B1 Proverb औपचारिक

söz ağızdan çıkar

a promise is a promise

मतलब

Once you have said something, you must keep your word.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In rural Anatolia, a verbal promise is often considered more binding than a written contract. This is tied to the concept of 'Yiğitlik' (bravery/manliness), where a brave person never goes back on their word. Even in modern Istanbul offices, saying 'Söz ağızdan çıkar' during a meeting can signal a high level of personal commitment that transcends the formal agenda. Parents use this proverb to teach children that words have consequences. It is one of the first proverbs a Turkish child learns. Like many Mediterranean cultures, Turkish culture places a high value on 'face' and public reputation, making the 'spoken word' a public asset.

🎯

Use it to build trust

When meeting a Turkish business partner for the first time, using this phrase shows you respect traditional values of integrity.

⚠️

Don't over-use it

If you say it for every tiny thing, it loses its power. Save it for meaningful commitments.

मतलब

Once you have said something, you must keep your word.

🎯

Use it to build trust

When meeting a Turkish business partner for the first time, using this phrase shows you respect traditional values of integrity.

⚠️

Don't over-use it

If you say it for every tiny thing, it loses its power. Save it for meaningful commitments.

💬

The 'Bir Kere' factor

Adding 'bir kere' (once) makes you sound more like a native speaker and adds a nice rhythmic flow.

खुद को परखो

Fill in the missing word to complete the proverb.

Söz ______ çıkar.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ağızdan

The proverb is 'Söz ağızdan çıkar' (The word comes out of the mouth).

Which situation best fits the use of 'Söz ağızdan çıkar'?

Ayşe promised to help her friend study but now she wants to go to the cinema.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Her friend should say: 'Söz ağızdan çıkar' to remind Ayşe of her promise.

The proverb is used to hold someone to their verbal commitment.

Complete the dialogue naturally.

Ali: Yarın seni havaalanından alacağım. Can: Emin misin? Çok erken. Ali: Merak etme, ________________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: söz ağızdan bir kere çıkar

Ali is reassuring Can that his promise is firm.

Match the phrase to the meaning.

Match 'Söz ağızdan çıkar' with its core value.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Integrity

The proverb is fundamentally about personal integrity and keeping promises.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the missing word to complete the proverb. Fill Blank A2

Söz ______ çıkar.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: ağızdan

The proverb is 'Söz ağızdan çıkar' (The word comes out of the mouth).

Which situation best fits the use of 'Söz ağızdan çıkar'? Choose B1

Ayşe promised to help her friend study but now she wants to go to the cinema.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Her friend should say: 'Söz ağızdan çıkar' to remind Ayşe of her promise.

The proverb is used to hold someone to their verbal commitment.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

Ali: Yarın seni havaalanından alacağım. Can: Emin misin? Çok erken. Ali: Merak etme, ________________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: söz ağızdan bir kere çıkar

Ali is reassuring Can that his promise is firm.

Match the phrase to the meaning. situation_matching A2

Match 'Söz ağızdan çıkar' with its core value.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Integrity

The proverb is fundamentally about personal integrity and keeping promises.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Historically, it was often associated with 'manhood' (erlik), but today it is completely gender-neutral and applies to everyone's integrity.

Yes! It's very common in WhatsApp messages when confirming plans, e.g., 'Geleceğim dedim, söz ağızdan çıkar.'

'Söz namustur' is much more serious and heavy. 'Söz ağızdan çıkar' is a bit more common and slightly less dramatic.

Not really. You wouldn't say 'Söz ağızdan çıkmaz' to mean you don't keep promises. You'd just say 'Sözünde durmuyor' (He doesn't stand by his word).

Yes, if they have made a verbal promise to you, it's a polite way to remind them of it without being too direct.

'Ağız' (mouth) represents the physical exit point, making the metaphor of the word 'leaving' more concrete than 'dil' (tongue).

It is a traditional proverb, but it is still very much alive and used daily in modern Turkey.

No, if you made a mistake, use 'Yanlışlıkla söyledim' (I said it by mistake). This proverb is for promises.

In Turkish culture, you would need a very good excuse and a sincere apology, because 'söz ağızdan çıktı' already happened.

Not a standard one, but it is often paired with 'Sözünün eri olmak'.

संबंधित मुहावरे

🔗

Söz vermek

builds on

To give a promise.

🔗

Sözünün eri

similar

A person of their word.

🔄

Söz namustur

synonym

Word is honor.

🔗

Ağzından çıkanı kulağı duymak

contrast

To be aware of what one says.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!