A1 Expression तटस्थ

เป็นไปไม่ได้

เปนไปไมได

Impossible

मतलब

Expressing that something cannot happen.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The phrase is the title of one of the most famous Thai songs of all time by the band 'The Impossibles.' It's a karaoke classic. Directly saying 'เป็นไปไม่ได้' to a superior can be seen as too blunt. Thais often use 'ยาก' (hard) or add 'น่าจะ' (likely) to soften the blow. Even if something is logically 'เป็นไปไม่ได้', many Thais believe in miracles or supernatural events, so the phrase is often used when those beliefs are challenged. In Thai business, 'เป็นไปไม่ได้' is a 'hard no.' If you hear this, it's time to change your proposal entirely rather than trying to negotiate small details.

💡

Use it as a reaction

Don't worry about grammar at first. Just use it as a one-word reaction to anything surprising!

⚠️

Don't be too blunt

In business, add 'ครับ/ค่ะ' or 'น่าจะ' to avoid sounding like you are shutting down the conversation too harshly.

मतलब

Expressing that something cannot happen.

💡

Use it as a reaction

Don't worry about grammar at first. Just use it as a one-word reaction to anything surprising!

⚠️

Don't be too blunt

In business, add 'ครับ/ค่ะ' or 'น่าจะ' to avoid sounding like you are shutting down the conversation too harshly.

🎯

The 'Rok' Particle

Add 'หรอก' (rok) at the end—'เป็นไปไม่ได้หรอก'—to sound exactly like a native speaker dismissing an idea.

💬

The Impossibles

Mention the band 'The Impossibles' to older Thais; they will be very impressed with your cultural knowledge!

खुद को परखो

Choose the best response to: 'ฉันเห็นผีในห้องน้ำ!' (I saw a ghost in the bathroom!)

A: ฉันเห็นผีในห้องน้ำ! B: ________

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: เป็นไปไม่ได้!

When reacting to something unbelievable like seeing a ghost, 'เป็นไปไม่ได้!' (Impossible!) is the natural reaction.

Fill in the missing word to say 'It is impossible to win.'

เป็นไปไม่ได้____จะชนะ

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ที่จะ

The pattern 'เป็นไปไม่ได้ + ที่จะ + Verb' is the standard way to express that an action is impossible.

Match the situation to the correct Thai phrase.

Situation: Your boss asks you to fly to Mars tomorrow.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: เป็นไปไม่ได้ครับ

Flying to Mars tomorrow is a logical impossibility, so 'เป็นไปไม่ได้' is the correct response.

Complete the dialogue between two friends.

A: พรุ่งนี้หิมะจะตกที่กรุงเทพฯ (Tomorrow it will snow in Bangkok) B: ________

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: เป็นไปไม่ได้หรอก

Snow in Bangkok is impossible, and 'หรอก' adds a natural conversational tone of disagreement.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Choose the best response to: 'ฉันเห็นผีในห้องน้ำ!' (I saw a ghost in the bathroom!) Choose A1

A: ฉันเห็นผีในห้องน้ำ! B: ________

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: เป็นไปไม่ได้!

When reacting to something unbelievable like seeing a ghost, 'เป็นไปไม่ได้!' (Impossible!) is the natural reaction.

Fill in the missing word to say 'It is impossible to win.' Fill Blank A2

เป็นไปไม่ได้____จะชนะ

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ที่จะ

The pattern 'เป็นไปไม่ได้ + ที่จะ + Verb' is the standard way to express that an action is impossible.

Match the situation to the correct Thai phrase. situation_matching A1

Situation: Your boss asks you to fly to Mars tomorrow.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: เป็นไปไม่ได้ครับ

Flying to Mars tomorrow is a logical impossibility, so 'เป็นไปไม่ได้' is the correct response.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion B1

A: พรุ่งนี้หิมะจะตกที่กรุงเทพฯ (Tomorrow it will snow in Bangkok) B: ________

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: เป็นไปไม่ได้หรอก

Snow in Bangkok is impossible, and 'หรอก' adds a natural conversational tone of disagreement.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

14 सवाल

No, use 'ทำไม่ได้' (tam mai dai) for personal inability. 'เป็นไปไม่ได้' is for general impossibility.

It is neutral. To make it polite, always add 'ครับ' (male) or 'ค่ะ' (female) at the end.

'ไม่มีทาง' (No way) is more informal and much stronger. Use it with friends.

Yes, it is perfectly acceptable in formal reports and academic papers.

Add 'แทบจะ' (thaeb ja) before the phrase: 'แทบจะเป็นไปไม่ได้'.

No, the phrase stays the same. Context or time words like 'เมื่อวาน' (yesterday) tell the tense.

Thai uses 'verb stacking.' It literally means 'be-go-not-can.'

Teenagers might say 'ไม่จริงอ่ะ' (Not true!) or 'มั่วแล้ว' (You're making it up).

Yes! 'รักที่เป็นไปไม่ได้' (Rak thee pen pai mai dai) is a very common romantic expression.

It is a falling tone. This is crucial; if you use the wrong tone, it might not be understood.

Yes! That means 'Is it possible?' It's the question form.

Very often, especially regarding politics or unexpected events.

Use the pattern 'เป็นไปไม่ได้ที่...' followed by your sentence.

Only in historical dramas or very formal literature. You don't need to say it, but you should recognize it.

संबंधित मुहावरे

🔄

ไม่มีทาง

synonym

No way

🔗

เป็นไปได้

contrast

It is possible

🔗

ไม่จริง

similar

Not true

🔗

ยาก

specialized form

Hard / Difficult

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!