मतलब
Visiting is nice, home is better.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The concept of 'Hoshchynnist' (hospitality) is central. Even if a host has very little, they will offer a guest everything they have. This proverb balances that cultural pressure by allowing the guest to leave politely. For Ukrainians living abroad, this phrase often carries a sense of 'Tuhá' (longing/melancholy) for the motherland, not just a physical house. In villages, the 'home' includes the garden and the land. 'Вдома' implies a connection to the soil of one's ancestors. In cities, this is often said after returning from 'the dacha' (summer cottage) or a trip abroad, reflecting a modern, mobile lifestyle.
Use it as a compliment
When leaving a friend's house, say 'Було дуже добре, але...' then the proverb. It shows you enjoyed their company but simply need to go home.
Don't over-emphasize 'Better'
If you say 'КРАЩЕ' too loudly, it might sound like you hated being a guest. Keep the tone warm and reflective.
मतलब
Visiting is nice, home is better.
Use it as a compliment
When leaving a friend's house, say 'Було дуже добре, але...' then the proverb. It shows you enjoyed their company but simply need to go home.
Don't over-emphasize 'Better'
If you say 'КРАЩЕ' too loudly, it might sound like you hated being a guest. Keep the tone warm and reflective.
The power of 'A'
Notice how 'а' creates a balance. It's like a seesaw. Practice the rhythm: 1-2-3, pause, 1-2-3.
खुद को परखो
Complete the proverb with the correct word.
В гостях добре, а вдома ______.
'Краще' (better) is the standard comparative used in this proverb.
Which situation is the best fit for this proverb?
You just returned from a 2-week trip to the mountains and you are lying in your own bed.
This proverb perfectly expresses the relief and comfort of being home after a trip.
Match the Ukrainian words with their English equivalents.
Words: 1. Вдома, 2. В гостях, 3. Краще, 4. Добре
Understanding the individual components helps in memorizing the whole phrase.
Complete the dialogue.
Host: 'Вам сподобалася наша вечірка?' Guest: 'Так, дуже! Але вже пізно, я піду. Як кажуть, ...'
The guest is using the proverb to politely end the visit.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Guest vs. Home
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासВ гостях добре, а вдома ______.
'Краще' (better) is the standard comparative used in this proverb.
You just returned from a 2-week trip to the mountains and you are lying in your own bed.
This proverb perfectly expresses the relief and comfort of being home after a trip.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
Understanding the individual components helps in memorizing the whole phrase.
Host: 'Вам сподобалася наша вечірка?' Guest: 'Так, дуже! Але вже пізно, я піду. Як кажуть, ...'
The guest is using the proverb to politely end the visit.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
4 सवालYes, it's very common on social media and in daily life, often used with a bit of a 'cozy' or 'hygge' vibe.
Absolutely. 'Вдома краще' is a very common shorthand when you're tired and just want to get back to your own space.
'Вдома' is an adverb meaning 'at home' (the concept). 'У домі' is a prepositional phrase meaning 'inside the physical house'.
Not if you say it as you are leaving. It's understood as a universal human feeling, not a critique of their hospitality.
संबंधित मुहावरे
Усюди добре, а вдома найкраще
similarEverywhere is good, but home is the best.
Вдома і стіни помагають
builds onAt home, even the walls help.
Своя хата — своя правда
similarYour own house, your own truth.
Мій дім — моя фортеця
similarMy home is my castle.