खुद को परखो 12 सवाल
We are facing severe challenges.
The situation became grim.
This is a severe test.
Read this aloud:
疫情形势严峻。
Focus: yan2 jun4
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他看起来表情严峻。
Focus: yan2 jun4
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
公司面临着严峻的经济压力。
Focus: yan2 jun4
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
面对___的挑战,我们必须团结一致。
In this context, '严峻的' (yánjùnde) means 'severe' or 'grim,' which fits the idea of a challenge that requires unity. '轻松的' (qīngsōngde) means 'easy,' '愉快的' (yúkuàide) means 'pleasant,' and '简单的' (jiǎndānde) means 'simple,' none of which are appropriate here.
经济形势看起来很___,我们需要做好准备。
Here, '严峻' (yánjùn) is used to describe a 'grim' or 'severe' economic situation, implying a need for preparation. '光明' (guāngmíng) means 'bright,' '乐观' (lèguān) means 'optimistic,' and '开朗' (kāilǎng) means 'outgoing' or 'cheerful,' none of which fit the context of needing to be prepared for a difficult situation.
由于天气___,救援工作面临巨大困难。
'严峻' (yánjùn) is used here to describe 'severe' or 'harsh' weather, which would cause significant difficulties for rescue efforts. '晴朗' (qínglǎng) means 'sunny,' '温和' (wēnhé) means 'mild,' and '凉爽' (liángshuǎng) means 'cool,' none of which would typically create '巨大困难' (jùdà kùnnán, great difficulties) for rescue work.
他以___的态度面对生活中的所有挑战。
While '严峻的' (yánjùnde) can describe challenges, when talking about 'his attitude' (他的态度), '积极的' (jījíde, positive/active) is the most fitting word to describe how someone would face challenges, implying resilience or determination. '消极的' (xiāojíde) means 'negative' or 'passive,' and '轻松的' (qīngsōngde) means 'relaxed' or 'easygoing,' which are less appropriate in this context.
这个任务的期限非常___,我们必须抓紧时间。
Here, '严峻' (yánjùn) refers to a 'strict' or 'tight' deadline, which necessitates working quickly. '宽裕' (kuānyù) means 'ample' or 'generous,' '弹性' (tánxìng) means 'flexible,' and '灵活' (línghuó) means 'flexible,' all of which contradict the idea of needing to '抓紧时间' (zhuājǐn shíjiān, seize the time/work quickly).
全球变暖是一个___的问题,需要国际合作来解决。
In this sentence, '严峻的' (yánjùnde) accurately describes 'global warming' as a 'severe' or 'grim' issue that demands international cooperation. '微不足道的' (wēibùzúdào de) means 'insignificant,' '次要的' (cìyàode) means 'secondary,' and '简单的' (jiǎndānde) means 'simple,' none of which would necessitate international cooperation for resolution.
/ 12 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)