma resposta muito seca.

The word originates from the Latin 'siccus', which carries the exact same meaning. This etymological root is shared with other Romance languages, making it easier for speakers of Spanish (seco), Italian (secco), or French (sec) to recognize and remember.

O clima no deserto é extremamente seco.

In agricultural contexts, a 'período seco' refers to a drought or a dry season, which is a critical concept in many Portuguese-speaking regions, especially in parts of Brazil like the Northeast (Nordeste) where the 'seca' (drought as a noun) deeply impacts life and culture.
Climatic Context
Refers to weather conditions characterized by low humidity and lack of precipitation.

Precisamos de chuva, o pasto está seco.

Prefiro beber um vinho seco no jantar.

Ultimately, mastering the word 'seco' provides a strong foundation for describing the physical world, expressing sensory experiences, and understanding subtle social cues in Portuguese-speaking cultures. It is a small word with a massive footprint in the language.
Using 'seco' correctly in Portuguese requires an understanding of basic adjective agreement rules. Because Portuguese is a Romance language, adjectives must agree in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the noun they modify. Therefore, 'seco' has four forms: 'seco' (masculine singular), 'seca' (feminine singular), 'secos' (masculine plural), and 'secas' (feminine plural).
Gender Agreement
The ending changes to -o for masculine nouns and -a for feminine nouns.

O prato está seco.

A toalha está seca.

The position of 'seco' is typically after the noun it modifies, which is the standard word order for descriptive adjectives in Portuguese. For example, 'tempo seco' (dry weather) or 'folhas secas' (dry leaves). Placing it before the noun is extremely rare and usually reserved for poetic or highly stylized literary contexts.
Number Agreement
Add an 's' to make the adjective plural, matching plural nouns.

Os sapatos estão secos.

As roupas estão secas.

'Seco' is frequently used with the verbs 'ser' and 'estar'. The choice between these two verbs changes the meaning significantly. Using 'estar seco' implies a temporary state of dryness. For instance, 'O chão está seco' means the floor is currently dry (perhaps it was wet earlier). On the other hand, using 'ser seco' implies a permanent characteristic. For example, 'O clima aqui é seco' means the climate here is inherently dry.
Ser vs Estar
Use 'estar' for temporary dryness and 'ser' for permanent dry characteristics.

Este deserto é muito seco.

Another common verb paired with 'seco' is 'ficar' (to become). 'A roupa ficou seca' means the clothes became dry. You will also see it used as an adverb in some colloquial expressions, such as 'bater seco' (to hit hard/bluntly), though its primary function remains as an adjective. Understanding these grammatical nuances ensures that you not only use 'seco' accurately but also convey the exact meaning and duration of the dryness you are describing.
You will encounter the word 'seco' in a wide variety of contexts in the Portuguese-speaking world, making it an indispensable part of your vocabulary. One of the most common places you will hear it is in weather forecasts. Meteorologists frequently talk about 'tempo seco' (dry weather) or 'ar seco' (dry air), especially during the winter months in regions like central Brazil, where humidity levels can drop drastically.
Weather Forecasts
Used daily on news channels to describe low humidity and lack of rain.

Amanhã teremos um dia de tempo seco e ensolarado.

Another prevalent context is in the home, specifically regarding domestic chores. When doing laundry, you will constantly check if the clothes are 'secas'. In the kitchen, 'seco' is used to describe ingredients. You might buy 'tomate seco' (sun-dried tomatoes) or 'frutas secas' (dried fruits) for a recipe.

Vou recolher a roupa porque já está seca.

Culinary Context
Describes foods that have been dehydrated or wines that lack residual sugar.

Adoro comer salada com tomate seco.

In social interactions, 'seco' takes on a psychological or behavioral meaning. If someone is being rude, short, or unfriendly, people will say they are being 'seco'. You might hear someone complain, 'Nossa, ele foi muito seco comigo' (Wow, he was very blunt/curt with me). This usage is highly common in informal conversations, gossip, and everyday social commentary.

Não entendi por que ela me deu uma resposta tão seca.

Health and Body
Used to describe physical conditions like dry skin or a dry cough.

No inverno, minha pele fica muito seca.

Finally, in sports, particularly in soccer, a 'chute seco' refers to a hard, direct shot without any spin or curve. As you can see, 'seco' permeates almost every aspect of daily life, from the environment around us to the food we eat and the way we interact with others.
While 'seco' is a relatively straightforward word, learners often make a few predictable mistakes when using it. The most common error is failing to agree the adjective with the noun in gender and number. English speakers, in particular, are used to invariable adjectives and might say 'a toalha está seco' instead of the correct 'a toalha está seca'.
Agreement Errors
Forgetting to change 'seco' to 'seca', 'secos', or 'secas' based on the noun.

As folhas caídas estão secas (not seco).

Another frequent mistake involves confusing 'seco' with the past participle 'secado'. While both relate to drying, 'seco' is the adjective (the state of being dry), and 'secado' is the regular past participle used in compound verb tenses (having dried). For example, you should say 'O chão está seco' (The floor is dry), not 'O chão está secado'. However, you would say 'O sol tinha secado a roupa' (The sun had dried the clothes).

Meu cabelo já está seco.

Expressing Thirst
Using 'estou seco' to mean 'I am thirsty' is incorrect in standard Portuguese.
A very common semantic mistake made by English speakers is translating 'I am dry' (meaning thirsty) literally as 'Estou seco'. In Portuguese, to express thirst, you must use the noun 'sede' with the verb 'estar com' (to be with). The correct phrase is 'Estou com sede'. Saying 'Estou seco' sounds unnatural and might be interpreted as your skin or clothes being physically dry, or in some slang contexts, it might have completely different, sometimes inappropriate, connotations.

A terra do vaso está muito seca.

False Friends
Do not use 'seco' to translate 'dry humor' directly. Use 'humor irônico' instead.

Ele tem um jeito seco de falar, mas é gentil.

O poço ficou seco durante o verão.

By paying attention to gender agreement, avoiding the literal translation of 'thirsty', and understanding the difference between the adjective and the participle, you can avoid the most common pitfalls associated with the word 'seco'.
Expanding your vocabulary beyond 'seco' will allow you to express nuances of dryness more accurately. While 'seco' is the most general and widely used term, Portuguese offers several synonyms that carry specific connotations. One common synonym is 'árido' (arid). This word is almost exclusively used in geographical or climatic contexts to describe land or regions that are extremely dry and barren, such as a desert.
Árido
Used for extremely dry climates or barren landscapes. More formal than seco.

O nordeste tem um clima muito seco e árido.

Another related word is 'ressecado' (parched or dried out). This implies that something was once moist but has lost its moisture to the point of damage or extreme dryness. You would use 'ressecado' to describe chapped lips, extremely dry skin, or plants that are dying from lack of water.

Minhas mãos estão ressecadas, preciso de creme, o ar está seco.

Enxuto
Means wiped dry or lean. Often used for bodies or writing styles.
'Enxuto' is a fascinating synonym. It literally means wiped dry, like a surface after you use a towel. However, it is frequently used metaphorically to describe a lean, fit body (um corpo enxuto) or a concise, clear writing style without unnecessary words (um texto enxuto).

O banheiro já está enxuto e seco.

For extreme, almost burnt dryness, the colloquial term 'esturricado' is used. If you leave clothes in the blazing sun for too long, they become 'esturricadas'.
Esturricado
A highly colloquial term for something that is bone-dry or scorched by the sun.

A planta ficou esturricada no calor seco.

O pão dormido estava duro e seco.

By understanding the subtle differences between seco, árido, ressecado, enxuto, and esturricado, you can elevate your Portuguese and describe the world with much greater accuracy.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

बोलचाल

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O chão está seco.

The floor is dry.

Masculine singular agreement with 'chão'.

2

A toalha está seca.

The towel is dry.

Feminine singular agreement with 'toalha'.

3

Os sapatos estão secos.

The shoes are dry.

Masculine plural agreement with 'sapatos'.

4

As roupas estão secas.

The clothes are dry.

Feminine plural agreement with 'roupas'.

5

O tempo está muito seco hoje.

The weather is very dry today.

Used with 'estar' for a temporary weather condition.

6

Meu cabelo não está seco.

My hair is not dry.

Negative sentence structure.

7

O prato está seco.

The plate is dry.

Basic subject-verb-adjective structure.

8

A rua está seca agora.

The street is dry now.

Adverb 'agora' indicates current state.

1

Eu gosto de tomate seco na pizza.

I like sun-dried tomato on pizza.

Used as part of a food ingredient name.

2

Ela tem uma tosse seca.

She has a dry cough.

Medical vocabulary context.

3

No inverno, minha pele fica seca.

In winter, my skin gets dry.

Used with the verb 'ficar' to show a change in state.

4

Comprei frutas secas para o lanche.

I bought dried fruits for the snack.

Plural feminine agreement in a food context.

5

O rio ficou seco este ano.

The river became dry this year.

Describing environmental changes.

6

Preciso de um pano seco para limpar a mesa.

I need a dry cloth to clean the table.

Adjective modifying the object of a preposition.

7

O ar está muito seco nesta sala.

The air is very dry in this room.

Describing indoor climate.

8

As folhas secas caem das árvores.

The dry leaves fall from the trees.

Adjective placed before the verb in a descriptive sentence.

1

Ele me deu uma resposta muito seca.

He gave me a very blunt answer.

Metaphorical use meaning blunt or curt.

2

Prefiro beber vinho seco no jantar.

I prefer to drink dry wine at dinner.

Specific culinary terminology for wine.

3

A professora foi um pouco seca com os alunos.

The teacher was a bit curt with the students.

Describing a person's temporary behavior.

4

O clima no deserto é extremamente seco.

The climate in the desert is extremely dry.

Using adverbs of intensity with 'seco'.

5

Não seja tão seco com seu irmão.

Don't be so blunt with your brother.

Imperative mood with 'ser'.

6

A tinta secou rápido porque o ar estava seco.

The paint dried quickly because the air was dry.

Using the verb 'secar' and adjective 'seco' in the same sentence.

7

Ele tem um jeito seco, mas é uma boa pessoa.

He has a blunt manner, but he is a good person.

Describing personality traits.

8

A madeira seca é melhor para a lareira.

Dry wood is better for the fireplace.

Comparative structure context.

1

Tive que engolir a seco as críticas do meu chefe.

I had to swallow my boss's criticisms dry (accept them without complaining).

Idiomatic expression 'engolir a seco'.

2

O carro parou a seco no meio da estrada.

The car stopped dead in the middle of the road.

Idiomatic expression 'parar a seco' meaning abruptly.

3

A seca no nordeste prejudicou a colheita.

The drought in the northeast damaged the harvest.

Using 'seca' as a noun meaning drought.

4

Ele deu um corte seco na conversa e foi embora.

He cut the conversation off abruptly and left.

Expression 'corte seco' for an abrupt end.

5

O texto dele é muito enxuto e seco, sem emoção.

His text is very lean and dry, without emotion.

Using 'seco' to describe writing style.

6

A piada foi recebida com um silêncio seco.

The joke was met with a dry silence.

Metaphorical use describing atmosphere.

7

Bateu a porta a seco, demonstrando sua raiva.

He slammed the door hard, showing his anger.

Adverbial use meaning forcefully or without cushioning.

8

O poço secou devido ao longo período seco.

The well dried up due to the long dry period.

Combining verb and adjective forms.

1

A narrativa do autor é marcada por um realismo seco e cortante.

The author's narrative is marked by a dry and sharp realism.

Advanced literary criticism vocabulary.

2

A medida econômica foi um golpe seco na inflação.

The economic measure was a sharp blow to inflation.

Metaphorical use in economic/political context.

3

Ele respondeu com uma ironia seca que desarmou o oponente.

He replied with a dry irony that disarmed his opponent.

Describing sophisticated rhetorical techniques.

4

O nordestino aprende a conviver com a aspereza do clima seco.

The northeasterner learns to live with the harshness of the dry climate.

Cultural and regional context.

5

Foi uma demissão a seco, sem aviso prévio ou justificativa.

It was a blunt firing, without prior notice or justification.

Idiomatic use indicating abruptness and lack of softening.

6

A beleza da paisagem árida reside no seu aspecto seco e minimalista.

The beauty of the arid landscape lies in its dry and minimalist aspect.

Aesthetic description.

7

O jogador desferiu um chute seco, indefensável para o goleiro.

The player unleashed a hard, flat shot, undefendable for the goalkeeper.

Specific sports terminology.

8

A lei seca reduziu drasticamente os acidentes de trânsito.

The dry law (prohibition/DUI law) drastically reduced traffic accidents.

Legal terminology ('Lei Seca' refers to zero-tolerance drinking and driving laws).

1

A secura de sua alma refletia-se no trato seco com os subalternos.

The dryness of his soul was reflected in his curt treatment of subordinates.

Complex psychological description linking noun and adjective.

2

Lia os relatórios com um pragmatismo seco, imune a sentimentalismos.

He read the reports with a dry pragmatism, immune to sentimentalities.

Abstract philosophical/behavioral usage.

3

O sertão, em sua vastidão seca, é um personagem onipresente na literatura nacional.

The sertão, in its dry vastness, is an omnipresent character in national literature.

Deep cultural and literary reference.

4

A resposta foi um 'não' seco e definitivo, que encerrou as negociações.

The answer was a dry and definitive 'no', which ended the negotiations.

Emphasizing finality and lack of nuance.

5

Sobreviveram à míngua, comendo apenas pão seco e água salobra.

They survived in destitution, eating only dry bread and brackish water.

Evocative descriptive language.

6

O humor britânico, frequentemente descrito como seco, não agrada a todos.

British humor, often described as dry, does not please everyone.

Cross-cultural behavioral description.

7

O som seco do gatilho ecoou pelo vale silencioso.

The sharp click of the trigger echoed through the silent valley.

Sensory description of sound.

8

Tratava-se de um intelectual de intelecto seco, focado apenas em dados empíricos.

He was an intellectual of a dry intellect, focused only on empirical data.

Highly nuanced characterization.

सामान्य शब्द संयोजन

tempo seco
ar seco
vinho seco
tomate seco
tosse seca
pele seca
resposta seca
folhas secas
frutas secas
clima seco

सामान्य वाक्यांश

engolir a seco

parar a seco

dar um corte seco

bater a seco

lei seca

ficar a ver navios (no seco)

deixar no seco

limpar a seco

lavagem a seco

seco e direto

अक्सर इससे भ्रम होता है

seco vs secado (past participle)

seco vs sede (thirst)

seco vs cego (blind - phonetic similarity)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

seco vs

seco vs

seco vs

seco vs

seco vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

note

Be careful not to confuse the adjective 'seco' with the verb form 'eu seco' (I dry).

सामान्य गलतियाँ
  • Saying 'estou seco' to mean 'I am thirsty'.
  • Forgetting to change 'seco' to 'seca' for feminine nouns.
  • Using 'secado' instead of 'seco' with the verb 'estar'.
  • Translating 'dry humor' literally as 'humor seco' (use 'humor irônico').
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.

सुझाव

Gender Agreement

Always look at the noun before using 'seco'. If the noun ends in 'a' and is feminine, change 'seco' to 'seca'. Example: A camisa seca.

Wine Ordering

Memorize 'vinho seco' if you don't like sweet wines. Brazilian 'vinho suave' is often very sweet, so specifying 'seco' is important.

The Drought

Understand that 'a seca' is a serious topic in Brazil. It refers to severe droughts in the Northeast that cause significant hardship.

Pronunciation

Don't pronounce the final 'o' strongly. Let it soften into a 'u' sound to sound more like a native speaker: /se-ku/.

Thirst

Never say 'estou seco' when you want water. Always say 'estou com sede'. This is a classic beginner mistake.

Engolir a seco

Use 'engolir a seco' when you have to accept something bad without complaining. It's a great advanced phrase to sound fluent.

Pharmacy Vocab

If you are sick, knowing 'tosse seca' (dry cough) will help the pharmacist give you the right medicine.

Being Blunt

If someone is rude to you, you can complain to a friend by saying 'Ele foi muito seco comigo'. It perfectly describes a lack of politeness.

Lei Seca

If you drive in Brazil, know that 'Lei Seca' means zero alcohol. Do not drink and drive, the penalties are severe.

One C

Remember that 'seco' is spelled with only one 'c', unlike the Italian 'secco'.

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

Latin

सांस्कृतिक संदर्भ

The Northeast region is famous for its 'seca' (drought).

Used commonly in wine classification (vinho seco).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"O tempo está muito seco hoje, não acha?"

"Você prefere vinho seco ou suave?"

"Minha pele fica muito seca no inverno, qual creme você usa?"

"A roupa já está seca no varal?"

"Por que ele foi tão seco com você?"

डायरी विषय

Descreva um dia de tempo muito seco.

Como você reage quando alguém é seco com você?

Escreva uma receita que use tomate seco.

Qual é a diferença entre o clima seco e o clima úmido para você?

Conte sobre uma vez que você tomou chuva e teve que esperar a roupa ficar seca.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'seco' literally means dry. To say you are thirsty in Portuguese, you must use the phrase 'estar com sede' (to be with thirst). Saying 'estou seco' sounds unnatural and does not convey thirst in standard Portuguese.

You say 'vinho seco'. This is the exact term used in restaurants and supermarkets to distinguish it from 'vinho suave' (sweet wine). It is a very common and useful phrase.

'Seco' is the adjective meaning the state of being dry (e.g., O chão está seco). 'Secado' is the regular past participle of the verb 'secar' used in compound tenses (e.g., O sol tinha secado a roupa).

Yes, but it has a negative connotation. Describing a person as 'seco' means they are blunt, curt, unfriendly, or lack warmth. It does not mean they have a 'dry sense of humor' like in English.

In many Portuguese dialects, especially in Brazil, an unstressed 'o' at the end of a word is pronounced as a short 'u' sound. Therefore, 'seco' sounds like /ˈse.ku/.

'Lei Seca' translates to 'Dry Law'. In Brazil, it refers to the strict traffic laws that prohibit driving after consuming any amount of alcohol. You will see checkpoints called 'blitz da Lei Seca'.

It can be both. As an adjective, it is the feminine form of 'seco' (e.g., a toalha seca). As a noun, 'a seca' means the drought, a period without rain.

The translation is 'tomate seco'. It is a very popular ingredient in Brazilian pizzerias and Italian restaurants.

The most common opposite is 'molhado', which means wet. Another opposite is 'úmido', which means humid or damp.

Yes, 'seco' is also the first-person singular present tense of the verb 'secar'. 'Eu seco a louça' means 'I dry the dishes'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence saying the floor is dry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying the clothes are dry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The weather is dry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The towel is dry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'tomate seco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: I have a dry cough.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: My skin is dry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'frutas secas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: He gave a blunt answer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: I prefer dry wine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence describing a blunt person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The desert is dry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: I had to swallow it dry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The car stopped abruptly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'a seca' (the drought).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: He made an abrupt cut.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The text is lean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'Lei Seca'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: The plant is scorched (esturricada).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'Vidas Secas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: seco

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: seca

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: secos

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: secas

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: O chão está seco.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: A toalha está seca.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Tomate seco.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Tosse seca.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Pele seca.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Frutas secas.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Resposta seca.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Vinho seco.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Ele é seco.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Clima árido.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Engolir a seco.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Parar a seco.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: A seca.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Corte seco.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Lei Seca.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: Esturricado.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: O chão está seco.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: A toalha está seca.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: O tempo está seco.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: As roupas estão secas.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Tomate seco.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Tosse seca.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Pele seca.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Frutas secas.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Resposta seca.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Vinho seco.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Engolir a seco.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Parar a seco.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: A seca.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Lei Seca.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: Esturricado.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!