着凉
When we say 着凉 (zháo liáng) in Chinese, it means to catch a cold or to get chilled. It's a very common verb you'll hear, especially when people are talking about their health or the weather. Think of it as a direct way to say you're feeling under the weather because you got too cold.
For example, if you didn't wear enough clothes and now you're sneezing, you could say你着凉了 (nǐ zháo liáng le), meaning 'You caught a cold.'
When we say someone has 着凉 (zháo liáng), it means they have caught a cold due to exposure to cold, like not wearing enough layers. It's often used when talking about getting sick from the cold weather. For example, if you go out in winter without a coat, you might 着凉.
It implies the cold is the direct cause of the sickness. You can use it to talk about yourself or others.
When we say someone has 着凉 (zháo liáng), it means they've caught a cold, usually due to exposure to cold or changes in weather. It’s a common way to express falling ill with a cold.
This phrase often implies that the cold was caused by external factors like not wearing enough warm clothes or being in a drafty place. For example, if you stood in the rain too long, you might 说你着凉了 (shuō nǐ zháo liáng le) – say you caught a cold.
It's distinct from just feeling cold (感到冷 gǎndào lěng) because it specifically refers to the act of catching an illness. So, if your friend is sneezing, you might ask, “你是不是着凉了?” (Nǐ shì bu shì zháo liáng le?) – "Did you catch a cold?"
着凉 30 सेकंड में
- Common way to say 'catch a cold'.
- Often implies the cold was due to cold weather.
- Used in everyday conversation.
§ Basic Usage of 着凉
着凉 (zhuó liáng) means 'to catch a cold'. It's a common verb in Chinese. You'll hear it a lot, especially during seasonal changes or when someone is feeling under the weather. It directly translates to catching a cold due to exposure to cold, rather than getting sick in general from, say, a virus. Think of it as feeling the chill.
- Structure
- Subject + 着凉 + (了)
The '了 (le)' at the end is often used to indicate a completed action or a change of state, which is common when talking about getting sick. It's not always mandatory, but it sounds more natural.
我昨天晚上着凉了。
Here, '我 (wǒ)' is 'I', '昨天晚上 (zuótiān wǎnshang)' is 'last night', and '着凉了 (zhuó liáng le)' means 'caught a cold'. Simple as that.
你是不是着凉了?
This translates to 'Did you catch a cold?'. It's a common way to ask someone if they are feeling unwell. '是不是 (shì bù shì)' is a way to form a yes/no question, similar to 'aren't you?' or 'is it that...?'
§ Adding Detail: How you caught a cold
You can specify how you caught a cold using '因为 (yīnwèi)' (because) or by placing the reason before '着凉'.
- Structure
- Subject + 因为 (yīnwèi) + Reason + 着凉了
他因为没穿外套而着凉了。
Here, '他 (tā)' is 'he', '因为 (yīnwèi)' is 'because', '没穿外套 (méi chuān wàitào)' is 'didn't wear a coat', and '而 (ér)' is a conjunction meaning 'and as a result'. This translates to 'He caught a cold because he didn't wear a coat.'
- Structure
- Subject + Reason + 才 (cái) + 着凉了
The '才 (cái)' here adds a nuance of 'only then' or 'it was only because of... that...'. It emphasizes the reason.
她晚上睡觉没盖被子,才着凉了。
This sentence means 'She didn't cover herself with a quilt when sleeping last night, and that's why she caught a cold.' '晚上睡觉没盖被子 (wǎnshang shuìjiào méi gài bèizi)' is 'sleeping last night without a blanket.'
§ Avoiding 着凉: Tips and Warnings
You can also use '着凉' in a preventative context, advising someone not to catch a cold.
- Structure
- 别 (bié) / 不要 (bú yào) + 着凉
天气冷了,多穿点衣服,别着凉了。
This common advice means 'It's getting cold, wear more clothes, don't catch a cold.' '天气冷了 (tiānqì lěng le)' is 'the weather is cold', and '多穿点衣服 (duō chuān diǎn yīfu)' is 'wear a bit more clothes'.
晚上睡觉不要开窗户,以免着凉。
Here, '晚上睡觉不要开窗户 (wǎnshang shuìjiào bú yào kāi chuānghu)' means 'don't open the window when sleeping at night', and '以免 (yǐmiǎn)' means 'in order to avoid'. The sentence translates to 'Don't open the window when sleeping at night, so you don't catch a cold.'
§ More Examples for Context
Here are a few more ways to see '着凉' in action:
他洗完澡没擦干就出来了,很容易着凉。
He came out without drying himself after taking a shower, it's very easy to catch a cold. ('洗完澡没擦干 (xǐ wán zǎo méi cā gān)' means 'didn't dry after shower', '很容易 (hěn róngyì)' means 'very easy').
医生说我是因为吹空调才着凉的。
The doctor said I caught a cold because of the air conditioning. ('医生说 (yīshēng shuō)' is 'the doctor said', '吹空调 (chuī kōngtiáo)' is 'blow air conditioning').
你看起来有点不舒服,是不是着凉了?
You look a little uncomfortable, did you catch a cold? ('看起来有点不舒服 (kàn qǐlái yǒudiǎn bù shūfu)' means 'looks a bit uncomfortable').
As you can see, '着凉' is quite versatile and essential for discussing health in Chinese. Pay attention to the context and the accompanying particles like '了' or adverbs like '才' to fully grasp its meaning in sentences.
§ Basic Meaning of 着凉
The Chinese word 着凉 (zhuó liáng) is a verb that means 'to catch a cold'. It's a common and practical word you'll hear in everyday conversations when people talk about their health or the weather.
- Chinese Word
- 着凉 (zhuó liáng)
- Definition
- to catch a cold
- CEFR Level
- A2
§ Using 着凉 in Daily Life
You'll often hear 着凉 when people are talking about getting sick, especially during changes in weather. It's a straightforward way to express that someone has caught a cold due to exposure to cold, rather than a more serious illness.
我昨天晚上没穿够衣服,所以着凉了。
- Translation Hint
- I didn't wear enough clothes last night, so I caught a cold.
小心别着凉,外面很冷。
- Translation Hint
- Be careful not to catch a cold, it's very cold outside.
You'll often hear advice related to avoiding 着凉. For instance, someone might tell you to wear more clothes or not to stand in a draft. It's a common expression of care among friends and family.
他因为淋雨着凉了。
- Translation Hint
- He caught a cold because he got caught in the rain.
§ What to Say When Someone 着凉了
If you hear someone say they 着凉了 (zhuó liáng le - caught a cold), it's good to know how to respond. You can offer well wishes or simple advice. Here are some common phrases:
多喝热水 (duō hē rè shuǐ) - Drink more hot water
好好休息 (hǎo hǎo xiū xī) - Get good rest
吃药了吗? (chī yào le ma?) - Have you taken medicine?
These are standard and polite ways to show you care. In a work or school setting, if a colleague or classmate says they 着凉了, you might hear:
你看起来不舒服,是不是着凉了?
- Translation Hint
- You don't look well, did you catch a cold?
Or, if you are the one feeling unwell, you might use it to explain your condition:
我有点儿着凉,今天可能要早点儿回家。
- Translation Hint
- I've caught a bit of a cold, I might need to go home early today.
§ Contexts for 着凉
You'll find 着凉 frequently in casual conversations, but also in more formal settings if health is being discussed. For example, in a news report about a sudden drop in temperature, you might hear a warning like:
气温骤降,请市民注意保暖,谨防着凉。
- Translation Hint
- Temperatures are dropping suddenly, citizens please pay attention to keeping warm and guard against catching a cold.
This shows how practical and widely used this word is. It's a fundamental word for talking about health and weather in Chinese.
रोचक तथ्य
This term directly describes the sensation of becoming cold, which then leads to illness, making its meaning quite intuitive for learners.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- confusing with '着' (zhe) as a particle
- incorrect tones
कठिनाई स्तर
short
short
short
short
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
你穿这么少,小心着凉。
You're wearing so little, be careful not to catch a cold.
昨天晚上没盖被子,结果着凉了。
Last night I didn't cover myself with a blanket, and as a result, I caught a cold.
天气变冷了,多穿点衣服,别着凉。
The weather is getting cold, wear more clothes, don't catch a cold.
他因为淋雨着凉了,现在有点发烧。
He caught a cold because he got caught in the rain, and now he has a slight fever.
出去玩的时候,记得带件外套,以免着凉。
When you go out to play, remember to bring a jacket to avoid catching a cold.
医生说我着凉了,要多喝热水。
The doctor said I caught a cold and should drink more hot water.
小孩子抵抗力差,更容易着凉。
Children have weaker immunity and are more likely to catch a cold.
她最近压力大,身体比较虚弱,所以很容易着凉。
She's been under a lot of stress recently, her body is weaker, so she easily catches colds.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
我觉得我着凉了。
I think I caught a cold. (我觉得 I think; 我 I; 着凉了 caught a cold)
天气冷,别着凉。
It's cold, don't catch a cold. (天气 cold; 别 don't; 着凉 catch a cold)
他昨天晚上睡觉着凉了。
He caught a cold last night while sleeping. (他 he; 昨天晚上 last night; 睡觉 sleep; 着凉了 caught a cold)
多穿点衣服,免得着凉。
Wear more clothes to avoid catching a cold. (多穿点衣服 wear more clothes; 免得 avoid; 着凉 catch a cold)
小孩子容易着凉。
Children easily catch colds. (小孩子 children; 容易 easily; 着凉 catch a cold)
你是不是着凉了?
Did you catch a cold? (你 you; 是不是 is it or is it not; 着凉了 caught a cold)
我一吹风就容易着凉。
I easily catch a cold when I'm in a draft. (我 I; 一...就... as soon as...then...; 吹风 be in a draft; 容易 easily; 着凉 catch a cold)
着凉了要多喝水。
If you catch a cold, drink more water. (着凉了 caught a cold; 要 should; 多喝水 drink more water)
预防着凉很重要。
Preventing colds is very important. (预防 prevent; 着凉 catch a cold; 很 very; 重要 important)
她因为着凉而发烧了。
She got a fever because she caught a cold. (她 she; 因为 because; 着凉 catch a cold; 而 and thus; 发烧了 got a fever)
व्याकरण पैटर्न
वाक्य संरचनाएँ
Subj. + 着凉
我着凉了。(I caught a cold.)
因为...所以...着凉
他因为没穿外套着凉了。(He caught a cold because he didn't wear a coat.)
小心着凉
外面很冷,小心着凉。(It's very cold outside, be careful not to catch a cold.)
不要着凉
晚上睡觉不要踢被子,不要着凉。(Don't kick off the covers when you sleep at night, don't catch a cold.)
Subj. + 容易 + 着凉
老人和小孩容易着凉。(The elderly and children easily catch colds.)
经常 + 着凉
他身体不好,经常着凉。(He's not healthy, he often catches colds.)
为了避免着凉,Subj. + 应该...
为了避免着凉,你应该多穿衣服。(To avoid catching a cold, you should wear more clothes.)
Subj. + 一...就...着凉
他一吹空调就着凉。(He catches a cold as soon as he turns on the air conditioner.)
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
इसे कैसे इस्तेमाल करें
着凉 (zháo liáng) means 'to catch a cold' or 'to catch a chill.' It specifically refers to the act of getting cold, often due to being exposed to cold air or not dressing warmly enough, which then leads to developing cold-like symptoms. It's a common everyday verb.
A common mistake is confusing 着凉 with simply being cold (冷, lěng). 着凉 implies catching an illness because of the cold, while 冷 just describes the sensation of being cold.
Another mistake is using it interchangeably with a diagnosis of 'having a cold' (感冒, gǎnmào). While 着凉 can lead to 感冒, they are not the same thing. 着凉 is the cause, 感冒 is the effect.
Incorrect: 我很着凉了。(Wǒ hěn zháo liáng le.) - This is grammatically awkward. You would usually say: 我着凉了。(Wǒ zháo liáng le.) meaning 'I caught a cold.'
Incorrect: 我的手着凉了。(Wǒ de shǒu zháo liáng le.) - You wouldn't say a part of your body 'caught a cold' in this way. You'd say: 我的手很冷。(Wǒ de shǒu hěn lěng.) - My hands are cold.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine you're **着** (zháo, wearing/touching) something **凉** (liáng, cold) directly on your body. That's how you'd catch a cold!
दृश्य संबंध
Picture yourself in a light t-shirt in winter, shivering and turning blue (凉 - liáng, cold). You're literally 'wearing the cold,' which leads to catching a cold (着凉).
Word Web
चैलेंज
Translate these sentences: 1. 我昨天晚上没有盖被子,所以今天早上着凉了。 (Wǒ zuótiān wǎnshang méiyǒu gài bèizi, suǒyǐ jīntiān zǎoshang zháoliáng le.) 2. 你要多穿点衣服,别着凉了。 (Nǐ yào duō chuān diǎn yīfu, bié zháoliáng le.) 3. 小心着凉!(Xiǎoxīn zháoliáng!)
शब्द की उत्पत्ति
The character '着' (zháo) can mean 'to touch' or 'to be affected by,' and '凉' (liáng) means 'cold.'
मूल अर्थ: Literally, 'to be affected by cold.'
Sino-Tibetan, Mandarin Chineseसांस्कृतिक संदर्भ
<p>In Chinese culture, there's a strong emphasis on maintaining a balance of 'qi' (气) or vital energy. '着凉' is often seen as a disruption to this balance, especially by external cold.</p><p>You'll often hear people advise others to wear more layers or avoid cold food/drinks to prevent '着凉,' particularly for children or the elderly.</p>
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYou can use 着凉 like this:
1. 我今天早上没穿外套,有点儿着凉了。(I didn't wear a jacket this morning, and I caught a bit of a cold.)
2. 小心别着凉了!(Be careful not to catch a cold!)
着凉 (zháo liáng) specifically means 'to catch a cold,' often implying the initial cause like getting chilled. 感冒 (gǎn mào) is the general term for 'a cold' or 'flu,' referring to the illness itself. So, you 着凉 and then you get 感冒.
着凉 is pretty much exclusively used for catching a cold due to being exposed to cold, damp, or windy conditions. It's not used for a general feeling of being chilled or cold.
It's a very common and natural way to say 'to catch a cold' in everyday spoken Chinese. It's neither particularly formal nor informal.
To prevent 着凉, you could say:
1. 多穿点衣服,别着凉了。(Wear more clothes, don't catch a cold.)
2. 天气凉了,要小心着凉。(The weather is getting cold, be careful not to catch a cold.)
Absolutely! You can say:
1. 他昨天晚上没盖被子,可能着凉了。(He didn't cover himself with a blanket last night, he might have caught a cold.)
2. 孩子着凉了,有点儿咳嗽。(The child caught a cold and has a bit of a cough.)
着凉 implies the initial discomfort or symptoms that come from exposure to cold, like feeling chilly, a runny nose, or a slight cough, before it develops into a full-blown cold (感冒).
It's a neutral and descriptive term. You'll hear it often in concerned advice from friends or family, like '别着凉了!' (Don't catch a cold!).
While 感冒 (gǎn mào) means 'to have a cold,' 着凉 (zháo liáng) is specifically about the act of catching it. If you want to say you have a cold, you'd usually say 我感冒了 (wǒ gǎn mào le).
No, 着凉 is a verb, meaning 'to catch a cold.' You wouldn't use it as a noun. If you want to refer to 'a cold' as a noun, you'd use 感冒 (gǎn mào).
खुद को परखो 72 सवाल
她昨天晚上没盖好被子,所以今天___了。
Context indicates she didn't cover herself well, leading to catching a cold.
天气冷了,你多穿点衣服,别___。
Wearing more clothes prevents catching a cold when it's cold.
他淋了雨,结果___了。
Getting caught in the rain often leads to catching a cold.
小孩子容易___,所以要特别注意保暖。
Children are prone to catching colds, so keeping them warm is important.
医生说我有点___,要多喝热水。
Doctors advise drinking hot water when you've caught a cold.
出门旅行时,要带够衣服,防止___。
Bringing enough clothes while traveling helps prevent catching a cold.
Write a short sentence about someone catching a cold. Use '着凉'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他着凉了。
Write a sentence saying 'I don't want to catch a cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我不想着凉。
Write a sentence asking 'Did you catch a cold?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你着凉了吗?
小明怎么了? (What happened to Xiao Ming?)
Read this passage:
今天天气很冷。小明没有穿外套。他着凉了。
小明怎么了? (What happened to Xiao Ming?)
The passage says he didn't wear a coat in cold weather and caught a cold.
The passage says he didn't wear a coat in cold weather and caught a cold.
妈妈让 '我' 做什么? (What did Mom ask 'me' to do?)
Read this passage:
妈妈说:外面风很大,你要多穿衣服,不要着凉。
妈妈让 '我' 做什么? (What did Mom ask 'me' to do?)
Mom said 'wear more clothes' to avoid catching a cold.
Mom said 'wear more clothes' to avoid catching a cold.
她为什么不舒服? (Why is she uncomfortable?)
Read this passage:
她着凉了,所以她有点不舒服。
她为什么不舒服? (Why is she uncomfortable?)
The sentence clearly states 'she caught a cold, so she is a bit uncomfortable'.
The sentence clearly states 'she caught a cold, so she is a bit uncomfortable'.
What should you be careful about if you wear too little?
Why is he feeling unwell today?
What should you do when it's cold to avoid catching a cold?
Read this aloud:
我有点着凉,想喝点热水。
Focus: 着凉 (zháo liáng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你着凉了吗?看起来不太好。
Focus: 吗 (ma)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
别着凉了,多穿一件衣服。
Focus: 别 (bié)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you usually prevent yourself from catching a cold during winter? Write a sentence or two.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
冬天很冷,我出门的时候会多穿衣服,这样就不会着凉了。(Winter is very cold, so when I go out, I wear more clothes. This way, I won't catch a cold.)
Describe a time when you or someone you know caught a cold. What happened?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的朋友昨天晚上没穿外套,结果今天早上着凉了,有点发烧。(My friend didn't wear a jacket last night, and as a result, caught a cold this morning and has a slight fever.)
Imagine your friend is going to travel to a colder place. What advice would you give them to avoid catching a cold?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你要去很冷的地方旅行,记得多穿衣服,别着凉了。(You're traveling to a very cold place, remember to wear more clothes and don't catch a cold.)
小明为什么可能着凉了?(Why might Xiao Ming have caught a cold?)
Read this passage:
小明昨天晚上睡觉时忘了关窗户,今天早上他觉得头有点疼,还一直咳嗽。他的妈妈说他可能着凉了。妈妈让他多喝热水,好好休息。
小明为什么可能着凉了?(Why might Xiao Ming have caught a cold?)
文章中提到小明因为睡觉时没关窗户而着凉。(The passage mentions Xiao Ming caught a cold because he didn't close the window when he slept.)
文章中提到小明因为睡觉时没关窗户而着凉。(The passage mentions Xiao Ming caught a cold because he didn't close the window when he slept.)
在春天,人们为什么容易着凉?(Why do people easily catch a cold in spring?)
Read this passage:
春天天气变化很快,有时候暖和,有时候又很冷。很多人因为不注意保暖,容易着凉。所以春天出门的时候最好带一件外套。
在春天,人们为什么容易着凉?(Why do people easily catch a cold in spring?)
文章中明确指出春天天气变化快导致人们容易着凉。(The passage clearly states that rapid weather changes in spring lead to people easily catching a cold.)
文章中明确指出春天天气变化快导致人们容易着凉。(The passage clearly states that rapid weather changes in spring lead to people easily catching a cold.)
着凉以后,除了去看医生,还可以怎么做?(After catching a cold, what else can you do besides seeing a doctor?)
Read this passage:
如果你着凉了,可以多喝一些热水,然后盖好被子睡觉。如果感觉很不舒服,就要去看医生。
着凉以后,除了去看医生,还可以怎么做?(After catching a cold, what else can you do besides seeing a doctor?)
文章中建议着凉后多喝热水和好好休息。(The passage suggests drinking more hot water and resting well after catching a cold.)
文章中建议着凉后多喝热水和好好休息。(The passage suggests drinking more hot water and resting well after catching a cold.)
她昨天晚上开着窗户睡觉,所以今天___了。
The sentence describes someone sleeping with the window open and then feeling sick, which directly relates to catching a cold (着凉).
天气变冷了,你多穿点衣服,别___。
The context advises wearing more clothes because of colder weather, to avoid catching a cold (着凉).
如果你淋雨了,回家最好马上洗个热水澡,不然容易___。
Getting wet in the rain makes it easy to catch a cold (着凉) if one doesn't take precautions like a hot shower.
在寒冷的天气里少穿衣服容易着凉。
Wearing less clothes in cold weather indeed makes it easy to catch a cold.
多运动可以帮助身体抵抗着凉。
Regular exercise can strengthen the immune system and help resist catching colds.
着凉是一种可以治疗的疾病。
Catching a cold is a common illness that can be treated with rest, fluids, and sometimes medication.
The speaker is giving a warning about catching a cold.
The speaker is explaining why they caught a cold.
The speaker is talking about a doctor's advice.
Read this aloud:
天气变冷了,出门记得多穿点衣服,别着凉了。
Focus: 着凉 (zháo liáng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他最近总是感冒,是不是经常着凉啊?
Focus: 经常着凉 (jīng cháng zháo liáng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我妈妈总是担心我着凉,所以每次都让我多穿衣服。
Focus: 担心我着凉 (dān xīn wǒ zháo liáng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes someone catching a cold because they didn't wear a jacket. The structure '因为...而...' is used to express cause and effect.
This sentence advises someone to wear more clothes to avoid catching a cold. '以免' means 'so as not to' or 'to avoid'.
This sentence indicates that the doctor advised her to go home and rest because she caught a cold. The causal link is introduced by '因为'.
The correct order is '晚上穿太少容易着凉' (Wǎnshang chuān tài shǎo róngyì zháoliáng), meaning 'Wearing too little at night makes it easy to catch a cold.'
The correct order is '他经常着凉所以生病了' (Tā jīngcháng zháoliáng suǒyǐ shēngbìng le), meaning 'He often catches colds, so he got sick.'
The correct order is '我昨天晚上开着空调睡着凉了' (Wǒ zuótiān wǎnshang kāizhe kōngtiáo shuì zháoliáng le), meaning 'I slept with the air conditioner on last night and caught a cold.'
Choose the most appropriate word to complete the sentence: “天气突然变冷,他一不小心就___了。”
The sentence describes someone catching a cold due to a sudden drop in temperature. '着凉' (zháo liáng) means 'to catch a cold'. '发烧' (fā shāo) means 'to have a fever', '感冒' (gǎn mào) means 'a cold/flu' (noun), and '咳嗽' (ké sou) means 'to cough'. While related, '着凉' is the most direct and active verb for the action of catching a cold.
Which of the following phrases is most similar in meaning to "不小心着凉"?
"不小心着凉" (bù xiǎo xīn zháo liáng) means 'to accidentally catch a cold'. "无意中受寒" (wú yì zhōng shòu hán) means 'to unintentionally get cold/exposed to cold', which is very close in meaning. The other options imply intentionality or active seeking of cold, which is incorrect.
When someone says "我昨天晚上没盖好被子,结果着凉了。", what is the most likely consequence?
If someone didn't cover themselves well and '着凉了' (zháo liáng le), it means they caught a cold. Catching a cold typically leads to feeling unwell or uncomfortable. The other options describe positive feelings or outcomes, which contradict catching a cold.
穿得太少在冬天外出容易着凉。
This statement means 'Wearing too little when going out in winter makes it easy to catch a cold'. This is generally true as insufficient clothing in cold weather can lead to catching a cold.
着凉通常是因为吃了太多热的食物。
This statement means 'Catching a cold is usually because of eating too much hot food'. This is false. Catching a cold is typically caused by exposure to cold or viruses, not by consuming hot food.
为了避免着凉,在空调房里可以披一件外套。
This statement means 'To avoid catching a cold, you can wear a jacket in an air-conditioned room'. This is true, as air-conditioned rooms can be cold, and wearing an extra layer helps prevent catching a cold.
Someone is worried about you catching a cold.
A reminder about changing weather.
What happened after playing soccer?
Read this aloud:
医生建议我多穿衣服,以防着凉。
Focus: 着凉 (zháo liáng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我有点着凉,感觉喉咙不舒服。
Focus: 喉咙不舒服 (hóu lóng bù shū fu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果出门,记得带件外套,别着凉了。
Focus: 别着凉了 (bié zháo liáng le)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing a diary entry about a time you caught a cold. Describe how you felt and what you did to recover.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨天晚上睡觉没盖好被子,结果今天早上起来就着凉了。头有点疼,鼻子也堵堵的,浑身没力气。我吃了些感冒药,然后躺在床上好好休息了一天。希望明天会好起来。
You are giving advice to a friend who is going to a colder climate. What precautions should they take to avoid catching a cold?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
去冷的地方一定要多穿衣服,尤其是脖子和脚踝要保暖。记得带上围巾和帽子。平时也要多喝热水,补充维生素C,这样能有效预防着凉。
Describe a situation where someone might jokingly say 'You must have caught a cold from doing too much work!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果一个同事连续加班好几天,脸色苍白,精神不振,另一个同事可能会开玩笑地说:“你一定是工作太辛苦,着凉了!” 这其实是表达关心和提醒他注意身体。
根据短文,小明着凉的主要原因是什么?
Read this passage:
小明最近常常熬夜学习,没有注意保暖。有一天,他感觉喉咙不舒服,接着开始流鼻涕、打喷嚏。妈妈看到他这样,立刻知道他着凉了,并嘱咐他多喝水、早点休息。
根据短文,小明着凉的主要原因是什么?
短文中明确提到小明“常常熬夜学习,没有注意保暖”,这是导致他着凉的原因。
短文中明确提到小明“常常熬夜学习,没有注意保暖”,这是导致他着凉的原因。
根据这段文字,以下哪项不是风寒感冒的典型症状?
Read this passage:
着凉在中医里被称为“风寒感冒”。通常表现为鼻塞、流清涕、打喷嚏、恶寒重、发热轻、无汗、头痛身痛、苔薄白等。预防着凉的关键在于避风寒、注意保暖、适当锻炼以增强体质。
根据这段文字,以下哪项不是风寒感冒的典型症状?
短文中提到风寒感冒的症状是“发热轻”,而不是“发热高”。
短文中提到风寒感冒的症状是“发热轻”,而不是“发热高”。
为了预防冬季着凉,文章建议采取哪些措施?
Read this passage:
冬季是着凉的高发季节。除了穿衣保暖,饮食上也应多加注意。多吃富含维生素C的食物,如柑橘、猕猴桃等,可以增强身体抵抗力。此外,保持室内空气流通也很重要,但要避免直接吹风。
为了预防冬季着凉,文章建议采取哪些措施?
文章明确建议“穿衣保暖,饮食上也应多加注意。多吃富含维生素C的食物…保持室内空气流通也很重要”。
文章明确建议“穿衣保暖,饮食上也应多加注意。多吃富含维生素C的食物…保持室内空气流通也很重要”。
This sentence describes a cause and effect: sleeping with the air conditioning on (cause) led to catching a cold (effect). '因为...所以...' is a common structure for expressing this.
This sentence connects two clauses with a cause-effect relationship and a concession. '虽然...但是...' indicates a contrast. The sentence states that she caught a cold yesterday, and despite having a cold, she insisted on going to work.
This sentence advises someone to wear more clothes to prevent catching a cold. '以避免' (in order to avoid) is a formal way to express purpose.
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
着凉 is a practical and common verb used to describe catching a cold, typically when cold exposure is the cause.
- Common way to say 'catch a cold'.
- Often implies the cold was due to cold weather.
- Used in everyday conversation.
उदाहरण
天气变冷了,小心别着凉。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
health के और शब्द
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.