At the A1 level, you might not use '迷失' (míshī) very often, as it is a bit more advanced than '迷路' (mílù - to get lost on a road). However, it's good to know that '迷' means 'confused' or 'lost' and '失' means 'to lose'. You can think of it as 'losing your way'. In very simple terms, it's like when you are in a big place and you don't know where the north or south is. You might see it in simple storybooks or titles. Just remember it means 'lost'.
By A2, you can start to distinguish between '迷路' and '迷失'. If you are lost in a forest or a place without clear roads, '迷失' is a good word to use. You can say '他在森林里迷失了' (He got lost in the forest). It sounds a bit more serious than just missing a turn on a street. You should also start to notice that it's often used with '方向' (fāngxiàng - direction). '迷失方向' is a very common phrase you can learn as a set.
At the B1 level, you should be able to use '迷失' in its metaphorical sense. This is where the word really becomes useful. You can talk about people 'losing themselves' (迷失自我) in a big city or in their work. It's a great word for writing essays about life choices or social problems. You should understand that '迷失' implies a deeper kind of being lost—not just not knowing the way home, but not knowing who you are or what you should do next. This is the level where you move from literal to figurative usage.
At the B2 level, you should use '迷失' with more complex objects and in more formal contexts. You might use it to describe a pilot losing their course (迷失航向) or a society losing its moral values. You should also be able to recognize it in literature and news reports. You can start using '使' (shǐ - to make/cause) with it, such as '权力和金钱使他迷失了本性' (Power and money made him lose his true nature). You should be comfortable using it to discuss abstract concepts like '迷失的一代' (the lost generation).
For C1 learners, '迷失' is a tool for nuanced expression in literary analysis and formal debate. You should be able to discuss the nuances between '迷失', '彷徨', and '迷惘'. You might use '迷失' to describe the psychological state of characters in complex novels or to critique modern consumer culture. You should also be familiar with its use in historical contexts, such as explorers '迷失' in uncharted territories. Your usage should be precise, distinguishing between a temporary '迷失' and a permanent '沦落'.
At the C2 level, you should have a native-like grasp of the poetic and philosophical weight of '迷失'. You can use it in creative writing to evoke specific moods—loneliness, existential dread, or the vastness of the universe. You should understand its role in classical-style modern prose. You might explore how '迷失' is used in philosophical translations of Western concepts like 'alienation' or 'anomie'. At this level, you are not just using a word; you are wielding a concept that connects the physical world with the deepest parts of the human experience.

迷失 30 सेकंड में

  • 迷失 (míshī) means 'to get lost' or 'lose direction,' often used in formal or metaphorical contexts like losing one's soul or purpose.
  • Unlike the common '迷路' (mílù), which is for roads, 迷失 is for trackless areas like forests or for abstract concepts like identity.
  • It is frequently combined with '方向' (direction) or '自我' (self) to describe physical or psychological disorientation in complex environments.
  • In media and literature, it translates to 'Lost' and evokes a sense of existential confusion or a deep loss of original intentions.

The Chinese term 迷失 (míshī) is a profound and versatile verb that translates primarily to 'to get lost' or 'to lose one's way.' While it can describe the physical act of losing one's geographical orientation, it is most frequently employed in literary, psychological, and metaphorical contexts. Unlike the more common and colloquial 迷路 (mílù), which specifically refers to losing one's way on a road or path, 迷失 carries a weight of existential confusion or a loss of fundamental direction. It suggests a state where the subject is not just temporarily disoriented but has lost their sense of purpose, identity, or moral compass. In modern Mandarin, you will encounter this word in discussions about mental health, the overwhelming nature of urban life, or the internal struggles of characters in cinema and literature.

Literal Usage
Used when someone is lost in a vast, trackless environment like a dense forest, a desert, or a thick fog where landmarks are invisible. It implies a total loss of the cardinal directions.
Metaphorical Usage
Refers to losing one's soul, original intentions (初心), or sense of self in the face of temptation, greed, or societal pressure. It is common in the phrase '迷失自我' (to lose oneself).

他在繁华的都市中逐渐迷失了自我。(He gradually lost himself in the bustling city.)

When using 迷失, the speaker often emphasizes the emotional or psychological state of the person involved. It is not just about the location; it is about the feeling of being untethered. For instance, a young person entering a high-pressure career might feel they are 迷失 (losing their way) regarding their original dreams. The word is deeply evocative, often appearing in song lyrics to describe the pain of heartbreak or the confusion of youth. It is a 'heavy' word compared to the 'light' 迷路.

船只在大雾中迷失了航向。(The ship lost its course in the thick fog.)

Grammar Note
迷失 is often followed by a specific object like '方向' (direction), '航向' (course), or '自我' (self). It can also be used as a stative verb to describe a general state of being lost.

Mastering the usage of 迷失 requires understanding its collocations. It is rarely used alone without an object or a resultative complement. The most common structure is [Subject] + 迷失了 + [Object]. The '了' (le) is almost always present because 迷失 usually describes a change of state or a completed action of losing one's way.

探险家在丛林深处迷失了方向。(The explorer lost his direction deep in the jungle.)

In this sentence, '方向' (direction) acts as the specific thing that was lost. You can replace '方向' with '本性' (true nature) or '目标' (goal) to shift from a physical to a philosophical context. For example, '他在金钱面前迷失了本性' (He lost his true nature in the face of money). This demonstrates the word's flexibility in moral discourse.

Passive Construction
While less common, you might see '被...所迷失', though usually, we use the active voice. Instead, we use '使...迷失' (to cause someone to get lost). Example: '美色使他迷失了心智' (Beauty caused him to lose his mind/reason).

Another important pattern is the use of 迷失 in describing a collective group. In sociological texts, you might read about a '迷失的一代' (a lost generation), mirroring the English term. This usage highlights the word's ability to describe a lack of shared values or direction within a society. It suggests a wandering without a destination.

不要在过去的回忆中迷失了前进的动力。(Do not lose the motivation to move forward in the memories of the past.)

You will encounter 迷失 in various media, ranging from high-brow literature to popular entertainment. In the world of Chinese Mandopop, the word is a staple. Songwriters use it to evoke the feeling of being lost in love or the confusion of modern life. If you listen to songs by artists like Jay Chou or Eason Chan, you will likely hear 迷失 used to describe the emotional landscape of a broken heart.

歌词:我在你的眼神里迷失了方向。(Lyrics: I lost my direction in your eyes.)

In television and film, '迷失' is the official Chinese translation for the famous American TV show 'Lost'. This choice is perfect because the show deals with both the physical reality of being lost on an island and the metaphorical 'lostness' of the characters' lives and moralities. Whenever a character in a Chinese drama enters a dark period of their life, the narrator or the character themselves might use 迷失 to describe their internal state.

News & Media
In news reports, it's used for maritime or aviation incidents. '一架飞机在雷达上迷失了踪迹' (An airplane lost its trace on the radar). It adds a formal, serious tone to the report.

In gaming, specifically RPGs or adventure games, 迷失 is used in titles and item descriptions to denote a 'lost' realm or a 'lost' soul. It creates an atmosphere of mystery and ancient tragedy. For example, '迷失之城' (The Lost City) is a common trope in Chinese fantasy gaming literature.

The most frequent mistake English speakers make is using 迷失 (míshī) when they should use 迷路 (mílù). While both mean 'to get lost,' their usage is quite distinct. 迷路 is specifically for roads and paths. If you are walking in Beijing and can't find your hotel, you say '我迷路了.' If you say '我迷失了,' it sounds like you are having a spiritual crisis in the middle of the street!

错误:我在商场里迷失了。(Wrong: I am [spiritually] lost in the mall.)
正确:我在商场里迷路了。(Right: I lost my way in the mall.)

Another mistake involves the word '丢失' (diūshī). While both share the character '失' (to lose), 丢失 is used for physical objects that are missing or stolen. You cannot 迷失 your keys; you 丢失 them. Conversely, you cannot 丢失 your way in a forest (using that specific verb); you 迷失 your way. 迷失 involves the subject's orientation, whereas 丢失 involves the possession's location.

Confusing with 迷茫 (mímáng)
迷茫 is an adjective meaning 'confused' or 'at a loss.' 迷失 is a verb. You feel 迷茫, which might lead you to 迷失 your direction. Students often swap these parts of speech.

To truly understand 迷失, we must compare it with its synonyms and related terms. Each has a specific nuance that changes the tone of the sentence.

迷失 vs. 迷路
迷失 is formal and metaphorical; 迷路 is colloquial and physical. You 迷失 in a desert; you 迷路 in a city.
迷失 vs. 彷徨 (pánghuáng)
彷徨 means to hesitate or pace back and forth because one doesn't know what to do. 迷失 is the state of having already lost the path; 彷徨 is the anxiety of not knowing which path to take.
迷失 vs. 沦落 (lúnluò)
沦落 means to sink or fall into a bad condition (like poverty or vice). While 迷失 can lead to 沦落, 迷失 is about direction, while 沦落 is about status.

与其在黑暗中迷失,不如寻找点亮心灯的光。(Rather than getting lost in the darkness, it is better to find the light that illuminates the lamp of the heart.)

In formal writing, you might also see 失落 (shīluò). However, 失落 usually means 'to feel lost' in the sense of being disappointed or dejected. 迷失 is much more active in its sense of 'wandering away from the correct path.'

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character '迷' contains the radical for 'walking' and the character for 'rice' (米). Some say it represents the confusion of finding one's way through a sprawling field of grain.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /miː ʃiː/
US /mi ʃi/
The emphasis is balanced between both syllables, but 'mí' has a distinct upward glide.
तुकबंदी
离失 (líshī) 遗失 (yíshī) 缺失 (quēshī) 丢失 (diūshī) 消失 (xiāoshī) 过失 (guòshī) 散失 (sànshī) 流失 (liúshī)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'shi' like the English word 'she' (it should be more neutral/retroflex).
  • Using the wrong tone for 'mí' (falling instead of rising).
  • Confusing 'shī' with 'sī'.
  • Shortening the 'i' sound too much.
  • Failing to distinguish the retroflex 'sh' from 's'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize, but requires context to distinguish from '迷路'.

लिखना 4/5

Requires knowledge of abstract objects like '自我' or '本性'.

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward, but usage is often too formal for daily chats.

श्रवण 3/5

Common in songs and movies, making it easy to pick up.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

路 (road) 失 (lose) 方向 (direction) 自我 (self) 森林 (forest)

आगे सीखें

迷惘 (perplexed) 彷徨 (hesitate) 初心 (original intention) 觉醒 (awaken) 寻找 (seek)

उन्नत

沦落 (fall into) 放逐 (exile) 解构 (deconstruct) 疏离 (alienate) 虚无 (nihilism)

ज़रूरी व्याकरण

Resultative Complements with 了

他迷失了方向。(The '了' indicates the change to being lost.)

Prepositional Phrases with 在

他在大雾中迷失了。(Shows the environment of the action.)

Causative Verbs (使/让)

名利使他迷失了自我。(Shows what caused the state.)

Abstract Nouns as Objects

迷失本性 (Using non-physical things as objects of the verb.)

Adverbs of Degree/Manner

彻底迷失 (Using 'completely' to modify the extent.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

他在大森林里迷失了。

He got lost in the big forest.

Subject + 在 + Place + 迷失了.

2

不要迷失方向。

Don't lose your direction.

Negative command + 迷失 + Object.

3

小鸟在雾中迷失了。

The little bird got lost in the fog.

Simple subject-verb-object structure.

4

我迷失了,请帮我。

I am lost, please help me.

Using 迷失 as a state.

5

星星可以帮你不迷失。

Stars can help you not get lost.

Using '不' to negate the verb.

6

他在雪地里迷失了。

He got lost in the snow.

Prepositional phrase '在雪地里' indicating location.

7

船在海里迷失了方向。

The ship lost its direction at sea.

Adding '方向' (direction) as an object.

8

他怕迷失。

He is afraid of getting lost.

Verb following '怕' (afraid of).

1

如果你没有地图,很容易迷失方向。

If you don't have a map, it's easy to get lost.

Condition '如果...就...' structure.

2

我们在沙漠中迷失了三天。

We were lost in the desert for three days.

Duration '三天' follows the verb.

3

那只小羊在山里迷失了。

That little lamb got lost in the mountains.

Using '在...里' for location.

4

在大城市里,人们经常迷失方向。

In big cities, people often lose their way.

Adverb '经常' (often) before the verb.

5

他因为大雾迷失了航向。

He lost his course because of the heavy fog.

Cause '因为' explaining the action.

6

指南针坏了,我们迷失了。

The compass is broken, we are lost.

Compound sentence showing cause and effect.

7

他不想在森林里迷失。

He doesn't want to get lost in the forest.

Auxiliary verb '想' (want) negated.

8

很多游客在老城区迷失了。

Many tourists got lost in the old town.

Subject '很多游客' (many tourists).

1

他在追求名利的过程中迷失了自我。

He lost himself in the process of pursuing fame and wealth.

Abstract usage: 迷失 + 自我 (self).

2

年轻人容易在复杂的社会中迷失方向。

Young people easily lose their direction in a complex society.

Adjective '容易' (easy) used as an adverb.

3

这部电影讲述了一个迷失在过去的人。

This movie tells the story of a person lost in the past.

Relative clause: '迷失在过去的人' (person lost in the past).

4

他在失败后感到非常迷失。

He felt very lost after the failure.

Using 迷失 to describe an emotional feeling after '感到'.

5

不要让金钱使你迷失了本性。

Don't let money make you lose your nature.

Causative '让/使' construction.

6

在这个信息爆炸的时代,我们很容易迷失。

In this age of information explosion, we easily get lost.

Time phrase '在...的时代' setting the context.

7

她在这段感情中逐渐迷失了自己。

She gradually lost herself in this relationship.

Adverb '逐渐' (gradually) showing a process.

8

如果没有理想,人生就会迷失方向。

Without ideals, life will lose its direction.

Conditional '如果...就...' with abstract nouns.

1

那艘潜艇在深海中迷失了踪迹。

The submarine lost its trace in the deep sea.

Technical object '踪迹' (trace/track).

2

他沉迷于游戏,完全迷失了现实感。

He is addicted to games and has completely lost his sense of reality.

Complement '完全' (completely) modifying the verb.

3

许多现代人都在物欲横流的世界里迷失了。

Many modern people are lost in a world overflowing with material desires.

Idiomatic phrase '物欲横流' as a modifier.

4

他在权力的诱惑下迷失了最初的梦想。

Under the temptation of power, he lost his original dream.

Structure '在...下' (under the condition of).

5

由于指南针失灵,探险队在荒漠中迷失了。

Due to the compass failure, the expedition team got lost in the desert.

Formal cause '由于' (due to).

6

他在繁复的法律条文中迷失了方向。

He got lost in the complex legal clauses.

Metaphorical use in a professional context.

7

艺术不应该在商业化中迷失灵魂。

Art should not lose its soul in commercialization.

Modal verb '应该' (should) in a negative formal statement.

8

他仿佛迷失在了一场永无止境的梦境中。

He seemed to be lost in a never-ending dreamscape.

Adverb '仿佛' (as if/seemingly).

1

海德格尔探讨了现代人在技术统治下的迷失。

Heidegger explored the lostness of modern man under the rule of technology.

Using 迷失 as a noun (lostness/alienation).

2

这种文化的消亡导致了民族身份的迷失。

The demise of this culture led to a loss of national identity.

Abstract sociological usage.

3

他在错综复杂的政治斗争中逐渐迷失了本心。

In the intricate political struggle, he gradually lost his original intention.

Complex modifier '错综复杂' (intricate).

4

这篇小说深刻地描绘了都市女性的迷失与觉醒。

This novel profoundly depicts the lostness and awakening of urban women.

Parallel structure '迷失与觉醒' (loss and awakening).

5

当道德准则模糊时,社会往往会迷失方向。

When moral standards become blurred, society often loses its direction.

Time clause '当...时' (when...).

6

他在虚荣心的驱使下,彻底迷失了做人的底线。

Driven by vanity, he completely lost the bottom line of being a person.

Phrase '在...的驱使下' (driven by...).

7

历史的尘埃往往会让真相在时间中迷失。

The dust of history often causes the truth to be lost in time.

Poetic and philosophical personification.

8

他在博大精深的哲学思想中感到了自我的迷失。

He felt the loss of self within the profound philosophical thoughts.

Using '感到了...的迷失' to express a state of mind.

1

在后现代主义的解构下,传统价值体系陷入了前所未有的迷失。

Under the deconstruction of postmodernism, the traditional value system has fallen into an unprecedented state of lostness.

Academic terminology and complex sentence structure.

2

人类在探索宇宙奥秘的同时,也常因自身的渺小而感到迷失。

While exploring the mysteries of the universe, humans often feel lost due to their own insignificance.

Simultaneous action '在...的同时' (while...).

3

那种由于信仰缺失而导致的集体性迷失,是时代之痛。

That kind of collective lostness caused by a lack of faith is the pain of the era.

Abstract noun phrase as the subject.

4

他在权力巅峰的孤独中,终究还是迷失了曾经的赤子之心。

In the loneliness at the peak of power, he ultimately lost his former innocent heart.

Literary terms like '赤子之心' (innocent heart).

5

数字时代的算法推荐,是否正让我们在信息茧房中迷失?

Are the algorithmic recommendations of the digital age making us lose ourselves in information cocoons?

Rhetorical question '是否正...'.

6

他在词语的丛林里穿行,试图寻找那早已迷失的诗意。

He walked through the jungle of words, trying to find the poetry that had long been lost.

Metaphorical '词语的丛林' (jungle of words).

7

文明的演进过程中,某些古老的智慧不可避免地迷失在了历史长河里。

In the evolution of civilization, some ancient wisdom is inevitably lost in the long river of history.

Passive-like active voice '迷失在...里'.

8

他这种对自我的放逐,本质上是一种对现实世界迷失后的逃避。

This banishment of himself is essentially an escape after getting lost in the real world.

Noun phrase '对现实世界迷失后的逃避'.

सामान्य शब्द संयोजन

迷失方向
迷失自我
迷失航向
迷失本性
迷失踪迹
迷失森林
迷失的一代
彻底迷失
逐渐迷失
迷失心智

सामान्य वाक्यांश

迷失方向

— To lose one's way or sense of direction, literally or figuratively.

没有目标的人容易迷失方向。

迷失自我

— To lose one's identity or sense of who they are.

她在忙碌的工作中迷失自我。

迷失在...中

— To be lost within a specific environment or state.

他迷失在美妙的音乐中。

永不迷失

— To never get lost; to always stay on the right path.

真理让你永不迷失。

迷失了本心

— To lose one's original intention or kindness.

他为了钱迷失了本心。

迷失的羔羊

— A lost lamb; a metaphor for a person who has gone astray.

他像一只迷失的羔羊。

迷失航道

— To lose the shipping lane or flight path.

飞机因天气恶劣迷失航道。

在丛林中迷失

— To get lost in a jungle.

探险家在丛林中迷失了。

迷失了灵魂

— To lose one's soul (metaphorical).

这座城市迷失了灵魂。

迷失方向感

— To lose the sense of direction.

喝醉后他迷失了方向感。

अक्सर इससे भ्रम होता है

迷失 vs 迷路

迷路 is for roads; 迷失 is for trackless areas or abstract concepts.

迷失 vs 丢失

丢失 is for losing objects; 迷失 is for losing one's way.

迷失 vs 消失

消失 means to disappear; 迷失 means to be lost but still present.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"迷途知返"

— To realize one has gone astray and return to the right path.

只要能迷途知返,还不算晚。

Formal/Idiomatic
"当局者迷"

— The person involved is confused, while the bystander sees clearly.

真是当局者迷,你还没看出来吗?

Common
"执迷不悟"

— To persist in one's errors and refuse to wake up.

他执迷不悟,谁劝都没用。

Formal
"迷离惝恍"

— Blurred, confused, and indistinct.

梦境迷离惝恍。

Literary
"目迷五色"

— Dazzled by a variety of colors; confused by a complicated situation.

商场里的商品让人目迷五色。

Literary
"心迷意乱"

— To be mentally confused and agitated.

这个消息让他心迷意乱。

Formal
"迷而不返"

— To get lost and not return.

他在诱惑中迷而不返。

Literary
"迷途羔羊"

— A lost sheep; someone who has lost their way in life.

我们要帮助这些迷途羔羊。

Common
"昏迷不醒"

— To be in a coma; unconscious.

伤者目前昏迷不醒。

Medical/Neutral
"扑朔迷离"

— Complicated and confusing; hard to figure out.

案情扑朔迷离。

Common

आसानी से भ्रमित होने वाले

迷失 vs 迷茫

Both start with '迷' and relate to confusion.

迷茫 is an adjective for a mental state; 迷失 is a verb for an action or state of being lost.

他感到迷茫,所以迷失了方向。

迷失 vs 失落

Both contain '失'.

失落 means feeling dejected or left behind; 迷失 means losing one's path.

他感到失落,因为他迷失了自我。

迷失 vs 走散

Both involve getting separated/lost.

走散 is specifically for getting separated from a group.

我们在人群中走散了。

迷失 vs 遗失

Both mean 'lose'.

遗失 is formal for losing documents or property.

他遗失了护照。

迷失 vs 困惑

Both imply not knowing what to do.

困惑 is being puzzled by a problem; 迷失 is losing a direction.

这个问题让他很困惑。

वाक्य संरचनाएँ

A1

他在[Place]迷失了。

他在森林里迷失了。

A2

[Subject]迷失了方向。

小鸟迷失了方向。

B1

[Subject]在[Process]中迷失了自我。

他在工作中迷失了自我。

B2

[Cause]使[Subject]迷失了[Object]。

金钱使他迷失了本性。

C1

[Abstract Subject]陷入了迷失。

传统文化陷入了迷失。

C2

[Subject]在[Metaphor]中迷失。

他在历史的长河中迷失。

Any

不要在...中迷失。

不要在回忆中迷失。

Any

迷失的[Noun]

迷失的羔羊

शब्द परिवार

संज्ञा

迷失者 (míshīzhě) - person who is lost
迷失感 (míshīgǎn) - sense of being lost

क्रिया

迷路 (mílù) - to get lost (on a road)
迷惘 (míwǎng) - to be perplexed
丢失 (diūshī) - to lose an object
消失 (xiāoshī) - to disappear

विशेषण

迷失的 (míshī de) - lost
执迷的 (zhímí de) - obsessed

संबंधित

方向 (direction)
自我 (self)
灵魂 (soul)
森林 (forest)
航向 (course)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Highly frequent in literature, music, and news; moderately frequent in daily speech.

सामान्य गलतियाँ
  • 我迷失了我的钥匙。 我丢了我的钥匙。

    You cannot 'mishi' (get lost) your keys. You 'diu' (lose) them. 'Mishi' is for people or vessels losing their way.

  • 我在北京的小路里迷失了。 我在北京的小路里迷路了。

    For specific roads or streets, 'milu' is the correct term. 'Mishi' is too formal and abstract for a street.

  • 他感到很迷失关于他的未来。 他对未来感到很迷茫。

    When describing a mental feeling of confusion, 'mimang' (adjective) is better than 'mishi' (verb).

  • 飞机迷失了在云里。 飞机在云中迷失了。

    The word order is wrong. In Chinese, the location phrase usually comes before the verb.

  • 他是一个迷失人。 他是一个迷失者。

    To say 'a lost person', you should use the suffix '-zhe' (迷失者) or a relative clause (迷失的人).

सुझाव

Abstract vs. Concrete

Always use '迷失' for abstract things like 'dreams', 'souls', and 'nature'. For 'roads' and 'streets', stick to '迷路'.

The Power of '了'

In 90% of cases, you will use '迷失了' because it describes the result of becoming lost.

Pair with '方向'

If you are unsure how to use it, '迷失了方向' (lost the direction) is the safest and most common phrase.

Mandopop Context

When you hear '迷失' in a song, it almost always refers to being lost in love or the pain of a breakup.

Formal Tone

Use '迷失' in your HSK essays to show a higher level of vocabulary when discussing social issues.

Don't Overuse

Avoid using it in casual daily conversations unless you are being intentionally dramatic or poetic.

Mi + Shi

Remember: 迷 (Confused) + 失 (Lost) = 迷失 (Confusedly Lost).

News Keywords

In news about planes or ships, '迷失' is a key word indicating they are off-course or missing.

迷失 vs. 丢失

Never use '迷失' for keys or wallets. That is '丢失' (diūshī).

Sociological Use

Use it to describe 'identity crisis' as '身份迷失' (shēnfèn míshī).

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Mi' as 'Me' and 'Shi' as 'Shhh'. 'Me' is lost and everything is 'Shhh' (quiet) because I'm in the middle of nowhere.

दृश्य संबंध

Imagine a compass with no needle, spinning in a circle inside a foggy forest. That is the essence of 迷失.

Word Web

迷路 (Road) 迷宫 (Labyrinth) 迷茫 (Mental) 丢失 (Object) 失败 (Fail) 失业 (Jobless) 失恋 (Heartbreak) 失踪 (Missing)

चैलेंज

Try to write a sentence using 迷失 to describe a character in your favorite book. Then, change it to 迷路 and see how the meaning changes.

शब्द की उत्पत्ति

The word is composed of two characters: 迷 (mí) and 失 (shī). 迷 originally referred to being confused or bewitched, often associated with a road (indicated by the 辶 radical). 失 means to lose or to fail. Together, they form a compound verb that dates back to classical Chinese texts.

मूल अर्थ: To be confused and lose one's way.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)

सांस्कृतिक संदर्भ

Generally a safe, neutral to formal word, but can imply mental instability if used incorrectly about a person's state.

Corresponds closely to the 'Lost Generation' or the 'Existential Crisis' in Western thought.

《迷失》(Lost) - The American TV show. 《迷失东京》(Lost in Translation) - The movie title in Chinese. 《迷失的一代》(The Lost Generation) - Literary term.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Navigation

  • 迷失航向
  • 迷失方向
  • 在海上迷失
  • 雷达上迷失

Personal Growth

  • 迷失自我
  • 迷失初心
  • 迷失本性
  • 不再迷失

Literature/Art

  • 迷失的一代
  • 迷失的灵魂
  • 迷失在梦中
  • 都市的迷失

Social Issues

  • 在物欲中迷失
  • 价值观的迷失
  • 集体的迷失
  • 时代的迷失

Nature/Travel

  • 在森林里迷失
  • 在沙漠中迷失
  • 在大雾中迷失
  • 在深山中迷失

बातचीत की शुरुआत

"你曾经在旅行中迷失过方向吗?"

"你觉得在现代社会,人们容易迷失自我吗?"

"如果你在森林里迷失了,你会怎么办?"

"你认为金钱会让一个人迷失本性吗?"

"你看过那部叫《迷失》的电视剧吗?"

डायरी विषय

描述一次你迷失方向的经历,你是如何找回路径的?

谈谈你对‘迷失自我’的理解,我们该如何保持初心?

想象一个在未来都市中迷失的人,写一段他的心理描写。

如果社会迷失了道德准则,会发生什么?

写一封信给那些感到迷失的年轻人,给他们一些建议。

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, that would sound very dramatic. You should use '找不到' (can't find) or '迷路了' (got lost). '迷失' implies a much larger scale of being lost.

'迷失自我' suggests wandering away from who you are, often implying you are confused. '失去自我' is more final, suggesting you have completely lost your autonomy or identity to something else.

Yes, it is very common in formal essays, academic papers on sociology, and literature to describe abstract losses of direction.

Yes, in phrases like '一种深深的迷失' (a deep sense of lostness), it functions as a noun.

Say '我迷路了' (Wǒ mílù le). Using '迷失' would make people think you are having a philosophical crisis.

It is almost always negative, as it implies a lack of control and a loss of the 'correct' path.

Words like '找回' (find back), '明确' (clear), or '定位' (locate/position) are often used as opposites.

Usually, we use '走丢了' for pets. However, in a poetic story, you could say the dog '迷失在山林中'.

Not necessarily, but it implies that finding the way back will be difficult and requires effort or an awakening.

Because the characters in the show are not just physically lost on an island; they are all emotionally and morally lost in their own lives.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using '迷失方向' to describe a traveler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He lost himself in the big city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '迷失' to describe a ship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between '迷失' and '迷路' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '不要迷失' as a piece of advice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Many people feel lost in the digital age.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '使...迷失' in a sentence about power.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about getting lost in a forest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The lost generation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '逐渐迷失'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Don't lose your way in the past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a lost soul.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The plane lost its trace on the radar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '迷失' in a sentence about art.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am lost in your eyes.' (Poetic)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about moral loss using '迷失'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She lost her sense of direction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '彻底迷失'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Without a dream, life is lost.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a lost lamb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '迷失方向' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am lost' in a formal way.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a lost person in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Don't lose yourself' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the idiom '迷途知返'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Are you lost?' formally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The ship is lost' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about 'The Lost Generation' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Money made him lose his way'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '迷失自我' with correct tones.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He is lost in his memories'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '迷失踪迹'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I won't get lost' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The world is lost'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce '执迷不悟'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He lost his soul'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The pilot lost his course'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'She gradually lost herself'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Lost in the city'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I feel lost'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters for 'míshī'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: '他在森林里迷失了。' What happened?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the tone of '迷'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '不要迷失自我。' What is the advice?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '船只迷失了航向。' What lost its way?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the pinyin: '迷失方向'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '他彻底迷失了。' How lost is he?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '迷失的一代。' What group is mentioned?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '他在权力的诱惑下迷失了。' What caused it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and repeat: '迷途知返'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '飞机迷失了踪迹。' Where is the plane?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '他在大雾中迷失了。' What was the weather?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '这种感觉叫迷失。' What is the feeling called?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '如果你迷失了,就看星星。' What should you do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '他在金钱里迷失了本性。' What did he lose?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

travel के और शब्द

几天

A2

कितने दिन? (प्रश्न) या कुछ दिन (अनिश्चित मात्रा)।

国外

A2

विदेश; देश के बाहर।

转换插头

A2

विदेश यात्रा के दौरान इलेक्ट्रॉनिक्स का उपयोग करने के लिए ट्रैवल एडॉप्टर आवश्यक है।

转换器

A2

कन्वर्टर

地址卡

A2

पता कार्ड एक छोटा कार्ड है जिसमें नाम, फोन नंबर और ईमेल पता जैसे संपर्क विवरण होते हैं। इसका उपयोग संपर्क विवरण आसानी से साझा करने के लिए किया जाता है।

冒险

A2

उसे रोमांच पसंद है और वह अक्सर अकेले यात्रा करता है।

冒险家

A2

एक साहसी वह व्यक्ति है जो रोमांचक और खतरनाक अनुभवों की तलाश करता है।

非洲

A2

अफ्रीका यूरोप के दक्षिण और एशिया के दक्षिण-पश्चिम में स्थित एक महाद्वीप है। यह अपनी विविध संस्कृतियों और अद्वितीय वन्यजीवों के लिए जाना जाता है। '非洲' (Fēizhōu) शब्द इस महाद्वीप के लिए चीनी नाम है।

前方

A2

Ahead, in front.

飞机票

A1

हवाई जहाज़ का टिकट एक दस्तावेज़ है जो पुष्टि करता है कि एक व्यक्ति उड़ान पर सीट का हकदार है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!