At the A1 level, you can think of 诚信 (chéngxìn) as a way to say someone is 'good' and 'tells the truth.' It is a very important word in China. When you learn Chinese, you will see it in many places, like schools and shops. At this level, you don't need to know all the deep meanings, but you should know that if you '讲诚信' (jiǎng chéngxìn), people will like you and trust you. It's like saying 'I keep my promises.' For example, if you say you will meet a friend at 5:00, and you arrive at 5:00, you are being 诚信. It is a big part of being a good friend and a good student. You can use it to describe a person who is very honest and never lies to you. Even though it's a bit of a big word, even small children in China learn that 诚信 is one of the most important things in life.
At the A2 level, you should understand that 诚信 (chéngxìn) is more than just not lying; it's about being a person people can rely on. It's a combination of 'honesty' and 'trust.' In China, this is a key value for businesses and individuals. You might see signs in stores that say '诚信经营' (chéngxìn jīngyíng), which means the store is honest and won't cheat you. When you talk about your character or someone else's, you can say '他很讲诚信' (He values integrity). This is a great way to show you understand Chinese culture. At this level, you can start to use it in simple sentences about work or school. For instance, you can say '诚信对我的工作很重要' (Integrity is very important for my work). It shows that you are a serious and dependable person. You will also notice this word in many public slogans, as it is one of the core values that everyone in China is encouraged to follow.
As a B1 learner, you can begin to use 诚信 (chéngxìn) in more complex contexts, particularly in business and professional settings. You should recognize that 诚信 is a foundational concept for 'Guanxi' (relationships) and social capital. In a B1 discussion, you might talk about the importance of 诚信 in the modern economy. For example, you could discuss how online shopping relies on the 诚信 of sellers. You can also use the term '失信' (shīxìn), which means to lose one's credit or break a promise. Understanding the difference between '诚实' (simple honesty) and '诚信' (professional/social integrity) is crucial at this stage. You might use 诚信 to describe the ethical standards of a company or the reliability of a partner. It’s also common to see this word in news reports about social credit or consumer rights. By using 诚信, you are signaling that you understand the ethical framework that governs many interactions in Chinese society.
At the B2 level, you should be able to discuss 诚信 (chéngxìn) as a socio-ethical construct. You can analyze its role in the Social Credit System and how it affects social governance. You should be comfortable using it in formal writing, such as business proposals or academic essays. At this level, you understand that 诚信 is not just a personal virtue but a collective responsibility. You can use phrases like '诚信体系建设' (the construction of an integrity system) or '诚实信用原则' (the principle of good faith). You should also be aware of the historical roots of the word in Confucianism and how it has evolved to fit a modern market economy. In debates, you might discuss the tension between profit-seeking and maintaining 诚信. You can use sophisticated collocations like '弘扬诚信' (promote integrity) or '践行诚信' (to practice/fulfill integrity). Your understanding of 诚信 should reflect a deep awareness of Chinese social norms and legal principles.
At the C1 level, your understanding of 诚信 (chéngxìn) should encompass its deep philosophical and historical significance. You can explore its origins in the *Doctrine of the Mean* and other classical texts, where sincerity (诚) is seen as the way of heaven. You should be able to articulate how 诚信 functions as a 'soft power' and a prerequisite for sustainable development in a globalized world. You can use the word in nuanced ways, perhaps discussing the 'crisis of trust' in certain sectors and the state's efforts to rebuild 诚信 through legislation and education. You are expected to use literary allusions related to trust, such as '言必信,行必果' (One's words must be trustworthy and one's actions must be resolute). Your discourse on 诚信 should be sophisticated, acknowledging its complexity as both an internal moral imperative and an external social contract. You can also analyze the linguistic nuances between 诚信 and related terms like '忠诚' (loyalty) or '廉洁' (incorruptibility) in specific political or legal contexts.
At the C2 level, you have a masterly command of 诚信 (chéngxìn) and can use it with the precision of a native speaker or scholar. You can engage in high-level discussions about the role of 诚信 in international relations, corporate governance, and the digital economy. You understand the subtle shifts in the word's connotation over different historical periods—from traditional Confucian ethics to the planned economy era, and finally to the contemporary market-oriented society. You can interpret and produce complex texts that use 诚信 as a central theme, such as legal treatises on contract law or philosophical inquiries into the nature of truth. You are able to use 诚信 in highly stylized or metaphorical ways, and you can explain its cultural specificity to others. Your usage of the word is flawless, reflecting not just linguistic skill but a deep internalization of the values it represents. You can critically evaluate the implementation of 诚信 policies and their impact on individual rights and social harmony, using the full range of Chinese rhetorical devices.

诚信 30 सेकंड में

  • 诚信 (chéngxìn) is a core Chinese value meaning integrity, honesty, and trustworthiness in both personal and professional contexts.
  • It is a compound of '诚' (sincerity) and '信' (trust), emphasizing that one's internal thoughts must match their external actions.
  • In modern China, it is promoted as a Socialist Core Value and is essential for business reputation and social credit.
  • Commonly used in phrases like '讲诚信' (to practice integrity) and '诚信经营' (honest business management) across all levels of society.

The Chinese term 诚信 (chéngxìn) is a profound and multi-layered concept that serves as the bedrock of moral character and social cohesion in Chinese society. At its most basic level, it is translated as 'honesty' or 'trustworthiness,' but its cultural weight is significantly heavier than its English counterparts. The word is a compound of two characters: 诚 (chéng), meaning sincerity or truthfulness, and 信 (xìn), meaning trust, belief, or keeping one's word. Together, they form a comprehensive virtue that demands internal sincerity coupled with external reliability. In modern China, 诚信 is not just a personal trait; it is a vital social capital. It is one of the twelve 'Socialist Core Values' promoted by the state, emphasizing its role in building a harmonious and functional society. When you describe someone as having 诚信, you are not just saying they don't lie; you are saying they are a person of high integrity who can be relied upon in business, friendship, and civic duty.

The Character 诚 (Chéng)
This character consists of the 'speech' radical (讠) and the phonetic 'become' (成). It implies that what one says must become reality; words must be grounded in genuine intent. It represents the internal state of being true to oneself and others.
The Character 信 (Xìn)
This character combines 'person' (人) and 'speech' (言). It literally depicts a person standing by their word. If a person's words cannot be trusted, the person themselves loses their standing in the community.

作为一个商人,诚信是最重要的资产。(As a businessman, integrity is the most important asset.)

In interpersonal relationships, 诚信 is the glue that binds people. Without it, the 'Guanxi' (social network) system, which is so crucial in Chinese culture, would collapse. It involves a long-term commitment to being reliable. For instance, if you promise to help a friend move, 诚信 dictates that you show up regardless of other opportunities that might arise. In the digital age, this concept has migrated into the 'Social Credit System,' where 诚信 is quantified through financial and social behaviors. While controversial globally, it reflects the deep-seated cultural desire for a society where 'trust' is the default mode of interaction. You will hear this word in school mottos, business slogans, and government announcements, always carrying an air of high moral expectation.

我们要建立一个诚信社会。(We must build a society based on integrity.)

Business Application
In the corporate world, '诚信经营' (honest management) is a standard phrase used to attract customers. It implies no hidden fees, quality products, and fair treatment of employees.

这家公司的口碑很好,因为他们非常讲诚信。(This company has a great reputation because they value integrity highly.)

人无信不立。(A person cannot establish themselves without trust.)

坚持诚信是每个公民的责任。(Upholding integrity is the responsibility of every citizen.)

Historical Context
Ancient Chinese philosophers like Mencius argued that sincerity is the 'Way of Heaven.' To be 诚信 is to align oneself with the natural order of the universe.

Using 诚信 (chéngxìn) correctly requires understanding its role as both a noun (integrity/honesty) and an adjective (honest/trustworthy). In common parlance, it often appears in the phrase '讲诚信' (jiǎng chéngxìn), which literally means 'to speak/practice integrity' or 'to value honesty.' This is the most natural way to describe someone's character or a company's policy. For example, '我们应该讲诚信' (We should be honest/have integrity). Unlike '诚实,' which is often used in response to specific questions, '诚信' describes a consistent lifestyle or a systemic approach. You don't just 'have' 诚信 for a moment; you 'embody' it over time. In formal writing, it is frequently paired with '经营' (business operations), '合作' (cooperation), or '体系' (system). When using it as an adjective to describe a person, you might say '他是一个诚信的人' (He is a person of integrity). Note that in this context, it implies a high level of respect. It’s not just that he doesn't lie, but that his entire character is dependable.

Structure: Verb + 诚信
Common verbs include 讲 (to value/practice), 守 (to keep), and 丧失 (to lose). Example: '丧失诚信' (to lose one's integrity).

在这个竞争激烈的市场中,诚信是立足之本。(In this competitive market, integrity is the foundation for standing firm.)

In academic or legal contexts, '诚信' is often linked to the 'Principle of Good Faith' (诚实信用原则). This principle is fundamental in contract law, requiring parties to act honestly and not take unfair advantage of one another. If a company fails to deliver what was promised, they are said to be '缺乏诚信' (lacking integrity). In a school setting, teachers might tell students that '诚信考试' (honest testing/no cheating) is the most important rule. Here, 诚信 is used as an attributive to modify the action of taking an exam. It’s important to remember that 诚信 carries a weight of social responsibility. If someone is called '不诚信' (dishonest/untrustworthy), it is a severe criticism that can damage their reputation permanently. It suggests a fundamental flaw in their character rather than a one-time mistake.

如果我们不讲诚信,就没有人愿意和我们合作。(If we don't practice integrity, no one will be willing to cooperate with us.)

Negative Forms
To express the lack of integrity, use '不讲诚信' (not practicing integrity), '缺乏诚信' (lacking integrity), or '失信' (breaking one's word/losing credit).

他因为多次失信,被列入了黑名单。(Because he broke his word many times, he was put on a blacklist.)

只有诚信,才能赢得长久的成功。(Only with integrity can one win long-term success.)

政府呼吁全社会加强诚信建设。(The government calls for the whole society to strengthen the construction of integrity.)

Collocation with '守'
'守诚信' (shǒu chéngxìn) means to maintain or keep one's integrity, often used in the context of persistent moral behavior.

You will encounter 诚信 (chéngxìn) in a wide variety of contexts in China, ranging from the most formal political speeches to everyday commercial interactions. One of the most prominent places you'll see it is on public service announcements (PSAs) throughout Chinese cities. Billboards, bus stop posters, and subway screens frequently display the 'Twelve Socialist Core Values,' where '诚信' is listed alongside words like 'Prosperity,' 'Democracy,' and 'Justice.' In this context, it is presented as a civic duty, a necessary component of a civilized citizen. If you are a student in China, you will hear it every time an exam season approaches. Teachers will give long speeches about '诚信考试' (honest testing), warning that cheating is not just a violation of rules but a failure of character. This educational focus instills the value of 诚信 from a very young age. In the business world, it’s a buzzword that appears in company mission statements and on the walls of reception areas. A company like Alibaba, for instance, has historically emphasized '诚信' through platforms like 'Chengxintong' (Integrity Pass), a verification service for suppliers.

News and Media
On CCTV or in newspapers like the People's Daily, you will often find reports on '诚信人物' (People of Integrity) – individuals who have done extraordinary things to keep their word, such as paying back a debt decades later.

我们要大力弘扬诚信文化。(We must vigorously promote the culture of integrity.)

In the financial sector, 诚信 is directly linked to creditworthiness. When applying for a loan or a credit card, the bank will evaluate your '诚信记录' (integrity/credit record). The phrase '人而无信,不知其可也' (If a person has no trust, I do not know how they can get along) is a famous quote from the Analects of Confucius often cited in speeches to emphasize that without 诚信, one is essentially invisible or useless in society. You might also hear it in personal disputes. If a landlord refuses to return a deposit without reason, the tenant might say, '你这样做太不讲诚信了!' (You are being so untrustworthy/unfair by doing this!). In this usage, it’s a sharp moral rebuke. Even in the world of online shopping, '诚信卖家' (honest seller) is a badge of honor that buyers look for to ensure they aren't being scammed. Thus, from the highest levels of government to the smallest online transaction, 诚信 is a constant, regulating presence in Chinese life.

诚以养德,以立身。(Integrity nurtures virtue; trust establishes one's place in the world.)

Legal Documents
In many Chinese contracts, there is a clause stating that both parties must follow the '诚实信用' (good faith) principle. This is the legal manifestation of 诚信.

双方应本着诚信原则履行合同。(Both parties should fulfill the contract based on the principle of integrity.)

他的诚信在圈子里是出了名的。(His integrity is famous within his professional circle.)

我们要建立全国统一的诚信系统。(We need to establish a unified national integrity system.)

Daily Life
You might see '诚信商店' (Integrity Shop) – unmanned stalls where customers are trusted to pay the correct amount without supervision.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 诚信 (chéngxìn) with 诚实 (chéngshí). While they both translate to 'honest,' their usage and scope are different. 诚实 is generally used for the act of telling the truth in a specific instance, often applied to children or simple factual honesty. For example, '他是个诚实的孩子' (He is an honest child). 诚信, however, is a much broader and more formal term. It refers to a long-term moral character, reliability, and professional ethics. You wouldn't usually describe a business as being '诚实'; you would describe its operations as '诚信.' Another common error is grammatical. Learners often try to use 诚信 as a simple adjective like 'happy' (我很诚信), but it sounds more natural to say '我很讲诚信' (I value/practice integrity) or '我是一个讲诚信的人.' Using '很诚信' directly as a predicate is grammatically possible but less common than '讲诚信.'

Mistake 1: Over-using '诚实' in formal contexts
Incorrect: 公司的诚实很重要。 Correct: 公司的诚信很重要。 (A company's integrity is important.)

不要把诚信和简单的诚实混为一谈。(Don't confuse integrity with simple honesty.)

Another mistake is failing to distinguish between 诚信 and 信用 (xìnyòng). 信用 usually refers specifically to financial credit or the reputation for paying back loans. 诚信 is the underlying character trait that leads to having good 信用. For example, you have a '信用等级' (credit rating), not a '诚信等级' (though '诚信' is used in the broader social credit system). Furthermore, learners sometimes forget that 诚信 is a formal word. In a very casual setting with close friends, talking about 诚信 might sound a bit stiff or overly dramatic. If a friend forgets to bring back a book, saying '你不讲诚信' might sound like you're accusing them of a major moral failure. In that case, '你怎么没带啊' (Why didn't you bring it?) or '你说话不算数' (You didn't keep your word) would be more appropriate for the level of intimacy and the gravity of the situation.

他在商业交易中表现出了极高的诚信。(He showed extremely high integrity in business transactions.)

Mistake 2: Incorrect Verb Pairing
Incorrect: 做诚信 (do integrity). Correct: 讲诚信 (practice integrity) or 守诚信 (keep integrity).

我们不能为了眼前的利益而丢掉诚信。(We cannot lose our integrity for immediate benefits.)

失信于人,难以后行。(If you lose people's trust, it's hard to move forward.)

诚信是一个人的第二张身份证。(Integrity is a person's second ID card.)

Mistake 3: Confusing with '信誉'
'信誉' (xìnyù) is 'reputation' or 'prestige.' While related to 诚信, it's the result of being 诚信. You build 诚信 to gain 信誉.

While 诚信 (chéngxìn) is the most common term for integrity, several other words occupy similar semantic spaces. Understanding the nuances between them will greatly enhance your Chinese proficiency. 诚实 (chéngshí) is the most direct synonym, focusing on being truthful and not lying. It is less formal and often used for personal traits in everyday life. 信用 (xìnyòng) focuses on reliability, especially in a financial or contractual sense. If you pay your bills on time, you have good 信用. 信誉 (xìnyù) refers to the reputation or prestige a person or company has earned through consistent honesty. It is the public's perception of one's 诚信. 守信 (shǒuxìn) is a verb-object phrase meaning 'to keep one's word' or 'to be trustworthy.' It is more action-oriented than the noun 诚信. For instance, '他很守信' (He is very good at keeping his word).

Comparison: 诚信 vs. 诚实
诚信 is a moral and social concept (Integrity). 诚实 is a personal quality (Honesty). You can be '诚实' about a mistake, but '诚信' implies you won't make that mistake intentionally in the first place.
Comparison: 诚信 vs. 信用
诚信 is the character; 信用 is the record. You act with 诚信 to maintain your 信用.

虽然他很诚实,但他在工作中不太讲诚信。(Although he is honest [doesn't lie], he doesn't practice much integrity [reliability] in his work.)

Other related terms include 忠诚 (zhōngchéng), which means loyalty, often to a country, leader, or spouse. While 诚信 involves being honest, 忠诚 involves being faithful and devoted. 廉洁 (liánjié) is another high-level word, meaning 'incorruptible' or 'clean,' usually applied to government officials who do not take bribes. This is a specific type of 诚信. In a more casual sense, you might use 靠谱 (kàopǔ), a slang term meaning 'reliable' or 'dependable.' If you say someone is 靠谱, you are giving them a high compliment in a modern, informal way. However, you would never use 靠谱 in a business contract or a formal speech; there, only 诚信 will do. Finally, 真心 (zhēnxīn) means 'sincere' or 'wholehearted,' focusing more on the emotional truth of a person's feelings rather than their reliability in keeping promises.

这个项目需要一个诚信可靠的合作伙伴。(This project needs an honest and reliable partner.)

Comparison: 诚信 vs. 守信
诚信 is the abstract concept. 守信 is the specific action of keeping a promise. Example: '言而有信' (to be as good as one's word).

企业的信誉是慢慢建立起来的。(A company's reputation is built up slowly.)

他这人办事很靠谱,你放心吧。(He is very reliable in his work, don't worry.)

廉洁奉公是每个官员应有的诚信。(Being clean and devoted to the public is the integrity every official should have.)

Summary of Nuances
Choose 诚信 for systemic integrity, 诚实 for simple truth-telling, 信用 for financial reliability, and 靠谱 for casual dependability.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character 信 (xìn) is also the word for 'letter' or 'mail' in modern Chinese. This is because a letter is essentially a person's words sent across a distance, requiring trust.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /tʃʌŋ ʃɪn/
US /tʃʌŋ ʃɪn/
Second syllable (xìn) often carries more emphasis in the compound to denote the action of trust.
तुकबंदी
诚 (chéng) rhymes with: 灯 (dēng), 层 (céng), 朋 (péng) 信 (xìn) rhymes with: 进 (jìn), 近 (jìn), 拼 (pīn) Other rhymes: 梦 (mèng), 性 (xìng), 命 (mìng)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'xin' like 'sin' (it should be 'shin').
  • Getting the tones wrong (2nd and 4th).
  • Confusing the 'ch' in 'cheng' with a softer 'j' sound.
  • Nasalizing the 'e' in 'cheng' too much.
  • Failing to distinguish 'cheng' from 'chen'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The characters are relatively common but the abstract meaning can be complex in formal texts.

लिखना 4/5

Writing '诚' and '信' requires attention to stroke order and radicals (speech and person).

बोलना 2/5

The pronunciation is straightforward once the 'x' sound and tones are mastered.

श्रवण 2/5

Very common in news and educational contexts, making it easy to recognize.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

诚实 信任 说话 重要 朋友

आगे सीखें

信誉 信用 契约 道德 价值观

उन्नत

诚实信用原则 社会信用体系 五常 中庸 君子

ज़रूरी व्याकरण

Using '讲' (jiǎng) with abstract values.

讲诚信 (practice integrity), 讲礼貌 (be polite).

Adjective + '的' to modify nouns.

诚信的商人 (An honest businessman).

Subject + '是' + Noun Phrase for definitions.

诚信是做人的根本。

Using '因为...所以...' for cause and effect.

因为他讲诚信,所以大家信任他。

Prepositional phrases with '在...中'.

在商业交易中,诚信至关重要。

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

他是一个诚信的人。

He is an honest person.

Simple Subject + Verb + Adjective + Noun structure.

2

我们要做诚信的孩子。

We should be honest children.

Use of '做' to mean 'to be/become'.

3

诚信很重要。

Integrity is very important.

Simple Subject + Adjective (important).

4

他不讲诚信。

He does not value integrity.

Negative '不' with the phrase '讲诚信'.

5

我们要讲诚信。

We should practice integrity.

Using '讲' to mean 'to practice' or 'to value'.

6

诚信是好品质。

Integrity is a good quality.

Subject + Verb '是' + Noun Phrase.

7

你是诚信的吗?

Are you honest?

Question form using '吗'.

8

诚信的人有朋友。

Honest people have friends.

Adjective '诚信' modifying '人'.

1

他在工作中非常讲诚信。

He values integrity very much in his work.

Prepositional phrase '在工作中' setting the context.

2

诚信经营是我们的原则。

Honest management is our principle.

诚信 used as an attributive for '经营' (management).

3

如果失去诚信,就没人信你。

If you lose integrity, no one will believe you.

Conditional '如果...就...' structure.

4

诚信是做人的基础。

Integrity is the foundation of being a person.

Abstract noun usage of 诚信.

5

我们要建立诚信社会。

We need to build an integrity-based society.

Verb '建立' (build/establish) + Object.

6

这家店很讲诚信,不卖假货。

This shop is very honest; they don't sell fake goods.

Compound sentence explaining why they have 诚信.

7

诚信比金钱更重要。

Integrity is more important than money.

Comparison using '比'.

8

他因为讲诚信赢得了尊重。

He won respect because he values integrity.

Cause and effect using '因为'.

1

商业合作中,诚信是第一位的。

In business cooperation, integrity comes first.

Topic-comment structure.

2

我们要加强个人的诚信修养。

We should strengthen our personal cultivation of integrity.

Formal verb '加强' (strengthen) and noun '修养' (cultivation).

3

任何不诚信的行为都会受到惩罚。

Any dishonest behavior will be punished.

Passive construction using '受到' (receive/suffer).

4

诚信是企业的生命线。

Integrity is the lifeline of an enterprise.

Metaphorical use of '生命线' (lifeline).

5

他是一个值得信任、讲诚信的伙伴。

He is a partner who is worth trusting and values integrity.

Multiple adjectives modifying '伙伴'.

6

诚信不仅仅是一个口号。

Integrity is not just a slogan.

Negative '不仅仅是' (not only is).

7

我们要从小培养孩子的诚信意识。

We should cultivate children's awareness of integrity from a young age.

Verb '培养' (cultivate) + Object '意识' (awareness).

8

网络购物需要完善的诚信体系。

Online shopping needs a perfect integrity system.

Formal noun phrase '诚信体系' (integrity system).

1

诚信原则是民法的基本原则之一。

The principle of good faith is one of the basic principles of civil law.

Formal legal terminology.

2

企业如果丧失了诚信,就难以在市场立足。

If an enterprise loses its integrity, it will be hard to stand firm in the market.

Use of '丧失' (lose) and '立足' (stand firm).

3

社会信用体系的建设离不开诚信教育。

The construction of a social credit system cannot do without integrity education.

Double negative '离不开' (cannot leave/cannot do without).

4

我们要大力弘扬诚实守信的传统美德。

We must vigorously promote the traditional virtue of honesty and trustworthiness.

Four-character phrase '诚实守信' as an idiom.

5

诚信是降低交易成本的有效途径。

Integrity is an effective way to reduce transaction costs.

Economic context and terminology.

6

他以诚信赢得了客户的长期信任。

He won the long-term trust of customers through his integrity.

Using '以' to mean 'by means of'.

7

在学术研究中,诚信是不可逾越的底线。

In academic research, integrity is an insurmountable bottom line.

Metaphorical use of '底线' (bottom line).

8

建立诚信档案有助于规范社会行为。

Establishing integrity files helps to regulate social behavior.

Formal verb '有助于' (be helpful to).

1

诚信不仅是道德范畴,更是法律契约的要求。

Integrity is not only a moral category but also a requirement of legal contracts.

Correlative conjunction '不仅...更是...'.

2

古人云:‘人而无信,不知其可也’,可见诚信之重要。

The ancients said: 'If a person has no trust, I do not know how they can get along,' which shows the importance of integrity.

Quotation of classical Chinese within a modern sentence.

3

在当今全球化背景下,诚信是国家软实力的体现。

In the context of globalization today, integrity is an embodiment of a country's soft power.

Abstract political and economic terminology.

4

我们要构建一个覆盖全社会的诚信网络。

We need to build an integrity network that covers the entire society.

Complex object with multiple modifiers.

5

失信惩戒机制的建立,极大地震慑了违约行为。

The establishment of a punishment mechanism for dishonesty has greatly deterred breach of contract.

High-level formal vocabulary like '震慑' (deter/awe).

6

诚信是儒家思想中‘五常’的核心内容之一。

Integrity is one of the core contents of the 'Five Constants' in Confucianism.

Cultural and philosophical reference.

7

他始终秉持诚信为本的理念,终成一代巨贾。

He always upheld the concept of integrity as the foundation and eventually became a great merchant.

Literary style with '秉持' (uphold) and '终成' (eventually became).

8

诚信缺失会导致社会运行成本的急剧上升。

A lack of integrity will lead to a sharp increase in the cost of social operation.

Cause-effect analysis in a formal register.

1

诚信乃立身之本,处世之基,不可须臾离也。

Integrity is the foundation of self-establishment and the base of social interaction; one cannot be without it for even a moment.

Classical Chinese style (Wenyanwen) particles like '乃' and '也'.

2

论及诚信在现代治理体系中的角色,其重要性不言而喻。

When discussing the role of integrity in the modern governance system, its importance is self-evident.

Sophisticated introductory phrase '论及...' and idiom '不言而喻'.

3

我们要通过立法手段,将诚信原则内化为公民的自觉行动。

We must use legislative means to internalize the principle of integrity as the conscious action of citizens.

Abstract verbs like '内化' (internalize) and '规范' (standardize).

4

在信息不对称的博弈中,诚信是达成共赢的关键变量。

In games with asymmetric information, integrity is the key variable for achieving a win-win situation.

Game theory terminology ('博弈', '信息不对称').

5

诚信文化的缺失,往往是制度漏洞与人性弱点交织的结果。

The lack of an integrity culture is often the result of the intertwining of systemic loopholes and human weaknesses.

Deep sociological analysis.

6

唯有建立健全诚信监督体系,方能杜绝欺诈行为的滋生。

Only by establishing and improving the integrity supervision system can the breeding of fraudulent behavior be eradicated.

Formal conditional '唯有...方能...'.

7

诚信不仅是商业契约的灵魂,更是社会契约的基石。

Integrity is not only the soul of business contracts but also the cornerstone of the social contract.

Parallel metaphors.

8

探究诚信的本质,实则是对人类共有价值追求的深度认同。

Exploring the essence of integrity is, in fact, a deep identification with the pursuit of shared human values.

Philosophical inquiry using '实则是' (is in fact).

सामान्य शब्द संयोजन

讲诚信
诚信经营
诚信社会
诚信体系
诚信意识
诚信考试
诚信记录
诚信档案
诚信缺失
诚信红黑榜

सामान्य वाक्यांश

以诚相待

— To treat others with sincerity and honesty.

我们要与邻居以诚相待。

言而有信

— To be as good as one's word; to keep promises.

他是个言而有信的人。

信守承诺

— To abide by one's promises faithfully.

他信守承诺,按时完成了任务。

诚实守信

— Honest and trustworthy (the full idiom).

诚实守信是中华民族的传统美德。

诚于心,信于行

— Sincere in heart, trustworthy in action.

做人应当诚于心,信于行。

一诺千金

— A promise worth a thousand bars of gold.

他说到做到,真是一诺千金。

人无信不立

— A person cannot establish themselves without trust.

老师教导我们要明白人无信不立的道理。

开诚布公

— To be open and sincere; to speak frankly.

大家开诚布公地谈一谈。

诚实信用

— The legal principle of good faith.

合同履行应遵循诚实信用原则。

失信于人

— To lose the trust of others.

不要因为小利而失信于人。

अक्सर इससे भ्रम होता है

诚信 vs 诚实

诚实 is for simple truth-telling; 诚信 is for professional/social integrity.

诚信 vs 信用

信用 is usually financial credit; 诚信 is the character trait.

诚信 vs 信誉

信誉 is the reputation you get from being 诚信.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"言必信,行必果"

— One's words must be trustworthy and one's actions must be resolute.

他做事一向言必信,行必果。

Formal/Literary
"一诺千金"

— A promise that is extremely valuable and will be kept.

张先生一诺千金,答应的事从不反悔。

Neutral
"季布一诺"

— Refers to a person whose word is very reliable (based on a historical figure).

他的承诺堪比季布一诺。

Literary
"童叟无欺"

— Cheating neither the old nor the young (honest business).

这家老店经营多年,向来童叟无欺。

Business/Traditional
"诚至金开"

— Sincerity can even split gold (sincerity moves others).

精诚所至,金石为开。

Literary
"推心置腹"

— To treat someone with the utmost sincerity; heart-to-heart.

他们两人推心置腹地谈了很久。

Neutral
"赤诚相待"

— To treat each other with absolute sincerity.

朋友之间应该赤诚相待。

Formal
"表里如一"

— To be the same outside and inside; thinking and acting consistently.

他是一个表里如一的人。

Neutral
"开诚相见"

— To meet and talk with total sincerity.

双方代表开诚相见,解决了分歧。

Diplomatic/Formal
"言行一致"

— Words and actions match each other.

共产党员应该做到言行一致。

Formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

诚信 vs 诚实

Both mean 'honest'.

诚实 is used for individuals (especially children) and specific acts. 诚信 is for character and systems.

孩子很诚实,但公司要讲诚信。

诚信 vs 信用

Both involve 'trust'.

信用 is quantifiable (like a credit score). 诚信 is a moral quality.

他有诚信,所以信用额度很高。

诚信 vs 信誉

Both involve reputation.

信誉 is the 'prestige' or 'fame' of being honest. 诚信 is the 'virtue' itself.

良好的诚信赢得了极高的信誉。

诚信 vs 忠诚

Both involve being 'true'.

忠诚 is about loyalty to someone else. 诚信 is about being true to principles.

他对老板忠诚,办事也讲诚信。

诚信 vs 诚恳

Both start with '诚'.

诚恳 describes an attitude or manner (earnest). 诚信 describes a character trait (honest).

他态度诚恳地保证会讲诚信。

वाक्य संरचनाएँ

A1

S + 是 + 诚信的。

他是诚信的。

A2

S + 很讲诚信。

我爸爸很讲诚信。

B1

诚信对 + N + 很重要。

诚信对企业很重要。

B2

V + 诚信 + N.

我们要弘扬诚信文化。

C1

诚信不仅是...更是...。

诚信不仅是美德,更是法律的要求。

C2

以...为本,坚持诚信。

以人为本,坚持诚信经营。

B1

如果...就丧失了诚信。

如果你说谎,就丧失了诚信。

A2

做人要讲诚信。

老师说做人要讲诚信。

शब्द परिवार

संज्ञा

诚信度 (degree of integrity)
诚信通 (Integrity Pass - Alibaba service)
诚信文化 (culture of integrity)

क्रिया

失信 (to lose credit/trust)
守信 (to keep trust)
信守 (to abide by)

विशेषण

诚信的 (honest/trustworthy)
不诚信的 (dishonest/untrustworthy)

संबंधित

信用
信誉
诚实
真诚
诚意

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in formal writing, business, and education.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '诚实' for a company. 使用 '诚信'。

    Companies are described as having '诚信' (integrity/reliability), not '诚实' (which sounds like they are just telling the truth like a child).

  • Saying '我很诚信' directly. 说 '我很讲诚信'。

    In Chinese, it's more idiomatic to 'practice' or 'value' integrity using the verb '讲' (jiǎng).

  • Confusing '诚信' with '信用' in finance. 使用 '信用'。

    For credit scores and bank loans, '信用' (xìnyòng) is the correct technical term, though '诚信' is the moral root.

  • Writing the character '诚' with the wrong radical. 使用 '讠' (speech radical).

    Some learners confuse the speech radical with other similar-looking radicals. '诚' is about words becoming reality.

  • Using '诚信' in very casual slang contexts. 使用 '靠谱'。

    Talking about '诚信' with friends over a beer might sound a bit too serious or formal. '靠谱' is the better fit.

सुझाव

Confucian Roots

Remember that 诚信 is one of the pillars of Confucianism. When you use this word, you are tapping into thousands of years of ethical tradition.

The '讲' Rule

Don't just say '我很诚信'. Say '我很讲诚信'. Adding '讲' makes it sound much more like a native speaker describing their values.

Business Context

If you are doing business in China, '诚信' is the most important word to have in your mission statement and to demonstrate in your actions.

Character Breakdown

Look at the radicals: 讠(speech) and 人 (person). Sincere speech makes a person trustworthy. This visual cue helps you remember both characters.

Formality

Use 诚信 in speeches, exams, and work reports. Use 诚实 for everyday honesty and 靠谱 for chatting with friends.

Use Idioms

Phrases like '言而有信' (to be as good as one's word) are great ways to describe 诚信 in a more colorful and advanced way.

Guanxi

Understand that 诚信 is the foundation of Guanxi. Without trust, your social network in China will not be strong or lasting.

Essay Writing

When writing about 'The Ideal Citizen' or 'Modern Society,' 诚信 is a mandatory keyword to include for a high score.

News Keywords

If you hear '失信' (shīxìn) on the news, pay attention—it usually means someone is in big trouble for breaking a contract or a law.

Good Faith

In a legal context, 诚信 corresponds to the principle of 'Good Faith.' It's not just a moral suggestion; it's a legal requirement in many Chinese laws.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a person (人) speaking (言) to make things (成) happen through their speech (讠). Person + Speech = Trust (信). Speech + Become = Sincerity (诚).

दृश्य संबंध

Visualize a handshake between two people where their words are glowing gold, forming a solid bridge between them.

Word Web

Honesty Trust Business Ethics Confucius Reliability Credit Social Values Promises

चैलेंज

Try to use '诚信' in a sentence about your favorite store or a person you admire. Explain *why* they have 诚信.

शब्द की उत्पत्ति

The word 诚信 is a combination of two ancient Chinese concepts. '诚' (chéng) appears in early Confucian texts like the *Book of Rites* and the *Doctrine of the Mean*, representing the metaphysical state of absolute sincerity. '信' (xìn) is one of the five constant virtues (五常) of Confucianism, focusing on interpersonal reliability.

मूल अर्थ: Originally, 诚 meant the truth of the universe, and 信 meant a person standing by their word (man + speech).

Sino-Tibetan (Chinese).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when accusing someone of lacking 诚信; it is a very strong moral condemnation in Chinese culture.

While English speakers use 'integrity,' it often feels like a private moral choice. In Chinese, 诚信 is much more of a public, social commitment.

Confucius' Analects: '人而无信,不知其可也' (If a person has no trust, I do not know how they can get along). Zeng Zi killing the pig: A story where a father kills a pig just because he promised his son, to teach the value of keeping one's word. Alibaba's 'Chengxintong' (诚信通) system.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Business Negotiations

  • 我们非常看重合作伙伴的诚信。
  • 诚信是长期合作的基础。
  • 双方应本着诚信原则进行谈判。
  • 诚信经营是我们公司的宗旨。

School/Education

  • 诚信考试,严禁作弊。
  • 我们要从小培养诚信的品质。
  • 诚信是学生的基本准则。
  • 他因为诚信受到了老师的表扬。

Legal/Financial

  • 违反诚信原则需要承担法律责任。
  • 建立个人诚信档案。
  • 失信被执行人名单。
  • 诚信记录对贷款很重要。

Personal Relationships

  • 朋友之间要讲诚信。
  • 你这样做太不讲诚信了。
  • 我一直很看重你的诚信。
  • 诚信让他赢得了很多朋友。

Political Slogans

  • 弘扬诚信文化。
  • 共建诚信社会。
  • 诚信是核心价值观之一。
  • 争做诚信公民。

बातचीत की शुरुआत

"你觉得在工作中诚信重要吗? (Do you think integrity is important in work?)"

"在你的国家,人们怎么看诚信? (In your country, how do people view integrity?)"

"你遇到过不讲诚信的商家吗? (Have you ever met a dishonest merchant?)"

"诚信和金钱,你选哪一个? (Integrity or money, which one do you choose?)"

"我们该如何教孩子讲诚信? (How should we teach children to be honest?)"

डायरी विषय

写一写你生活中一个讲诚信的人。 (Write about a person in your life who values integrity.)

讨论一下诚信对现代社会的重要性。 (Discuss the importance of integrity to modern society.)

记述一次你因为讲诚信而获益的经历。 (Describe an experience where you benefited from being honest.)

如果你发现朋友不讲诚信,你会怎么办? (What would you do if you found a friend was being dishonest?)

诚信在商业竞争中是一种优势还是劣势? (Is integrity an advantage or disadvantage in business competition?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It can be both. As a noun, it means 'integrity' (e.g., 诚信很重要). As an adjective, it means 'honest' (e.g., 诚信的商人). However, it is most commonly used in the phrase '讲诚信' (to value integrity).

诚实 (chéngshí) is more about not lying in specific situations and is often used for children. 诚信 (chéngxìn) is a more formal and broader term for moral and professional integrity and reliability.

Historically, trust was the basis for trade in the absence of a Western-style legal system. Today, it remains the foundation of 'Guanxi' and is essential for a company's reputation and survival in the market.

You can say '丧失诚信' (sàngshī chéngxìn) or '失去诚信' (shīqù chéngxìn). In a more specific sense of breaking a promise, you can use '失信' (shīxìn).

You can, but '诚实' is much more common for children. Using '诚信' makes the child sound like a very serious little moral philosopher!

Yes, '诚信' is the underlying value that the Social Credit System (社会信用体系) seeks to measure and encourage through financial and social rewards and punishments.

It means 'honest business management.' It's a very common slogan for shops and companies to promise they won't cheat customers or sell fake products.

It's a famous quote from Confucius meaning 'Without trust, a person cannot establish themselves.' It emphasizes that trust is the most important thing for a person's standing in society.

You say '诚信考试' (chéngxìn kǎoshì), which means taking the exam honestly without cheating.

Not exactly. '靠谱' (kàopǔ) is a casual, slangy way to say someone is reliable. '诚信' is the formal, moral term for the same quality.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

请用“诚信”写一个简单的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

解释为什么商店需要“诚信经营”。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

写一段话描述一个讲诚信的朋友。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

讨论诚信在商业合作中的作用。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

评价现代社会的诚信体系。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

翻译:'Integrity is the most important asset of a person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

如果你发现有人在考试中不讲诚信,你会怎么做?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

写一个关于“失信”后果的小故事。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

如何建立一个诚信的校园环境?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

简述“人无信不立”的含义。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

描述一次你守信用的经历。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

诚信如何影响一个国家的软实力?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

给一个不讲诚信的人写一封劝诫信。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

谈谈你对“诚信红黑榜”的看法。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

翻译:'Without honesty, a business cannot survive long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

诚信在互联网时代面临哪些挑战?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

写一条关于诚信的宣传标语。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

诚信和法律的关系是什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

解释“一诺千金”的来源和意义。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

你认为诚信是可以培养的吗?为什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

请大声朗读:诚信是做人的基础。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

用中文说出“讲诚信”的意思。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

描述一个你认为讲诚信的人。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

讨论一下如果你借钱不还,会有什么后果?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

说出“诚信”的拼音和声调。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

为什么在生意中诚信很重要?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

翻译并朗读:'Honesty is the best policy.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

你觉得现在的社会讲诚信吗?为什么?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

说出一个关于诚信的成语并解释。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

如果你的老板要求你做不讲诚信的事,你会怎么办?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

朗读:我们要建立一个诚信社会。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

谈谈你对“诚信考试”的理解。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

诚信和金钱哪个更重要?请说明理由。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

介绍一下中国的社会信用体系。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

用“诚信”造句,描述学校生活。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

如何向外国人解释“诚信”这个词?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

你认为诚信是天生的还是后天培养的?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

朗读:人无信不立。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

如果你被别人骗了,你会怎么想?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

总结一下诚信对一个人的影响。

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(老师说) “同学们,明天考试大家一定要讲诚信,不要作弊。” 请问老师要求大家做什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(新闻播报) “某公司因失信行为被列入黑名单,将无法参加政府招标。” 请问该公司为什么不能参加招标?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(妈妈对孩子) “答应了别人的事就一定要做到,这叫诚信。” 妈妈在教孩子什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(朋友对话) “那家店很诚信,上次我多付了钱,老板特意跑出来还给我。” 这家店怎么样?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(演讲片段) “诚信是一个国家的软实力,是国际交往的通行证。” 演讲者认为诚信是什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(广播) “请广大市民注意保护个人诚信记录,避免逾期还款。” 广播提醒市民注意什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(职场对话) “我们要找一个讲诚信的合作伙伴,这样才能长久。” 他们在找什么样的伙伴?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(历史故事) “季布一诺千金,他的诚信传遍了天下。” 季布的什么传遍了天下?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(法治节目) “诚信原则是民法的灵魂,任何欺诈都将受到法律严惩。” 什么是民法的灵魂?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(孩子读书) “诚以养德,信以立身。” 这句话里包含了哪两个核心字?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(广告语) “诚信经营,童叟无欺,欢迎光临。” 广告强调了什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(访谈) “我认为诚信是比金钱更宝贵的财富。” 嘉宾认为什么是财富?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(警告) “如果你再不讲诚信,我就要报警了。” 说话人的语气怎么样?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(会议) “我们要建立健全社会诚信体系。” 会议讨论的主题是什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

听力练习:(对话) “他这人真靠谱,很有诚信。” 说话人在夸奖谁?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

business के और शब्द

本事

A2

Skill; ability; capability.

相应地

B1

तदनुसार / उसी के अनुरूप। यह दर्शाने के लिए उपयोग किया जाता है कि कोई कार्य पिछले परिवर्तन के साथ मेल खाता है।

账号

A2

बैंक या ऑनलाइन सेवाओं तक पहुँचने के लिए उपयोग किया जाने वाला खाता संख्या या उपयोगकर्ता आईडी।

客户经理

A2

एक खाता प्रबंधक जो ग्राहकों के साथ संबंधों का प्रबंधन करता है।

账户

B1

A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.

会计

A2

एक मुनीम वह व्यक्ति है जो वित्तीय रिकॉर्ड रखता है।

收购

B1

किसी कंपनी का अधिग्रहण करना।

商业活动

A2

Business activity.

广告费

A2

विज्ञापन शुल्क। किसी उत्पाद या सेवा को बढ़ावा देने के लिए खर्च किया गया पैसा।

调整

B1

हमें अगली तिमाही के लिए अपनी मार्केटिंग रणनीति को समायोजित करने की आवश्यकता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!