坦率 30 सेकंड में

  • 坦率 describes being open, honest, and direct.
  • It means expressing thoughts and feelings without pretense.
  • A 坦率 person is sincere and straightforward.
  • It's a positive trait emphasizing authenticity in communication.
Definition
坦率 (tǎn shuài) is an adjective that describes the quality of being open, honest, and direct in one's speech or behavior. It implies a willingness to express one's true thoughts and feelings without reservation or pretense. When someone is described as 坦率, they are seen as straightforward and sincere, not prone to beating around the bush or hiding their opinions. This trait is generally admired for its authenticity and the clarity it brings to communication.
Usage
People use 坦率 to describe individuals who are upfront and candid. It can be used in various contexts, from personal relationships and friendships to professional settings and public discourse. For instance, a colleague might be praised for their 坦率 feedback, or a friend might be appreciated for their 坦率 advice. Conversely, someone who is overly indirect or evasive might be criticized for lacking 坦率. It's important to note that while 坦率 is generally positive, in some situations, extreme bluntness might be perceived as tactless. However, the core meaning remains that of open and honest expression. The word emphasizes a lack of hidden agendas or manipulative intentions, making interactions feel more genuine and trustworthy. It's about saying what you mean and meaning what you say, fostering an environment where truth is valued over politeness that might mask underlying issues. The pursuit of 坦率 in communication can lead to stronger relationships built on mutual understanding and respect, as it reduces the potential for misunderstandings and allows for direct problem-solving. It's a cornerstone of effective and ethical communication, encouraging a culture of transparency and accountability. The concept is deeply rooted in many cultures, where directness is often seen as a sign of respect for the other person's intelligence and time, allowing them to act on accurate information rather than speculation or guesswork. The courage to be 坦率 can sometimes be challenging, especially when delivering difficult news or opinions, but it is often the most constructive path forward.

她的坦率让我对她印象深刻。

Her frankness left a deep impression on me.

我们需要在会议上坦率地讨论这个问题。

We need to discuss this issue frankly in the meeting.
Basic Sentence Structure
Subject + Adverb (e.g., 坦率地) + Verb + Object. Alternatively, Subject + is + 坦率.
Describing a Person
You can describe a person as being 坦率, or you can say they speak or act 坦率地 (frankly, candidly). This highlights their natural inclination towards honesty and directness. It's a compliment that suggests integrity and a lack of artifice.
Describing Actions or Speech
The adverbial form, 坦率地, is used to modify verbs, indicating that an action or statement was made in a frank or open manner. This is useful when you want to emphasize the directness of a particular communication or behavior. For example, someone might offer 坦率地 (frankly) their opinion or apologize 坦率地 (sincerely).
In Professional Contexts
In business or academic settings, 坦率 is often associated with constructive feedback, honest evaluations, and transparent decision-making. It's valued because it helps to identify problems quickly and fosters an environment of trust and efficiency. Leaders who are 坦率 can build stronger teams by ensuring everyone understands the situation and expectations.
In Personal Relationships
In friendships and family, 坦率 means being able to share your true feelings and thoughts, even if they might be difficult to hear. It's about open communication that strengthens bonds. A 坦率 friend is someone you can rely on for honest advice and support, even when it's not what you necessarily want to hear. This level of honesty builds a deep and lasting connection.
Expressing Gratitude for Honesty
You might express gratitude for someone's 坦率, acknowledging the value of their honesty. This shows that you appreciate their directness and the effort they made to be open with you, especially if the topic was sensitive.

他很坦率地承认了自己的错误。

He frankly admitted his mistake.

她的坦率是她最吸引人的品质之一。

Her frankness is one of her most attractive qualities.

请坦率地告诉我你的想法。

Please tell me your thoughts frankly.
Interviews and Performance Reviews
In job interviews, interviewers might ask about a candidate's ability to be 坦率 with colleagues or superiors. Similarly, during performance reviews, managers might discuss an employee's 坦率 in giving and receiving feedback. A manager might say, "I appreciate your 坦率 in pointing out the issues with the project plan," or an interviewer might ask, "How do you handle disagreements with colleagues in a 坦率 manner?" This context emphasizes honesty and directness in professional settings, which is crucial for problem-solving and team cohesion. The ability to offer constructive criticism without causing undue offense is highly valued.
Discussions About Character and Personality
When people discuss the traits of friends, family members, or public figures, 坦率 is often used to describe someone's personality. You might hear, "She's known for her 坦率, which some people find refreshing and others find a bit too direct." This shows how the word can be applied to a person's general disposition, highlighting their tendency towards open and honest communication. It's a way to characterize someone's approach to interacting with others, often implying a lack of pretense or hidden motives.
Political and Social Commentary
In news reports, opinion pieces, and public debates, 坦率 is used to describe politicians or commentators who speak their minds directly, even on controversial topics. For example, a news anchor might say, "The politician's 坦率 remarks about the economic situation have sparked widespread debate." This usage emphasizes the courage to speak honestly about sensitive issues, often in contrast to more guarded or diplomatic language. It suggests a willingness to address difficult truths head-on, which can be seen as either brave or provocative depending on the audience.
Personal Advice and Relationship Counseling
In contexts related to personal growth and relationships, 坦率 is often encouraged as a key component of healthy communication. Therapists might advise couples to be more 坦率 with each other about their needs and feelings. Friends might encourage each other to be 坦率 when giving advice, meaning to be honest and direct, even if the advice might be difficult to deliver or receive. This highlights the constructive aspect of honesty in building understanding and resolving conflict.
Creative Writing and Literature
Authors use 坦率 to develop characters and describe their interactions. A character might be described as having a 坦率 nature, or their dialogue might be characterized as 坦率. This helps to convey the character's personality and their approach to relationships, adding depth and realism to the narrative. For instance, a character might be portrayed as a 坦率 observer of society, offering sharp and honest critiques.

在这次辩论中,他用坦率的语言表达了自己的观点。

In this debate, he expressed his views using frank language.

我喜欢和她交谈,因为她总是很坦率。

I like talking to her because she is always so frank.
Confusing 坦率 with Rudeness
Mistake: Using 坦率 to excuse unnecessarily harsh or insensitive comments. For example, someone might say, "I was just being 坦率," after making a hurtful remark. Correct Usage: While 坦率 means being honest, it doesn't mean being cruel. True 坦率 involves tact and consideration for the other person's feelings, especially when delivering criticism. The intention should be to help or clarify, not to wound. It's about directness without being abrasive. Consider the difference between "You're wrong" (blunt) and "I see it differently, and here's why..." (frank and reasoned).
Overusing 坦率
Mistake: Describing every honest opinion or statement as 坦率. Correct Usage: 坦率 implies a significant degree of openness and directness, often in situations where one might be tempted to be less forthcoming. It's not meant for every casual, honest remark. For instance, saying "The weather is nice today" is honest but not necessarily 坦率. Use 坦率 when the honesty involves expressing a potentially sensitive opinion, a direct critique, or a sincere confession.
Confusing 坦率 (adjective) with 坦率地 (adverb)
Mistake: Using 坦率 as an adverb to modify a verb, or using 坦率地 as an adjective. Correct Usage: 坦率 (tǎn shuài) is primarily an adjective used to describe a person or a quality (e.g., 她的坦率 - her frankness). 坦率地 (tǎn shuài de) is the adverbial form, used to describe how an action is performed (e.g., 他坦率地承认 - he frankly admitted). Ensure you use the correct form based on whether you are describing a noun or modifying a verb.
Assuming 坦率 Always Means Agreement
Mistake: Thinking that because someone is 坦率, they must agree with you or share your viewpoint. Correct Usage: 坦率 means being honest about one's own thoughts and feelings, which can include disagreement. Someone can be 坦率 in expressing a dissenting opinion. For example, "He was 坦率 in disagreeing with the proposal, explaining his concerns clearly." This emphasizes the directness of the disagreement, not necessarily a shared perspective.
Using it in Situations Requiring Extreme Formality
Mistake: Using 坦率 in highly formal or ceremonial situations where extreme politeness or deference is expected. Correct Usage: While 坦率 is generally positive, in some very formal diplomatic or ceremonial contexts, an even more nuanced and indirect approach might be preferred. 坦率 is best suited for situations where directness is valued, such as professional feedback, personal conversations, or public discourse where clarity is paramount. In extremely high-stakes formal settings, other terms might be more appropriate to convey sincerity and respect simultaneously.

Incorrect: 他很坦率地批评了我。

He was frankly criticized me. (Grammatically awkward and potentially implies rudeness)

Correct: 他坦率地批评了我。

He frankly criticized me. (Correct adverbial usage)

Incorrect: 他的坦率地让我感到不舒服。

His frankly made me uncomfortable. (Incorrect usage of adverb as noun)

Correct: 他的坦率让我感到不舒服。

His frankness made me uncomfortable. (Correct noun usage)
直率 (zhí shuài)
Similarity: Both 坦率 and 直率 mean direct and straightforward. They are often interchangeable when describing a person's character or their manner of speaking.
Difference: 直率 tends to emphasize the directness of speech, sometimes implying a lack of politeness or social grace, similar to 'blunt' or 'outspoken'. 坦率, while also direct, often carries a stronger connotation of sincerity, honesty, and openness, suggesting a lack of hidden motives or pretense. 坦率 is generally seen as more positive and implies a deeper level of integrity.
Example: 他说话很直率,想到什么就说什么。(He speaks very directly, saying whatever comes to mind.) vs. 她的坦率让我感到安心。(Her frankness makes me feel at ease.)
诚实 (chéng shí)
Similarity: Both 坦率 and 诚实 relate to truthfulness and honesty.
Difference: 诚实 is a broader term for being truthful and not lying. It focuses on the accuracy of statements. 坦率 is a specific type of honesty that involves openness and directness in expressing one's thoughts and feelings. One can be 诚实 by not lying, but not necessarily 坦率 if they are still withholding their true opinions or emotions. 坦率 implies a proactive sharing of one's inner state.
Example: 必须诚实回答这个问题。(You must answer this question honestly.) vs. 他坦率地承认了自己的错误,这是一个诚实的表现。(He frankly admitted his mistake, which is a manifestation of honesty.)
坦白 (tǎn bái)
Similarity: Both involve revealing something, often something that was previously hidden or unsaid.
Difference: 坦白 is typically used for confessing something, especially wrongdoing or secrets. It implies a release of guilt or a revelation of hidden information. 坦率 is about the general manner of being open and direct in communication, not necessarily tied to a confession. You can be 坦率 about your opinions, but you 坦白 your secrets or crimes.
Example: 他坦白了自己所做的一切。(He confessed everything he had done.) vs. 他对自己的处境非常坦率。(He is very frank about his situation.)
直言不讳 (zhí yán bù huì)
Similarity: This idiom means to speak frankly without reservation, which aligns with the meaning of 坦率.
Difference: 直言不讳 is an idiom (成语) that specifically emphasizes speaking out directly and fearlessly, often in the face of potential criticism or opposition. It's a more formal and literary expression. 坦率 is a more common adjective used in everyday conversation to describe a person's trait or the manner of speaking.
Example: 他是个直言不讳的人,从不害怕说出真相。(He is a person who speaks frankly without reservation, never afraid to tell the truth.)

坦率 vs. 直率: 坦率更侧重真诚,直率更侧重直接。

诚实 is about not lying, while 坦率 is about openly expressing thoughts.

坦白 is a confession, often of wrongdoing.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character 坦 (tǎn) can also mean 'peaceful' or 'calm', adding a layer of peaceful sincerity to the concept of frankness. This suggests that being 坦率 is not about being aggressive, but about a calm and honest expression of oneself. The character 率 (shuài) can also mean 'rate' or 'ratio', but its primary meaning related to leading and directness is more relevant here.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /tæn ʃuai/
US /tæn ʃuai/
Stress is generally on the first syllable in Mandarin Chinese, but tones are more important than stress. 坦 (tǎn) has a third tone, and 率 (shuài) has a fourth tone.
तुकबंदी
ai shuai pai kai mai lai tai wai
आम गलतियाँ
  • Mispronouncing the tones: Mandarin has four main tones, and getting them wrong can change the meaning of the word.
  • Pronouncing 'shuai' too much like 'sway' in English, losing the initial 'sh' sound.
  • Not clearly distinguishing the 't' sound in 'tǎn' from a 'd' sound.
  • Adding an 'r' sound at the end of 'shuai', which is not present in Mandarin.
  • Treating the word as if it were English, with English stress patterns.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The word 坦率 is common in B2 level texts. It appears in articles discussing character, social issues, and professional feedback. Understanding its nuances requires context, but the core meaning is usually clear.

लिखना 3/5

Using 坦率 correctly in writing involves understanding its adjective and adverbial forms (坦率 and 坦率地) and applying it appropriately in different contexts. Avoiding confusion with similar words like 直率 or 虚伪 is key.

बोलना 3/5

Speaking with 坦率 requires confidence and awareness of social cues. Learners need to practice using the word and its adverbial form naturally in conversations, ensuring their directness is perceived positively.

श्रवण 3/5

Recognizing 坦率 in spoken Chinese, especially in discussions about personality, opinions, or feedback, is important. Its meaning is usually clear from context, but differentiating it from similar terms might require careful listening.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

诚实 (honest) 直接 (direct) 开放 (open) 真诚 (sincere) 说 (speak)

आगे सीखें

直率 (direct, outspoken) 委婉 (tactful, euphemistic) 含糊 (vague, ambiguous) 虚伪 (hypocritical) 真诚 (sincere)

उन्नत

直言不讳 (speak frankly without reservation) 开诚布公 (speak frankly and openly) 光明磊落 (open and honest; aboveboard) 实事求是 (seek truth from facts; be practical and realistic)

ज़रूरी व्याकरण

Using 地 (de) to form adverbs from adjectives.

坦率 (adjective) becomes 坦率地 (adverb). Example: 他坦率地承认了错误 (He frankly admitted his mistake).

The structure Subject + 是 + Adjective + 的.

他是一个坦率的人。(He is a frank person.) Here, 坦率 functions as an adjective describing '人' (person).

Using adjectives to modify nouns.

坦率的性格 (frank personality). Here, 坦率 modifies the noun 性格 (personality).

Using adjectives after verbs like '感到' (to feel) or '认为' (to think).

我感到他的坦率。(I feel his frankness.)

Using adjectives in comparative sentences (e.g., 比...更).

他比我更坦率。(He is more frank than me.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

他很坦率。

He is very frank.

2

请坦率地告诉我。

Please tell me frankly.

3

她的坦率很好。

Her frankness is good.

4

做人要坦率。

One should be frank in life.

5

他坦率地回答了。

He answered frankly.

6

我喜欢坦率的人。

I like frank people.

7

这是一种坦率的态度。

This is a frank attitude.

8

请坦率。

Please be frank.

1

他的坦率让人觉得舒服。

His frankness makes people feel comfortable.

2

在小组讨论中,我们需要坦率地表达意见。

In group discussions, we need to express opinions frankly.

3

她总是很坦率,从不拐弯抹角。

She is always very frank and never beats around the bush.

4

我欣赏他的坦率,即使有时候听起来有点直接。

I appreciate his frankness, even if it sometimes sounds a bit direct.

5

请坦率地告诉我你是否同意这个计划。

Please frankly tell me whether you agree with this plan.

6

他的坦率是优点,但有时也可能得罪人。

His frankness is a strength, but sometimes it can offend people.

7

我们需要对这个问题进行坦率的讨论。

We need to have a frank discussion about this issue.

8

她的坦率是她最宝贵的品质之一。

Her frankness is one of her most valuable qualities.

1

一位坦率的批评者能够帮助我们发现盲点。

A frank critic can help us discover blind spots.

2

在商业谈判中,坦率的沟通至关重要。

In business negotiations, frank communication is crucial.

3

她以其坦率的性格赢得了同事们的尊重。

She earned the respect of her colleagues with her frank personality.

4

我们需要坦率地承认,这个项目遇到了困难。

We need to frankly admit that this project has encountered difficulties.

5

他的坦率发言在会议上引起了广泛的关注。

His frank remarks attracted widespread attention at the meeting.

6

与其猜测,不如坦率地询问。

Instead of guessing, it's better to ask frankly.

7

她坦率地分享了自己的创业经验。

She frankly shared her entrepreneurial experience.

8

领导的坦率有助于建立团队的信任。

The leader's frankness helps build team trust.

1

我们必须坦率地面对现实,即使它令人不快。

We must frankly face reality, even if it is unpleasant.

2

政治家们经常被要求就敏感问题发表坦率的看法。

Politicians are often asked to express frank views on sensitive issues.

3

她的坦率有时会被误解为缺乏同情心。

Her frankness is sometimes misunderstood as a lack of empathy.

4

在诊断病情时,医生需要对病人坦率。

Doctors need to be frank with patients when diagnosing illnesses.

5

他坦率地承认,自己对这个项目的失败负有一定责任。

He frankly admitted that he bore some responsibility for the project's failure.

6

一段成功的友谊建立在坦率和信任的基础上。

A successful friendship is built on frankness and trust.

7

我们需要对公司的未来发展进行一次坦率的评估。

We need to conduct a frank assessment of the company's future development.

8

她的坦率不仅体现在言语上,也体现在行动上。

Her frankness is reflected not only in her words but also in her actions.

1

在艺术评论中,坦率的评价往往比空洞的赞美更有价值。

In art criticism, frank evaluations are often more valuable than empty praise.

2

他以一种近乎不加掩饰的坦率,剖析了社会存在的深层问题。

He analyzed the deep-seated problems existing in society with an almost unvarnished frankness.

3

面对挑战,保持坦率的态度是克服困难的第一步。

Facing challenges, maintaining a frank attitude is the first step to overcoming difficulties.

4

她的坦率并非鲁莽,而是基于深思熟虑的判断。

Her frankness is not recklessness, but based on well-considered judgment.

5

在处理国际关系时,坦率的外交辞令有时比委婉的表达更能解决问题。

When dealing with international relations, frank diplomatic language can sometimes solve problems better than euphemistic expressions.

6

我们应该鼓励下一代培养坦率沟通的习惯。

We should encourage the next generation to cultivate the habit of frank communication.

7

他坦率地承认,自己对做出这个决定感到犹豫。

He frankly admitted that he felt hesitant about making this decision.

8

这种坦率的表达方式,虽然可能不讨喜,但却极其有效。

This frank way of expression, though perhaps not pleasing, is extremely effective.

1

在审视历史的宏大叙事时,我们必须以一种坦率和无畏的态度来面对那些不适的真相。

When examining the grand narratives of history, we must confront those uncomfortable truths with a frank and fearless attitude.

2

她以一种令人惊叹的坦率,揭示了社会中普遍存在的虚伪。

She revealed the pervasive hypocrisy in society with an astonishing frankness.

3

真正的领导力体现在敢于坦率承认错误,并从中汲取教训的能力。

True leadership is embodied in the ability to dare to frankly admit mistakes and learn lessons from them.

4

他的坦率并非缺乏智慧,而是洞察了直言不讳的价值。

His frankness is not a lack of wisdom, but an insight into the value of speaking without reservation.

5

在文学创作中,作者通过坦率的人物塑造,探索人性的复杂性。

In literary creation, authors explore the complexity of human nature through frank character portrayals.

6

我们需要以一种不带偏见的坦率,审视我们所处的时代。

We need to examine the era we live in with an unbiased frankness.

7

她对艺术的坦率评论,即使不被所有人接受,也推动了对话的深入。

Her frank comments on art, even if not accepted by everyone, have propelled the conversation forward.

8

他的坦率是一种武器,既能刺破虚伪,也能建立信任。

His frankness is a weapon that can both pierce hypocrisy and build trust.

सामान्य शब्द संयोजन

坦率地承认
坦率地表示
坦率的性格
坦率的批评
坦率的交流
坦率的意见
坦率地回答
坦率的态度
坦率地分享
坦率地谈论

सामान्य वाक्यांश

坦率地说

— Frankly speaking; To be frank.

坦率地说,我认为这个方案行不通。

请坦率地告诉我

— Please tell me frankly/honestly.

请坦率地告诉我你的真实想法。

他的坦率

— His frankness.

他的坦率让我非常欣赏。

保持坦率

— To remain frank/open.

在任何情况下,我们都应保持坦率。

以坦率的态度

— With a frank attitude.

他总是以一种坦率的态度处理问题。

非常坦率

— Very frank/candid.

她对自己的错误非常坦率。

真诚坦率

— Sincere and frank.

他是一个真诚坦率的人。

坦率地沟通

— To communicate frankly.

我们需要坦率地沟通,才能解决问题。

坦率的反馈

— Frank feedback.

我需要一些坦率的反馈来改进我的工作。

坦率地面对

— To face frankly/directly.

我们必须坦率地面对挑战。

अक्सर इससे भ्रम होता है

坦率 vs 直率

While both mean direct, 坦率 often implies sincerity and openness, while 直率 can sometimes lean towards bluntness or lack of tact. 坦率 is generally perceived as more positive.

坦率 vs 诚实

诚实 means being truthful and not lying. 坦率 is a specific way of being honest – by being open and direct with your thoughts and feelings, not just accurate with facts.

坦率 vs 委婉

委婉 means tactful or indirect, often used to soften bad news or sensitive topics. It is the opposite of 坦率, which is direct.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"坦率地讲"

— Frankly speaking; To speak frankly. This is a common phrase used to introduce a direct and honest opinion.

坦率地讲,我认为你的计划还有很大的改进空间。

neutral
"坦率相待"

— To treat each other frankly; To be open and honest with each other. This emphasizes mutual frankness in a relationship.

我们是多年的朋友,应该互相坦率相待。

neutral
"坦率地承认"

— To frankly admit. This is a common collocation used when someone openly acknowledges something, often a mistake or fact.

他坦率地承认了他在比赛中的失误。

neutral
"坦率地表达"

— To express frankly. This refers to openly stating one's feelings, opinions, or thoughts.

她坦率地表达了她对这个决定的担忧。

neutral
"坦率的批评"

— Frank criticism. This implies honest and direct feedback, often intended to be constructive.

我们需要对这部电影进行坦率的批评,找出其不足之处。

neutral
"坦率的建议"

— Frank advice. This refers to honest and direct suggestions or recommendations.

他给了我一些非常坦率的建议,帮助我改进。

neutral
"坦率的交谈"

— A frank conversation. This describes a discussion where participants speak openly and honestly with each other.

我们进行了一次坦率的交谈,解决了许多误会。

neutral
"坦率地面对"

— To face frankly. This means to confront a situation or reality directly and honestly.

我们必须坦率地面对我们面临的挑战。

neutral
"坦率的分享"

— Frank sharing. This refers to openly sharing one's experiences, thoughts, or feelings.

她很坦率地分享了她在职业生涯中的起伏。

neutral
"坦率的真诚"

— Frank sincerity. This emphasizes the genuine and open nature of someone's sincerity.

她的坦率的真诚感动了在场的每一个人。

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

坦率 vs 直率

Both words describe directness in communication.

坦率 emphasizes sincerity, openness, and a lack of pretense. It's about expressing one's true feelings and thoughts honestly. 直率 emphasizes the directness of speech, sometimes implying a lack of politeness or social grace, similar to 'blunt' or 'outspoken'. While both can be positive, 坦率 often carries a stronger connotation of integrity.

他说话很直率,想到什么就说什么。(He speaks very directly, saying whatever comes to mind.) vs. 她的坦率让我感到安心。(Her frankness makes me feel at ease.)

坦率 vs 诚实

Both relate to truthfulness and honesty.

诚实 (chéng shí) is a broader term for being truthful and not lying. It focuses on the accuracy of statements. 坦率 (tǎn shuài) is a specific type of honesty that involves openness and directness in expressing one's thoughts and feelings. One can be 诚实 by not lying, but not necessarily 坦率 if they are still withholding their true opinions or emotions. 坦率 implies a proactive sharing of one's inner state.

他是一个诚实的人,从不撒谎。(He is an honest person and never lies.) vs. 他对自己的处境非常坦率。(He is very frank about his situation.)

坦率 vs 委婉

Both relate to communication styles.

坦率 means direct, open, and honest. 委婉 means tactful, euphemistic, or indirect. It's used to soften potentially harsh or sensitive information. 坦率 is the opposite of 委婉. One might choose 委婉 language when the directness of 坦率 would be inappropriate or cause offense.

他用委婉的语气拒绝了我的邀请。(He refused my invitation in a tactful tone.) vs. 他坦率地拒绝了我。(He frankly refused me.)

坦率 vs 虚伪

Both describe a person's manner of expression.

坦率 means being genuine, sincere, and open. 虚伪 means hypocritical, insincere, or deceitful. It's the direct opposite of 坦率. A 坦率 person has nothing to hide, while a 虚伪 person pretends to be something they are not or says things they don't mean.

她坦率的性格赢得了大家的信任。(Her frank personality earned everyone's trust.) vs. 他的虚伪行为最终暴露了。(His hypocritical behavior was eventually exposed.)

坦率 vs 含糊

Both relate to the clarity of communication.

坦率 implies clarity, directness, and a lack of ambiguity. 含糊 means vague, unclear, or ambiguous. Someone who is 坦率 clearly states their position or feelings. Someone who is 含糊 avoids a clear statement, often intentionally, leaving room for interpretation or evasion.

他对这个问题给出了一个坦率的回答。(He gave a frank answer to this question.) vs. 他对这个问题回答得很含糊。(He answered this question vaguely.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subject + 很 + 坦率。

他很坦率。

A1

请 + 坦率地 + Verb。

请坦率地告诉我。

A2

Subject + 的 + 坦率 + (让/使) + Object + (感到/觉得) + Adjective。

他的坦率让人觉得舒服。

A2

我们 + 需要 + 坦率地 + Verb Phrase。

我们需要坦率地讨论这个问题。

B1

Subject + (以/用) + 坦率的 + Noun + (形容词/动词短语)。

她以其坦率的性格赢得了尊重。

B1

Subject + 坦率地 + Verb + Object。

他坦率地承认了项目失败的责任。

B2

Subject + 必须 + 坦率地 + Verb Phrase + Object。

我们必须坦率地面对现实,即使它令人不快。

B2

坦率的 + Noun Phrase + (有时/经常) + (被/会) + Verb Phrase。

她的坦率有时会被误解为缺乏同情心。

शब्द परिवार

संज्ञा

坦率

विशेषण

坦率

संबंधित

真诚
诚实
直率
开朗
直接

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common

सामान्य गलतियाँ
  • Using 坦率 to excuse rudeness. Using 坦率 with tact and consideration.

    Mistake: Saying 'I was just being 坦率' after making a hurtful comment. Explanation: While 坦率 means honest, it doesn't mean being cruel. True 坦率 involves tact and consideration for the listener's feelings, aiming for constructive communication, not just unfiltered expression.

  • Confusing 坦率 (adjective) and 坦率地 (adverb). Using 坦率 to describe nouns and 坦率地 to modify verbs.

    Mistake: Using 坦率 as an adverb (e.g., '他坦率承认') or 坦率地 as an adjective (e.g., '一个坦率地人'). Correct: Use 坦率 for adjectives (e.g., '他很坦率') and 坦率地 for adverbs (e.g., '他坦率地承认').

  • Overusing 坦率 for every honest statement. Using 坦率 for significant or noteworthy directness.

    Mistake: Describing every simple honest remark as 坦率. Explanation: 坦率 implies a notable degree of openness and directness, especially in situations where one might be tempted to be indirect. It's not for every casual honest comment.

  • Assuming 坦率 means agreement. Understanding that 坦率 means honest expression, which can include disagreement.

    Mistake: Thinking that because someone is 坦率, they must agree with you. Explanation: 坦率 means being honest about one's own thoughts, which can include expressing disagreement directly and clearly. They are being honest about their differing opinion.

  • Direct translation from English where 'frank' might be used differently. Considering the Chinese context and nuances of 坦率.

    Mistake: Directly translating English phrases where 'frank' is used. Explanation: While the meanings overlap, cultural contexts differ. Ensure the usage of 坦率 aligns with its common connotations in Chinese, emphasizing sincerity and constructive intent.

सुझाव

Adverbial Form is Key

Remember to use the adverbial form 坦率地 (tǎn shuài de) when modifying a verb, indicating that an action was performed frankly or candidly. For example, '他坦率地承认了错误' (He frankly admitted his mistake).

Consider the Audience

While 坦率 is positive, always consider your audience and the context. Extreme bluntness might be acceptable among close friends but inappropriate in a formal setting or with someone you don't know well. Balance honesty with tact.

Distinguish from 直率

While similar, 坦率 emphasizes sincerity and openness, whereas 直率 can sometimes imply simple bluntness. Think of 坦率 as 'frank and sincere' and 直率 as 'direct and outspoken'.

Visualize Openness

Picture an open, flat landscape (坦) where someone is leading (率) the way and speaking without barriers. This visual helps connect the characters to the meaning of open and direct expression.

Adjective vs. Noun Usage

坦率 can be an adjective describing a person ('他很坦率') or a noun meaning 'frankness' ('他的坦率'). Ensure you use it correctly based on the grammatical role in the sentence.

Role-Playing Scenarios

Practice using 坦率 in role-playing scenarios, such as giving feedback, admitting a mistake, or expressing an opinion. This will help you internalize its usage and feel more confident speaking it.

Balance with Politeness

In many cultures, including Chinese culture, 坦率 is best balanced with politeness and consideration. True 坦率 often involves constructive intent rather than just unfiltered speech.

Learn Related Terms

Expand your vocabulary by learning related terms like 诚实 (honest), 直率 (outspoken), 委婉 (tactful), and 虚伪 (hypocritical) to better understand the nuances of honest communication.

Listen for Context

Pay attention to how native speakers use 坦率 in different contexts – in news reports, casual conversations, or professional meetings. This will help you grasp its appropriate usage and connotations.

Apply in Writing

When writing essays or stories, use 坦率 to describe characters or events that involve honesty and directness. This adds depth and realism to your narrative.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine someone is standing on a flat, open plain (坦 - tǎn, flat) and is leading (率 - shuài, lead) the way directly towards you, speaking their mind without any obstacles. This image helps to associate 坦率 with open, direct, and unhindered speech.

दृश्य संबंध

Visualize a person standing on a wide, flat field under an open sky, speaking openly and honestly without any barriers. The flatness of the field (坦) represents the lack of obstruction, and the open sky represents the freedom to speak directly (率).

Word Web

坦率 坦率 坦率 坦率 坦率 坦率 坦率 坦率

चैलेंज

Try to describe a situation where someone was particularly 坦率. Explain why their honesty was important or how it affected the outcome. Use the word 坦率 at least three times in your description.

शब्द की उत्पत्ति

The word 坦率 (tǎn shuài) is composed of two characters. 坦 (tǎn) originally meant flat or level, but in this context, it contributes to the sense of being open and unhindered. 率 (shuài) means to lead or commander, but also carries meanings related to swiftness and directness. Together, they convey a sense of being unhindered and direct in expression.

मूल अर्थ: The character 坦 relates to 'flatness' or 'levelness', suggesting an unimpeded or unblocked state. The character 率 relates to 'leading' or 'following', but also implies 'swiftness' and 'directness'. The combination suggests an unhindered, direct, and swift expression of thoughts.

Sino-Tibetan

सांस्कृतिक संदर्भ

While 坦率 is positive, extreme bluntness can be perceived negatively. It's important to consider the listener's feelings and the social context. The goal of 坦率 should be constructive communication, not simply unfiltered expression that might harm relationships.

In English-speaking cultures, 'frankness' and 'candor' are direct equivalents. Phrases like 'to be frank,' 'honestly,' or 'straightforwardly' capture the essence. However, similar to Chinese, the appropriateness of directness can depend on context, relationship, and cultural norms regarding politeness and indirectness.

Many historical figures in Chinese literature and history are described as 坦率, often admired for their integrity and straightforwardness in governance or personal conduct. Confucian philosophy, while emphasizing propriety and order, also values sincerity (诚) which aligns with the spirit of 坦率. Modern Chinese media often uses 坦率 to describe politicians or public figures who speak directly on contentious issues, highlighting a perceived authenticity.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Giving feedback

  • 坦率地讲,我觉得这个方案还可以改进。
  • 我需要你给我一些坦率的反馈。
  • 她的坦率批评帮助我认识到了问题。

Describing personality

  • 他是一个非常坦率的人。
  • 我喜欢她坦率的性格。
  • 做人要坦率,不要藏着掖着。

Discussing opinions

  • 请坦率地告诉我你的想法。
  • 他坦率地表达了对这个政策的反对。
  • 我们应该坦率地交流意见。

Admitting mistakes

  • 他坦率地承认了自己的错误。
  • 我们需要坦率地面对失败。
  • 坦率地讲,我们在这件事上做得不够好。

Professional communication

  • 在工作中,坦率的沟通很重要。
  • 领导需要坦率地指出问题。
  • 我们需要坦率地评估我们的进展。

बातचीत की शुरुआत

"What's your opinion on being direct in conversations? Do you prefer people to be 坦率?"

"Can you think of a time when someone's 坦率 really helped you, or perhaps caused a misunderstanding?"

"How important do you think 坦率 is in building trust in relationships, whether personal or professional?"

"Are there situations where you feel it's better to be less 坦率 and more indirect? Why?"

"If you had to describe yourself using one word related to honesty, would you choose 坦率?"

डायरी विषय

Reflect on a time you were particularly 坦率 with someone. How did it go? What did you learn from the experience?

Consider a situation where you wished someone had been more 坦率 with you. What information were you missing, and how did that affect you?

Write about the challenges and benefits of being a 坦率 person in your culture or workplace. How do people typically react?

Imagine you are advising a friend who struggles with being 坦率. What advice would you give them, and what are some strategies they could use?

Describe a fictional character who embodies the quality of 坦率. What makes them admirable or perhaps challenging to interact with?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Generally, 坦率 is considered a positive trait, associated with honesty, sincerity, and trustworthiness. However, like any trait, its appropriateness depends on the context. Extreme bluntness, even if intended to be 坦率, can sometimes be perceived as rude or insensitive, especially in cultures that value indirectness or politeness. The key is to be 坦率 with tact and consideration for others' feelings.

Both 坦率 (tǎn shuài) and 直率 (zhí shuài) mean direct and straightforward. However, 坦率 often carries a stronger connotation of sincerity, openness, and a lack of hidden motives. It implies a genuine desire to communicate truthfully. 直率 can sometimes emphasize the directness of speech, perhaps even to the point of being blunt or lacking in social grace. While often interchangeable, 坦率 is generally seen as more nuanced and consistently positive.

坦率 is primarily an adjective. You can say someone 'is 坦率' (e.g., 他很坦率 - He is very frank) or describe their '坦率' (e.g., 他的坦率 - His frankness). The adverbial form is 坦率地 (tǎn shuài de), used to modify verbs, meaning 'frankly' or 'candidly' (e.g., 他坦率地承认了 - He frankly admitted).

Yes, 坦率 can be used in formal situations, especially when directness and honesty are valued, such as in professional feedback, strategic discussions, or addressing serious issues. However, in extremely formal or diplomatic contexts where extreme politeness is paramount, a more nuanced or indirect approach might sometimes be preferred. The key is to ensure the frankness serves a constructive purpose.

Being 坦率 is particularly important in situations that require trust and clarity, such as: giving constructive criticism, admitting mistakes, expressing genuine feelings in relationships, providing honest feedback in professional settings, and making important decisions where transparency is key. It helps to build stronger relationships and resolve issues more effectively.

The opposite of 坦率 (frank, open) would be words like 委婉 (wěi wǎn - tactful, euphemistic, indirect), 含糊 (hán hù - vague, ambiguous), 虚伪 (xū wěi - hypocritical, insincere), or 隐瞒 (yǐn mán - to conceal, to hide). These terms describe communication that is indirect, unclear, insincere, or involves withholding information.

坦率 is primarily used as an adjective, meaning 'frank' or 'candid'. It can also be used as a noun to mean 'frankness' or 'candor' (e.g., 他的坦率 - his frankness). The adverbial form is 坦率地 (tǎn shuài de), meaning 'frankly' or 'candidly'.

You can use mnemonics. Imagine someone standing on a flat, open plain (坦 means flat) and leading (率 means lead) the way directly, speaking their mind without any obstacles. This visual connects the characters to the meaning of open and direct speech. Alternatively, think of 'tan' shoes being so bright and open, impossible to hide, and someone 'swaying' (like 'shuai') honestly.

No, 坦率 does not exclusively mean saying negative things. It means expressing one's true thoughts and feelings honestly and directly, whatever they may be. This can include positive feedback, sincere compliments, or simply sharing one's genuine perspective, even if it's neutral or agreeable.

In Chinese culture, 坦率 is valued for its honesty and sincerity, contributing to trust and clear communication. However, it's often balanced with considerations for politeness, social harmony, and respect for hierarchy. Ideal 坦率 involves tact and constructive intent, rather than bluntness that might cause offense or loss of face.

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

emotions के और शब्द

有点

A1

थोड़ा; कुछ। विशेषण से पहले इस्तेमाल किया जाता है, आमतौर पर नकारात्मक अर्थ में।

一点

A1

थोड़ा; किसी चीज़ की कम मात्रा।

可恶

A2

घृणित; घिनौना। तीव्र नापसंदगी या क्रोध व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है।

心不在焉

A2

अनमना होना; ध्यान कहीं और होना।

接受地

A2

उसने आलोचना को स्वीकार करते हुए सुना।

成就感

B1

किसी कठिन कार्य को पूरा करने के बाद होने वाली उपलब्धि की भावना।

撒娇

A2

To act like a spoiled child; to act cute.

上瘾

B1

किसी चीज़ पर निर्भर हो जाना, अक्सर अस्वास्थ्यकर स्तर तक, जिससे रुकना मुश्किल हो जाता है।

沉迷

A2

वह खेलों में इतना डूबा हुआ है कि अपनी पढ़ाई भूल गया है।

敬佩

B1

प्रशंसा करना; गहरा सम्मान करना। किसी के चरित्र या कार्यों के लिए उच्च सम्मान व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!