At the A1 level, you should think of zelo as a very strong version of the word 'care'. While you might not use it every day, you will see it in simple signs or hear it when someone is praising a good job. Think of it as 'doing something very well'. For example, if you clean your room perfectly, your mother might say you have zelo. It is a positive word. You can remember it by connecting it to the English word 'zeal', but remember it's mostly about taking care of things. At this stage, just focus on the phrase 'ter zelo' (to have care). It is a masculine noun, so we say 'o zelo' or 'um zelo'. You don't need to worry about complex grammar yet; just know it means being very careful and good with your things or your work. It's a 'gold star' word for when someone does more than just the minimum requirement.
At the A2 level, you can start using zelo in simple sentences to describe how people work or look after things. You should learn that it often goes with the preposition 'por'. For example, 'Ele tem zelo por seus livros' (He takes care of his books). You might also encounter the word 'zelador', which is the person who takes care of a building (like a janitor or caretaker). This shows you how the root of the word is used in daily life. You should be able to distinguish between 'cuidado' (normal care) and zelo (special, devoted care). If you are describing a person who is very tidy and careful, you can use the adjective 'zeloso'. This level is about moving beyond basic verbs and starting to use nouns that describe qualities of character and action.
By B1, you should be comfortable using zelo in professional and social contexts. You will notice it in more formal writing, like emails or newspaper articles. You should understand that zelo implies a sense of responsibility and duty. For instance, 'zelo profissional' is a common phrase in job descriptions or evaluations. You should also start to see the difference between zelo and other words like 'empenho' (effort) or 'capricho' (meticulousness). You can use it to talk about social issues, such as 'o zelo pelo meio ambiente' (care for the environment). At this level, you can also use the verb 'zelar', which means 'to watch over' or 'to ensure'. For example, 'A polícia deve zelar pela segurança pública'. This expands your ability to talk about abstract concepts of protection and maintenance.
At the B2 level, you should understand the nuances of zelo in different registers. You'll recognize it in legal contexts (like 'zelo e diligência') and understand that it sets a standard of behavior. You can use it to express more complex ideas about ethics and governance. You should also be aware of the historical connection to jealousy, though you wouldn't use it that way in modern speech. You can use zelo to critique or praise administrative actions, such as 'a falta de zelo com os monumentos históricos'. Your use of the word should reflect an understanding that zelo is not just an emotion but a consistent pattern of behavior that demonstrates value and respect for something or someone.
At the C1 level, you can use zelo with precision in academic, literary, and high-level professional discussions. You understand its synonyms like 'esmero', 'desvelo', and 'solicitude' and can choose the exact word based on the desired tone. You can discuss the philosophical implications of zelo in public service or its role in the preservation of cultural heritage. You are comfortable with the verb 'zelar' in its various shades of meaning, including 'zelar por' (to care for) and 'zelar para que' (to ensure that). Your vocabulary is rich enough to use zelo to describe subtle character traits in literature or to argue for specific standards of care in complex legal or ethical scenarios.
At the C2 level, you have a native-like grasp of zelo. You can appreciate its use in classical Portuguese literature where it might carry archaic meanings and you can use it in contemporary high-level discourse with absolute naturalness. You understand the rhythmic and stylistic impact of using zelo versus its synonyms in a text. You can use it in sophisticated wordplay or irony. You are fully aware of the cultural weight the word carries in Lusophone societies, representing a core value of integrity and devotion. Whether you are writing a legal brief, a philosophical essay, or a piece of creative fiction, you use zelo to convey a profound level of attention and care that transcends mere duty.

zelo 30 सेकंड में

  • Zelo is a Portuguese noun meaning deep care, diligence, or zeal.
  • It is used to describe meticulous attention to work, objects, or people.
  • It is more formal and intense than the common word 'cuidado'.
  • The word implies a combination of duty, responsibility, and personal affection.
The Portuguese word zelo is a sophisticated and deeply resonant noun that translates most directly to 'zeal', 'care', or 'diligence' in English. While in English 'zeal' often carries a connotation of religious or political fervor, in Portuguese, zelo is more commonly associated with the meticulous care one takes in performing a task, maintaining an object, or looking after a person. It implies a combination of love, attention to detail, and a sense of responsibility. When a Portuguese speaker says someone has zelo, they are offering a high compliment regarding that person's character and reliability.
Professional Context
In a workplace setting, having 'zelo profissional' means you are dedicated, careful with company resources, and thorough in your duties. It is the opposite of being sloppy or indifferent.
Domestic Context
At home, it refers to how one maintains their living space or cares for family heirlooms. A house kept with 'zelo' is one where every detail is attended to with affection.

O artesão trabalha com muito zelo em cada detalhe da escultura.

Ela cuida dos seus livros com um zelo admirável.

Interpersonal Context
When applied to relationships, it suggests a protective and nurturing care. It is the effort one puts into ensuring another person's well-being and happiness.

O pai demonstrou grande zelo pela educação dos filhos.

A enfermeira tratou o paciente com zelo e paciência.

É preciso ter zelo com o patrimônio público.

Understanding zelo requires recognizing that it is an active state. You do not just 'have' it as a passive trait; you 'exercise' it through actions. It is the difference between simply washing a car and polishing it until it shines, ensuring every nook and cranny is clean. In Portuguese culture, showing zelo is a way of signaling that you are a person of integrity and high standards. It is often paired with verbs like 'ter' (to have), 'demonstrar' (to demonstrate), or 'tratar com' (to treat with). In legal and formal documents, you will often see phrases like 'zelo e diligência', which set a standard for how a professional or guardian is expected to behave. This word bridges the gap between mere technical competence and genuine emotional investment in one's work or environment.
Using zelo correctly in Portuguese involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common prepositional pairings. Most frequently, it is used with the preposition 'por' (for) or 'com' (with). For example, 'ter zelo por algo' means to take care of something. The intensity of the word can be modified with adjectives like 'extremo' (extreme), 'muito' (much), or 'notável' (notable).
Verb Pairings
The most common verb is 'ter' (to have). 'Eu tenho zelo pela minha coleção' (I take care of my collection). Another common one is 'agir com' (to act with). 'Ele agiu com zelo durante a crise' (He acted with diligence during the crisis).

Você deve ter mais zelo pelos seus pertences.

Adjective Agreement
Since 'zelo' is masculine singular, adjectives must match: 'zelo excessivo', 'zelo constante', 'zelo impecável'.

O zelo excessivo pode se tornar uma obsessão.

Sua falta de zelo resultou em prejuízos para a empresa.

In more advanced usage, zelo can be the subject of a sentence to emphasize the quality itself. 'O zelo é uma virtude rara hoje em dia' (Zeal is a rare virtue nowadays). It is also frequently found in the adverbial phrase 'com zelo', which functions like 'carefully' or 'diligently'. For instance, 'Faça o seu trabalho com zelo' (Do your work with care). This phrase is more formal and carries more weight than 'com cuidado'. While 'com cuidado' might just mean 'don't break it', 'com zelo' implies 'do it to the best of your ability and with pride'.
Prepositional Nuance
Use 'zelo PARA COM' when referring to behavior toward people in a very formal context: 'O seu zelo para com os idosos é exemplar'.

Trabalhamos com zelo para garantir a sua satisfação.

O zelo da mãe era visível em cada detalhe do quarto do bebê.

Não confunda zelo com perfeccionismo doentio.

When writing, remember that zelo is often used in the singular. While 'zelos' (plural) exists, it is much rarer and often archaic, sometimes referring to multiple instances of care or, in very old literature, bouts of jealousy. In modern, everyday Portuguese, stick to the singular 'zelo' to describe the quality of care.
You will encounter the word zelo in a variety of real-world settings in Brazil, Portugal, and other Lusophone countries. It is not just a literary term; it permeates professional, legal, and domestic life.
In the Workplace
Managers often use it in performance reviews. A 'funcionário zeloso' (zealous/diligent employee) is highly valued. You'll hear it in meetings regarding quality control or customer service standards.

Precisamos de mais zelo no atendimento ao cliente.

Legal and Formal Documents
In contracts, especially those involving the custody of children or the management of assets, 'zelo' is a standard requirement. It defines the level of responsibility expected from a trustee or guardian.

O tutor deve agir com o zelo de um bom pai de família.

Religious and Moral Discourses
In sermons or ethics classes, 'zelo' is discussed as a virtue. It refers to the ardor with which one follows their faith or moral principles.

O missionário pregava com zelo e convicção.

A restauração da igreja foi feita com extremo zelo.

Ela guarda as fotos antigas com muito zelo.

You might also hear it in news reports when discussing public administration. For instance, if a park is well-maintained, the reporter might mention the 'zelo da prefeitura' (the city hall's care). Conversely, if a historical building is crumbling, the public might complain about a 'falta de zelo' (lack of care) from the authorities. In essence, whenever there is a discussion about the quality of maintenance, the depth of commitment, or the protection of something valuable, zelo is the word that will likely appear.
While zelo is a relatively straightforward word, learners often run into a few specific hurdles. The most common mistakes involve confusing it with its English cognate 'zeal' in terms of frequency and usage, or mixing up its prepositions.
Over-Translation of 'Zeal'
In English, 'zeal' is often used for religious or political fanatacism. In Portuguese, while it can mean that, it is far more common to use it for 'careful maintenance'. Learners often miss this 'care' aspect and only use it for 'enthusiasm'.

Incorrect: Ele tem zelo por futebol. (Better: Ele é apaixonado por futebol.)

Confusing with 'Cuidado'
'Cuidado' is the everyday word for 'care'. 'Zelo' is more intense and formal. Using 'zelo' for trivial things like 'take care crossing the street' (tenha zelo ao atravessar) sounds very strange. Use 'cuidado' for safety warnings.

Natural: Tenha cuidado com o degrau.

The 'Jealousy' Trap
Historically, 'zelo' meant jealousy. While you might see this in 19th-century literature (like Machado de Assis), using it to mean 'romantic jealousy' today is outdated and confusing. Use 'ciúme' instead.

Modern: Ele sente ciúme da namorada. (Avoid using 'zelo' here unless you mean he takes care of her like a guardian.)

Correct: Tenho muito zelo pelos meus alunos.

Incorrect: Tenha zelo de não cair. (Better: Tenha cuidado para não cair.)

Another subtle mistake is related to register. Because zelo is a bit formal, using it in very casual slang-heavy conversations can sound slightly stiff or sarcastic unless intended. However, it is never 'wrong' in terms of grammar, just a matter of tone. Finally, remember that 'zeloso' is the adjective. Some learners try to use 'zelo' as an adjective (e.g., 'ele é muito zelo'), which is incorrect. You must say 'ele tem muito zelo' or 'ele é muito zeloso'.
To truly master zelo, you should understand how it compares to its synonyms. Each has a slightly different shade of meaning.
Cuidado vs. Zelo
'Cuidado' is the general term for care or caution. 'Zelo' is 'cuidado' plus devotion. You can have 'cuidado' because you're afraid of a mistake; you have 'zelo' because you love what you're doing.
Dedicação vs. Zelo
'Dedicação' (dedication) is about the time and effort you give. 'Zelo' is about the quality and meticulousness of that effort. You can be dedicated to a cause without having 'zelo' for the physical details of it.

Ele tem dedicação ao trabalho, mas falta-lhe zelo com os equipamentos.

Esmero vs. Zelo
'Esmero' is specifically about doing something with great polish and perfection. It is very close to 'zelo' but focuses more on the aesthetic or technical excellence of the final product.

A mesa foi posta com muito esmero para o jantar.

Desvelo vs. Zelo
'Desvelo' is a more poetic and intense version of 'zelo', often used for the care a mother has for a child or a person for their beloved. It implies self-sacrifice.

Ela cuidou do marido doente com total desvelo.

O capricho na execução do projeto foi o diferencial.

A diligência dos investigadores permitiu resolver o caso rápido.

In summary, while 'zelo' is the core word for devoted care, you can use 'cuidado' for safety, 'dedicação' for effort, 'esmero' for polish, and 'desvelo' for deep affection. Choosing the right one will make your Portuguese sound much more natural and nuanced.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'zelo' and the word 'ciúme' (jealousy) actually share the same ancient Greek root! Over time, 'zelo' took the path of positive care, while 'ciúme' (via 'zelumen') took the path of romantic possessiveness.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈzeɪ.ləʊ/
US /ˈziːl/
The stress is on the first syllable: ZE-lo.
तुकबंदी
Gelo (ice) Pelo (hair/by) Apelo (appeal) Cotovelo (elbow) Martelo (hammer) Castelo (castle) Modelo (model) Novelo (ball of yarn)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'z' like an 's' (it should be a voiced 'z' as in 'zebra').
  • Pronouncing the 'o' at the end too strongly (it often sounds slightly like 'u' in Brazilian Portuguese: 'ZE-lu').
  • Confusing the pronunciation with 'selo' (stamp), which starts with an 's' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'zeal'.

लिखना 3/5

Requires knowledge of the correct prepositions (por/com).

बोलना 2/5

Pronunciation is straightforward once the 'z' sound is mastered.

श्रवण 2/5

Common enough to be heard in various contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Cuidado Trabalho Ter Com Por

आगे सीखें

Zelar Zeloso Esmero Diligência Capricho

उन्नत

Hermenêutica Probidade Solicitude Desvelo

ज़रूरी व्याकरण

Preposition 'Por' with nouns of feeling/care

Tenho amor por... / Tenho zelo por...

Adverbial phrases with 'Com'

Fiz o trabalho com calma / Fiz o trabalho com zelo.

Subjunctive after 'Zelar para que'

Zelamos para que você ESTEJA seguro.

Noun to Adjective transformation

Zelo -> Zeloso (similar to Medo -> Medroso).

Definite article with abstract nouns

O zelo é necessário em qualquer profissão.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu tenho zelo com meus brinquedos.

I take care of my toys.

Uses 'ter zelo com' for physical objects.

2

Ela faz o dever com zelo.

She does her homework with care.

Adverbial phrase 'com zelo'.

3

O menino tem muito zelo.

The boy is very careful/diligent.

Intensifier 'muito' before the noun.

4

O pai tem zelo pelo filho.

The father takes care of the son.

Uses 'por' (pelo) for people.

5

Lave as mãos com zelo.

Wash your hands thoroughly.

Imperative mood with 'com zelo'.

6

Este é um trabalho de zelo.

This is a work of care.

Noun phrase 'de zelo'.

7

O meu zelo é grande.

My care is great.

Possessive adjective 'meu' with 'zelo'.

8

Tenha zelo com a chave.

Be careful with the key.

Common warning 'Tenha zelo com'.

1

O zelador limpa o prédio com zelo.

The caretaker cleans the building with care.

Connection between 'zelador' and 'zelo'.

2

Você precisa de mais zelo no trabalho.

You need more diligence at work.

Comparative 'mais' with 'zelo'.

3

Ela guarda o dinheiro com zelo.

She keeps the money with care.

Action of preservation.

4

O aluno zeloso estuda muito.

The diligent student studies a lot.

Adjective 'zeloso' (masculine).

5

Nós temos zelo pela nossa casa.

We take care of our house.

Plural 'nós' and 'pela' (por + a).

6

O médico tratou o paciente com zelo.

The doctor treated the patient with care.

Professional context.

7

Não houve zelo na pintura da parede.

There was no care in the wall painting.

Negative 'não houve'.

8

Cuide do seu cão com zelo.

Take care of your dog with diligence.

Care for animals.

1

A empresa exige zelo profissional de todos.

The company requires professional diligence from everyone.

Fixed phrase 'zelo profissional'.

2

O governo deve ter zelo pelo dinheiro público.

The government must take care of public money.

Abstract concept of public duty.

3

Ele zela pela saúde da sua família.

He watches over his family's health.

Verb 'zelar' (to watch over).

4

O zelo excessivo pode ser prejudicial.

Excessive zeal can be harmful.

Nuance that too much care can be bad.

5

A restauração foi feita com extremo zelo.

The restoration was done with extreme care.

Intensifier 'extremo'.

6

Falta zelo na manutenção das estradas.

There is a lack of care in road maintenance.

Using 'falta' as a noun meaning lack.

7

Ela demonstrou zelo ao organizar o evento.

She showed diligence while organizing the event.

Verb 'demonstrar' (to show).

8

Zelar pelo bem-estar alheio é uma virtude.

Watching over others' well-being is a virtue.

Infinitive verb used as a subject.

1

O advogado agiu com o zelo e a diligência necessários.

The lawyer acted with the necessary zeal and diligence.

Legal pairing 'zelo e diligência'.

2

É imperativo zelar pela integridade dos dados.

It is imperative to watch over the integrity of the data.

Tech/Professional context.

3

O zelo pela tradição mantém a cultura viva.

Care for tradition keeps the culture alive.

Abstract cultural context.

4

Ele foi elogiado pelo seu zelo constante.

He was praised for his constant diligence.

Passive voice 'foi elogiado'.

5

A falta de zelo administrativo gerou críticas.

The lack of administrative care generated criticism.

Adjective 'administrativo' modifying 'zelo'.

6

Zelamos para que tudo corra bem no projeto.

We ensure that everything goes well in the project.

Verb 'zelar para que' + subjunctive.

7

Sua conduta foi marcada pelo zelo e pela ética.

His conduct was marked by diligence and ethics.

Moral context.

8

O museu trata as obras com o maior zelo possível.

The museum treats the works with the greatest possible care.

Superlative 'o maior... possível'.

1

O zelo do historiador evitou erros na narrativa.

The historian's diligence prevented errors in the narrative.

Intellectual diligence.

2

Devemos zelar pela manutenção do estado de direito.

We must watch over the maintenance of the rule of law.

Political/Legal terminology.

3

O texto foi revisado com um zelo quase obsessivo.

The text was revised with an almost obsessive care.

Nuanced description of intensity.

4

A solicitude e o zelo da enfermeira foram notáveis.

The nurse's solicitude and care were notable.

Pairing with synonym 'solicitude'.

5

O zelo pela coisa pública é dever de todo cidadão.

Care for public property is every citizen's duty.

Formal term 'coisa pública' (res publica).

6

A empresa preza pelo zelo nas relações interpessoais.

The company values care in interpersonal relationships.

Verb 'prezar por' + 'zelo'.

7

O projeto pecou pela falta de zelo nos detalhes técnicos.

The project failed due to a lack of care in technical details.

Idiomatic 'pecar pela falta de'.

8

Seu zelo missionário o levou a terras distantes.

His missionary zeal took him to distant lands.

Classical/Religious usage.

1

O zelo excessivo, por vezes, transmuta-se em cerceamento.

Excessive zeal sometimes transmutes into restriction.

Philosophical/Abstract tone.

2

A obra de arte exige um zelo que transcende a mera técnica.

The work of art demands a care that transcends mere technique.

High-level aesthetic discussion.

3

Zelar pela probidade administrativa é o cerne da função pública.

Watching over administrative probity is the core of public function.

Very formal vocabulary ('probidade', 'cerne').

4

O desvelo e o zelo com que tratava os livros eram lendários.

The devotion and care with which he treated the books were legendary.

Literary/Poetic register.

5

Não se pode negligenciar o zelo no trato com o patrimônio imaterial.

One cannot neglect care in dealing with intangible heritage.

Complex noun phrase 'patrimônio imaterial'.

6

A crítica apontou a falta de zelo hermenêutico na tradução.

The critic pointed out the lack of hermeneutic care in the translation.

Academic/Specialized usage.

7

O zelo republicano impõe a transparência total dos gastos.

Republican zeal imposes total transparency of spending.

Political theory usage.

8

Tratou-se de um zelo exagerado, beirando a paranoia.

It was an exaggerated zeal, bordering on paranoia.

Psychological nuance.

सामान्य शब्द संयोजन

Zelo profissional
Ter zelo por
Falta de zelo
Extremo zelo
Com zelo
Zelo excessivo
Zelo e diligência
Zelo pelo patrimônio
Demonstrar zelo
Zelo constante

सामान्य वाक्यांश

Zelar por

— The verb form, meaning to watch over or protect something.

Devemos zelar pela paz.

Pecar pelo excesso de zelo

— To be so careful that it becomes a problem or annoying.

Ele pecou pelo excesso de zelo ao revisar dez vezes.

Com todo o zelo

— Doing something with the maximum possible care.

Guardou a carta com todo o zelo.

Zelo de pai

— A specific type of protective and nurturing care.

Ele cuida dos sobrinhos com zelo de pai.

Falta de zelo administrativo

— Poor management or lack of care in official duties.

O prefeito foi criticado pela falta de zelo administrativo.

Tratar com zelo

— To handle something or someone with great care.

Trate os idosos com zelo.

Zelo missionário

— Intense dedication to a religious or social cause.

O grupo trabalha com zelo missionário.

Zelo republicano

— Diligence in protecting democratic and public values.

A transparência faz parte do zelo republicano.

Agir com zelo

— To behave in a diligent and careful manner.

O segurança agiu com zelo.

Zelo pela limpeza

— Being very careful about keeping things clean.

Ela tem um zelo incrível pela limpeza.

अक्सर इससे भ्रम होता है

zelo vs Selo

Selo means 'stamp' (like for a letter). They sound similar but are spelled differently.

zelo vs Zelo (English)

English 'zeal' often implies fanaticism; Portuguese 'zelo' usually implies care.

zelo vs Ciúme

In the past they were synonyms, but now 'ciúme' is for jealousy and 'zelo' is for care.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Pecar por excesso de zelo"

— Doing too much because of being overly careful.

Revisar o texto 20 vezes é pecar por excesso de zelo.

Common
"Zelo de viúva"

— An old, somewhat rare expression for extreme, sometimes obsessive care for something left behind.

Ele cuida daquele carro antigo com um zelo de viúva.

Archaic/Informal
"Com o zelo de um ourives"

— Doing something with the precision and care of a goldsmith.

Ele escreveu o poema com o zelo de um ourives.

Literary
"Zelar pelo seu"

— To look after one's own interests or property.

Cada um deve zelar pelo seu.

Neutral
"Olho de dono"

— Related concept: The care that only an owner provides (often implies 'zelo').

O negócio só cresce com o olho de dono e muito zelo.

Proverbial
"Zelo de mãe"

— Unmatched, protective, and selfless care.

Nada supera o zelo de mãe.

Common
"A ferro e fogo"

— Doing something with extreme intensity (sometimes used for zeal).

Ele defende suas ideias a ferro e fogo, com muito zelo.

Idiomatic
"Pôr em pratos limpos"

— To clarify something with care/diligence.

Vamos pôr isso em pratos limpos com todo o zelo.

Informal
"Mãos de fada"

— Doing something with delicate and perfect care (implies 'zelo').

Ela tem mãos de fada e muito zelo na costura.

Informal
"Pisar em ovos"

— To act with extreme caution (related to 'zelo' in delicate situations).

Naquela reunião, ele teve que pisar em ovos e agir com zelo.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

zelo vs Cuidado

Both mean care.

Cuidado is basic and protective; Zelo is devoted and detailed.

Tenha cuidado (safety) vs. Faça com zelo (quality).

zelo vs Zelador

Learners might think it's anyone who has zeal.

Zelador is a specific job title (caretaker/janitor).

O zelador do prédio é muito zeloso.

zelo vs Zelar

Verb form vs noun.

Zelo is the thing you have; Zelar is the action you do.

Eu tenho zelo (noun) / Eu vou zelar (verb).

zelo vs Esmero

Very similar in meaning.

Esmero focuses more on the 'perfection' and 'finish' of a work.

Um trabalho feito com esmero é impecável.

zelo vs Diligência

Often used together.

Diligência is about speed and thoroughness; Zelo is about care and attention.

A diligência do policial e o zelo do juiz.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Eu tenho zelo com [objeto].

Eu tenho zelo com meu carro.

A2

Ele faz [ação] com muito zelo.

Ele faz o almoço com muito zelo.

B1

É preciso ter zelo por [conceito].

É preciso ter zelo pela natureza.

B1

O [substantivo] foi feito com zelo.

O relatório foi feito com zelo.

B2

A falta de zelo resultou em [consequência].

A falta de zelo resultou em prejuízo.

B2

Zelar por [algo] é fundamental.

Zelar pela ordem é fundamental.

C1

Pecar pelo excesso de zelo.

Ele acabou pecando pelo excesso de zelo na revisão.

C2

O zelo [adjetivo] que [verbo]...

O zelo republicano que norteia nossas ações...

शब्द परिवार

संज्ञा

Zelador (caretaker)
Zeladoria (caretaking service)
Zelo (care)

क्रिया

Zelar (to watch over/care for)

विशेषण

Zeloso (zealous/careful)
Zelado (cared for/watched over)

संबंधित

Cuidado
Diligência
Dedicação
Vigilância
Atenção

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in professional and formal writing; moderately common in speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Tenho zelo de meu carro. Tenho zelo pelo meu carro.

    The correct preposition is 'por' (pelo = por + o).

  • Ele é muito zelo. Ele é muito zeloso. / Ele tem muito zelo.

    'Zelo' is a noun, not an adjective. Use 'zeloso' for the person.

  • Tenha zelo ao atravessar a rua. Tenha cuidado ao atravessar a rua.

    'Zelo' is for maintenance/devotion; 'cuidado' is for safety/caution.

  • Sinto zelo da minha namorada. Sinto ciúme da minha namorada.

    'Zelo' no longer means romantic jealousy in modern Portuguese.

  • Eu zelo para tudo dar certo. Eu zelo para que tudo dê certo.

    The verb 'zelar para que' requires the subjunctive mood.

सुझाव

The 'Zelador' Connection

Associate 'zelo' with 'zelador' (janitor/caretaker). It makes it easier to remember it's about maintenance and care.

Preposition Choice

Always use 'por' when you are taking care OF something specific (e.g., zelo por você).

Use in Emails

In professional emails, use 'zelo' to show you are serious about a project's quality.

Capricho vs Zelo

In Brazil, 'capricho' is the informal cousin of 'zelo'. Use 'capricho' with friends, 'zelo' at work.

The Voiced Z

Make sure your 'Z' vibrates. If it sounds like an 'S', it sounds like 'selo' (stamp).

Zelo vs Zeal

Don't use it for 'excitement'. Use it for 'detailed care'.

Legal Language

If you see 'zelo e diligência' in a contract, it means 'proper care'.

Praising Others

Tell someone 'Você tem muito zelo' to give them a high-level compliment on their work.

News Context

When the news mentions 'zelo público', they are talking about how the government treats our money/parks.

Word Family

Learn 'zelar', 'zelo', and 'zeloso' together to see how the word changes from noun to verb to adjective.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Zelador' (caretaker). What does a zelador do? They have 'Zelo' for the building. Zelo = Zelador's job.

दृश्य संबंध

Imagine someone using a tiny, soft brush to clean a very expensive diamond. That level of focus and care is 'zelo'.

Word Web

Cuidado Trabalho Amor Proteção Diligência Perfeição Responsabilidade Zelador

चैलेंज

Try to identify one thing in your life you treat with 'zelo'. Write a sentence: 'Eu tenho muito zelo por [X].'

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin 'zelus', which in turn comes from the Greek 'zēlos' (ζῆλος), meaning ardor, emulation, or intense passion.

मूल अर्थ: Originally, it referred to a strong emotional state of passion or ardor, often in a religious or competitive context.

Romance (Latin root).

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no major sensitivities, but calling someone 'excessivamente zeloso' can be a polite way of calling them a micromanager.

English speakers should be careful not to use 'zelo' where they would use 'zeal' to mean 'fanaticism'. Use 'zelo' where you would use 'meticulous care'.

Machado de Assis often uses 'zelo' in his novels to describe the complex social and romantic motivations of his characters. The Brazilian National Anthem mentions 'zelo' in the context of protecting the homeland. Catholic liturgy in Portuguese frequently uses 'zelo' to describe the devotion of saints.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Home Maintenance

  • Ter zelo pela casa
  • Limpar com zelo
  • Zelo com os móveis
  • Falta de zelo doméstico

Professional Evaluation

  • Zelo profissional
  • Demonstrar zelo
  • Agir com diligência e zelo
  • Elogiado pelo zelo

Childcare

  • Zelo materno
  • Cuidar com zelo
  • Zelo pela educação
  • Ter zelo pelos pequenos

Public Administration

  • Zelo pelo dinheiro público
  • Zelo republicano
  • Zelar pela segurança
  • Falta de zelo com a cidade

Hobby/Collections

  • Zelo pela coleção
  • Guardar com zelo
  • Tratar os livros com zelo
  • Extremo zelo com as peças

बातचीत की शुरुआत

"Você acha que as pessoas hoje em dia têm menos zelo com as coisas?"

"Qual é o objeto que você cuida com mais zelo na sua casa?"

"Você se considera uma pessoa que tem muito zelo profissional?"

"Como podemos ensinar as crianças a terem mais zelo pelos seus brinquedos?"

"Você já teve algum problema no trabalho por falta de zelo de um colega?"

डायरी विषय

Descreva uma tarefa que você realiza com muito zelo e explique por que ela é importante para você.

Reflita sobre a diferença entre fazer algo rápido e fazer algo com zelo. Qual traz mais satisfação?

Escreva sobre uma pessoa que você conhece que é um exemplo de zelo e dedicação.

Como o conceito de 'zelo pelo próximo' pode mudar a sociedade em que vivemos?

Pense em um patrimônio público da sua cidade. Como o zelo (ou a falta dele) afeta esse local?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Usually no, it is a positive trait. However, 'excesso de zelo' can be negative if it means being too picky or slow.

Yes, it is common and understood in all Portuguese-speaking countries.

'Cuidadoso' is simply careful. 'Zeloso' implies a deeper level of commitment and pride in being careful.

Yes, 'ter zelo por alguém' means to look after someone with great care and attention to their needs.

It's less common than 'cuidado', but you will hear it in professional environments or when someone is being praised.

You can say 'zelar por' (verb) or 'ter zelo por' (noun phrase).

It is masculine: 'o zelo'.

No. Use 'ciúme' for jealousy. 'Zelo' for jealousy is archaic.

A 'zelador' is a building manager or caretaker, named because they have 'zelo' for the property.

Yes, 'muito zelo' (much care) is a very common expression.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Escreva uma frase usando a palavra 'zelo' e o objeto 'livros'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Como você descreveria um bom funcionário usando a palavra 'zelo'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza para o português: 'He takes care of his garden with zeal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie uma frase negativa usando 'falta de zelo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use o verbo 'zelar' em uma frase sobre segurança.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva uma pequena mensagem de agradecimento mencionando o 'zelo' de alguém.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explique, em uma frase, o que é um 'zelador'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie uma frase usando 'extremo zelo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza: 'Professional diligence is required.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva uma frase sobre o cuidado dos pais com os filhos usando 'zelo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use a palavra 'zeloso' para descrever um aluno.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie uma frase usando 'zelo e diligência'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza: 'She keeps her memories with care.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva sobre a importância do zelo no serviço público.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie uma frase usando 'zelar para que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreva uma pintura bem feita usando 'zelo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza: 'Lack of care leads to failure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva uma frase sobre o zelo com a saúde.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'zelo' em uma frase sobre amizade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie uma frase usando 'zelo missionário'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncie a palavra 'zelo' em voz alta. O 'z' soa como em 'zebra'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como você diria 'I take care of my family' usando o verbo 'zelar'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'com muito zelo' três vezes rapidamente.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como você elogiaria o trabalho de alguém usando a palavra 'zelo'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explique a diferença entre 'cuidado' e 'zelo' em voz alta.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga a frase: 'É preciso zelar pelo dinheiro público.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como se diz 'caretaker' em português?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'zeloso' no feminino plural.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use a expressão 'falta de zelo' em uma frase falada.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncie 'zelosamente'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como você pede para alguém ter cuidado com algo valioso usando 'zelo'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'Zelamos pela sua satisfação.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Qual é a sílaba mais forte em 'zelo'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga: 'O zelo é uma virtude.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Como você descreve uma mãe cuidadosa usando 'zelosa'?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Ouça a palavra: 'zelo'. Ela termina com som de 'o' ou 'u' no Brasil?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Se alguém diz 'zelador', sobre qual profissão estão falando?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identifique a palavra principal: 'O zelo profissional é a chave do sucesso.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

A palavra 'zelo' soa parecida com 'selo'. Qual a diferença no som inicial?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Na frase 'Zelamos por você', qual é o verbo?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!