没用
When something is 没用 (méi yòng), it means it's useless or worthless. Imagine you have a broken pen; it's 没用 because you can't write with it. Or maybe a piece of advice that doesn't help you at all? That advice is also 没用. It's a very direct way to say something has no value or function.
When something is 没用 (méi yòng), it means it's useless or worthless. You can use it to describe an object that no longer serves its purpose, like a broken tool. It can also describe a skill or effort that doesn't produce any good results.
For example, if you spend a lot of time on something but it doesn't help at all, you could say your effort was 没用. It's a straightforward way to express that something lacks value or effectiveness.
When we say something or someone is 没用 (méiyòng), it means they are useless or worthless. It's a pretty straightforward word, and you'll hear it a lot in everyday conversations.
For example, if a tool is broken and can't be used, you could say "这个工具没用" (Zhège gōngjù méiyòng), meaning "This tool is useless." Or, if someone is not being helpful, you might hear "你真没用!" (Nǐ zhēn méiyòng!), which means "You are really useless!"
It can be a bit harsh, so be mindful of when and how you use it. It's often used to express frustration or disappointment.
When we say something or someone is 没用 (méiyòng), we mean they are useless or worthless. It's a straightforward way to express a lack of utility or value. For instance, if a tool is broken and can't be fixed, you might say it's 没用. Similarly, if someone is not contributing to a task, you could describe their efforts as 没用. It's a common and direct word to use in everyday conversation.
没用 30 सेकंड में
- Useless
- Worthless
- Ineffective
§ Basic Sentence Structure
The simplest way to use 没用 is directly after the subject of a sentence, acting as an adjective to describe something as useless or worthless.
这个计划没用。
Zhège jìhuà méi yòng.
This plan is useless.
那本书没用。
Nà běn shū méi yòng.
That book is worthless.
§ Using with Adverbs
You can use adverbs like 很 (hěn - very), 太 (tài - too), or 真 (zhēn - really) before 没用 to emphasize the degree of uselessness. However, note that 很 is often used even when not emphasizing, just to make the sentence sound more natural.
这个方法很没用。
Zhège fāngfǎ hěn méi yòng.
This method is very useless.
你的建议太没用了。
Nǐ de jiànyì tài méi yòng le.
Your suggestion is too useless.
§ Describing People
You can also use 没用 to describe a person, meaning they are worthless or incompetent. This can be quite strong, so use it carefully.
他真是个没用的人。
Tā zhēnshi ge méi yòng de rén.
He is really a useless person.
我觉得自己很没用。
Wǒ juéde zìjǐ hěn méi yòng.
I feel very useless.
§ Comparing with 有用 (yǒuyòng)
没用 is the direct opposite of 有用 (yǒuyòng), which means useful or helpful. Understanding both helps you grasp the nuance.
- DEFINITION
- 有用 (yǒuyòng): Useful, helpful.
这个软件很有用。
Zhège ruǎnjiàn hěn yǒuyòng.
This software is very useful.
那些文件现在没用了。
Nàxiē wénjiàn xiànzài méi yòng le.
Those documents are useless now.
§ In Questions
You can also use 没用 in questions to ask if something is useless or not.
- Using 吗 (ma) for a simple yes/no question:
这个工具没用吗?
Zhège gōngjù méi yòng ma?
Is this tool useless?
- Using an A-not-A question structure (useful or useless):
你的建议有没用?
Nǐ de jiànyì yǒu méi yòng?
Is your advice useful or useless?
§ Understanding "没用"
You're learning "没用" (méi yòng), which means 'useless' or 'worthless'. It's a straightforward adjective, and you'll hear it often. This isn't a fancy academic term; it's what people say every day when something doesn't work or isn't valuable. Let's look at how it actually gets used.
- Definition
- Useless, worthless.
§ At Work
In a work setting, people use "没用" to describe tools, ideas, or even people (though that's a bit harsh) that don't contribute or are ineffective. It's common in discussions about efficiency, project failures, or resource allocation.
If a new software isn't helping with tasks:
这个新软件对我们的工作一点都没用。
Translation hint: This new software is completely useless for our work.
When a suggestion is impractical:
你的建议很没用,我们不能那样做。
Translation hint: Your suggestion is worthless, we can't do that.
§ At School
In a school context, students might use "没用" to describe classes they find irrelevant, study methods that don't work, or even old textbooks. Teachers might use it to talk about ineffective teaching strategies or outdated materials.
A student complaining about a difficult subject:
我觉得学这个科目完全没用。
Translation hint: I think learning this subject is completely useless.
Talking about an outdated textbook:
这本旧教材已经没用了。
Translation hint: This old textbook is already worthless.
§ In the News
News reports might use "没用" to describe failed policies, ineffective government measures, or products that don't live up to their claims. It often carries a critical tone.
Reporting on a failed government initiative:
这项新政策被批评为完全没用。
Translation hint: This new policy was criticized as completely useless.
Describing a faulty product:
消费者投诉这种产品没用。
Translation hint: Consumers complained that this product was worthless.
As you can see, "没用" is a versatile word used in many contexts to express a strong sense of futility or lack of value. Pay attention to the tone when you hear it, as it's rarely neutral.
§ Similar Words to 没用 (méi yòng)
When you're learning Chinese, it's really common to find several words that seem to mean the same thing. This is definitely true for 'useless' or 'worthless'. Let's break down 没用 (méi yòng) and compare it to some other terms you might encounter.
The most direct and common way to say something or someone is 'useless' is with 没用 (méi yòng). It's straightforward and can apply to almost anything: objects, skills, people, or even advice.
Here are some other words that are similar, but have slightly different nuances:
无用 (wú yòng): This is a more formal or literary way to say 'useless'. While 没用 (méi yòng) is very common in everyday speech, 无用 (wú yòng) sounds a bit more serious and is often seen in written contexts or more formal discussions. It carries a similar meaning but with a slightly different tone.
这些建议对他来说是无用的。(Zhè xiē jiànyì duì tā lái shuō shì wúyòng de.) - These suggestions are useless to him.
没有用处 (méi yǒu yòngchu): This is essentially a longer, more explicit way of saying 没用 (méi yòng). '用处' (yòngchu) means 'use' or 'application'. So, '没有用处' literally means 'does not have use/utility'. It's often interchangeable with 没用 (méi yòng) but can sometimes emphasize the lack of practical value more clearly.
这个旧机器没有用处了。(Zhège jiù jīqì méiyǒu yòngchu le.) - This old machine is of no use anymore.
没出息 (méi chūxī): This one is quite different. While it can imply 'worthless' in a sense, it's specifically used for people and means 'without prospects', 'no future', 'good-for-nothing', or 'lacking ambition'. It implies a personal failing rather than an object being non-functional. You wouldn't use this for a broken pen.
他整天就知道玩游戏,真是个没出息的人。(Tā zhěng tiān jiù zhīdào wán yóuxì, zhēn shì ge méichūxī de rén.) - All he does all day is play games, he's such a good-for-nothing.
废物 (fèiwù): This is a noun meaning 'waste material', 'rubbish', or 'good-for-nothing (person)'. It's often quite strong and can be insulting if used to describe a person. For objects, it means trash or something that should be discarded.
这些旧家具都是废物了。(Zhè xiē jiù jiājù dōu shì fèiwù le.) - These old furniture pieces are all rubbish now.
§ When to Use 没用 (méi yòng)
Use 没用 (méi yòng) when you want a general, straightforward way to express 'useless' or 'worthless' for:
Objects: A broken tool, a dead battery, old clothes you can't wear.
这把伞没用了,它破了一个洞。(Zhè bǎ sǎn méi yòng le, tā pò le yī gè dòng.) - This umbrella is useless now, it has a hole in it.
Information or advice: Something that doesn't help solve a problem.
你说的那些话都没用,我不需要。(Nǐ shuō de nà xiē huà dōu méi yòng, wǒ bù xūyào.) - Everything you said is useless, I don't need it.
Skills or efforts: When someone's attempt or ability doesn't achieve the desired outcome.
再怎么努力也没用,他已经决定了。(Zài zěnme nǔlì yě méi yòng, tā yǐjīng juédìng le.) - No matter how hard you try, it's useless; he's already decided.
People: While it can sound harsh, 没用 (méi yòng) can describe a person who is incapable or ineffective. It's less harsh than 废物 (fèiwù) but still quite direct.
他太没用了,什么事都做不好。(Tā tài méi yòng le, shénme shì dōu zuò bù hǎo.) - He's too useless, he can't do anything right.
In summary, if you're looking for a versatile, everyday word for 'useless' in Chinese, 没用 (méi yòng) is your go-to. Keep the other words in mind for specific contexts or to add different shades of meaning to your communication.
रोचक तथ्य
The character '没' (méi) is also commonly used to negate past actions, similar to 'did not' in English, adding another layer to its versatility in Chinese.
ज़रूरी व्याकरण
Can be used directly after a noun or pronoun to describe it.
这个东西没用。 (Zhège dōngxi méiyòng. This thing is useless.)
Can be used as a predicate, often followed by 的 (de) to connect to a noun phrase.
他是一个没用的人。 (Tā shì yīgè méiyòng de rén. He is a worthless person.)
Can be used in comparison with 有用 (yǒuyòng - useful) to express a contrast.
这本书没用,那本书有用。 (Zhè běn shū méiyòng, nà běn shū yǒuyòng. This book is useless, that book is useful.)
Can be used in a rhetorical question to express disappointment or frustration.
你这样下去不是没用吗? (Nǐ zhèyàng xiàqù bù shì méiyòng ma? Won't it be useless if you keep going like this?)
Can be combined with adverbial modifiers like 太 (tài - too) or 真 (zhēn - really) to intensify the meaning.
这个方法太没用了。 (Zhège fāngfǎ tài méiyòng le. This method is too useless.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
这本书对我来说没用。
This book is useless to me.
对...来说 (duì...láishuō) means 'to...; for...'
这个旧手机已经没用了。
This old phone is already useless.
旧 (jiù) means 'old (for things)'
你说的这些都没用。
Everything you said is useless.
这些 (zhèxiē) means 'these'
他觉得自己的努力都白费了,很没用。
He felt all his efforts were in vain, very useless.
白费 (báifèi) means 'waste; be in vain'
这种方法没用,我们得换一种。
This method is useless, we need to change to another one.
得 (děi) means 'must; have to'
劝他不要再玩游戏是没用的。
It's useless to persuade him not to play games anymore.
劝 (quàn) means 'to advise; to persuade'
这个工具没用,你扔了吧。
This tool is useless, just throw it away.
扔 (rēng) means 'to throw; to discard'
抱怨是没用的,我们应该想办法解决问题。
Complaining is useless, we should think of ways to solve the problem.
抱怨 (bàoyuàn) means 'to complain'
这个旧手机真没用,连打电话都成问题。
This old phone is really useless, even making calls is a problem.
他对公司的发展毫无贡献,简直就是个没用的人。
He contributed nothing to the company's development, he's simply a useless person.
这些没用的文件堆满了我的办公桌,我得整理一下。
These useless documents are piled up on my desk, I need to organize them.
你这么做根本没用,问题依然存在。
What you're doing is completely useless, the problem still exists.
他尝试了各种方法,但都证明是没用的。
He tried various methods, but they all proved to be useless.
这本教科书太旧了,很多信息都过时了,基本没用了。
This textbook is too old, much of the information is outdated, basically useless.
与其抱怨没用,不如想想怎么解决问题。
Rather than complaining uselessly, it's better to think about how to solve the problem.
他觉得自己很没用,因为他无法帮助他的家人。
He felt very useless because he couldn't help his family.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"一无是处 (yī wú shì chù)"
Utterly worthless, good for nothing. This is a stronger way to say 'useless.'
他觉得自己一无是处,什么都做不好。 (He felt utterly worthless, unable to do anything well.)
neutral"废物 (fèiwù)"
Waste material; a good-for-nothing (person). This can be quite insulting when referring to a person.
别当个废物,你应该努力学习。 (Don't be a good-for-nothing, you should study hard.)
informal"白费力气 (bái fèi lìqi)"
To waste one's efforts, to do something in vain. The effort put in was useless.
你再怎么说也没用,他不会改变主意的。 (No matter how much you say, it's useless; he won't change his mind.)
neutral"无济于事 (wú jì yú shì)"
To no avail; to be of no help. The action taken was useless in solving the problem.
现在后悔已经无济于事了。 (It's no use regretting it now.)
formal"徒劳无功 (tú láo wú gōng)"
To toil fruitlessly; to make a useless effort. Similar to 白费力气 but often implies a longer or more significant effort.
他花了三年时间,结果还是徒劳无功。 (He spent three years, but in the end, it was a useless effort.)
formal"多此一举 (duō cǐ yī jǔ)"
To do something superfluous; to take unnecessary action. The action was useless because it wasn't needed.
你已经把门锁了,再检查一遍就是多此一举。 (You've already locked the door, checking it again is just unnecessary.)
neutral"毫无用处 (háo wú yòng chù)"
Of no use whatsoever. A more emphatic way to say 'useless.'
这些旧文件对我来说毫无用处。 (These old documents are of no use whatsoever to me.)
neutral"不值一提 (bù zhí yī tí)"
Not worth mentioning; insignificant. While not directly 'useless,' it implies something so minor as to be effectively without impact or value.
这点小事不值一提,你不用放在心上。 (This small matter is not worth mentioning, you don't need to take it to heart.)
neutral"形同虚设 (xíng tóng xū shè)"
To exist only in name; to be a mere formality. Something that is supposed to be useful but isn't actually functioning.
这个规定形同虚设,没有人遵守。 (This rule exists only in name; no one follows it.)
formal"中看不中用 (zhōng kàn bù zhōng yòng)"
Looks good but is not practical/useful. Often used for objects that are aesthetically pleasing but functionally poor.
这个花瓶虽然漂亮,但是中看不中用,容易碎。 (Although this vase is beautiful, it's not practical; it breaks easily.)
informalवाक्य संरचनाएँ
Subj. + 没用
这个东西没用。
Subj. + 很 + 没用
我觉得他很没用。
Subj. + 对 + Obj. + 没用
这个建议对你没用。
Adj. + 的 + Subj. + 没用
坏掉的手机没用。
Subj. + 再 + Verb + 也 + 没用
你再说什么也没用。
Subj. + 没什么用
这个办法没什么用。
把 + Obj. + 当作 + 没用的东西
他把我的努力当作没用的东西。
Subj. + 是个 + 没用的人
他觉得自己是个没用的人。
शब्द परिवार
संज्ञा
इसे कैसे इस्तेमाल करें
没用 (méi yòng) directly translates to "not have use" or "no use." It's a versatile adjective to describe something as useless or worthless. It can be applied to objects, ideas, or even people (though use with caution when referring to people, as it can be quite harsh).
A common mistake is to confuse 没用 (méi yòng) with 不用 (bù yòng).
不用 (bù yòng) means "don't need to" or "no need." For example, if someone offers you help and you want to decline politely, you'd say "不用了,谢谢" (bù yòng le, xiè xiè), meaning "No need, thank you."
Whereas 没用 (méi yòng) focuses on the lack of utility or value. For instance, if a tool is broken and can't be used, you'd say "这个工具没用" (zhège gōngjù méi yòng), meaning "This tool is useless."
सुझाव
Basic Meaning of 没用
没用 (méiyòng) directly translates to no use. It's often used to describe something or someone as useless or worthless. Think of it as the opposite of 有用 (yǒuyòng), which means useful.
Using 没用 for Objects
When referring to objects, 没用 means something is broken, ineffective, or simply not serving its purpose. For example, 这把伞没用 (Zhè bǎ sǎn méiyòng) means This umbrella is useless (maybe it's broken).
Using 没用 for People
When describing a person, 没用 can imply they are incapable, incompetent, or simply not helpful. It can be quite a strong and negative remark. For example, 他是个没用的人 (Tā shì ge méiyòng de rén) means He is a useless person.
Be Careful When Using 没用 for People
Calling someone 没用 can be very insulting. Use it with caution, especially in polite conversation. It's often reserved for situations where you're expressing strong frustration or disappointment.
Common Phrase: 没用 的东西
You'll often hear 没用的东西 (méiyòng de dōngxi), which means useless thing or junk. This is a common way to refer to items that are no longer needed or functioning. For example, 这些旧衣服都是没用的东西 (Zhè xiē jiù yīfu dōu shì méiyòng de dōngxi) means These old clothes are all useless things.
How to Use in a Sentence
没用 is an adjective, so it can directly modify a noun (没用的人, 没用的东西) or be used after 是 (是没用). It can also appear after verbs, indicating a lack of effectiveness. For example, 说什么都没用 (Shuō shénme dōu méiyòng) means Saying anything is useless.
Adding Degree with 很 or 非常
While 没用 already conveys a strong meaning, you can add adverbs like 很 (hěn - very) or 非常 (fēicháng - extremely) for emphasis, though it's less common than with other adjectives since 没用 is quite absolute. For example, 这个方法非常没用 (Zhège fāngfǎ fēicháng méiyòng) means This method is extremely useless.
Contrast with 有用
Understanding the opposite, 有用 (yǒuyòng - useful), helps solidify the meaning of 没用. When something is not useful, it's 没用. When something is useful, it's 有用. The particle 没 (méi) negates the existence or possession of 用 (yòng - use).
没用 in Exclamations
没用 can be used as an exclamation to express frustration or despair. For example, 没用!我又搞砸了 (Méiyòng! Wǒ yòu gǎo zá le) means Useless! I messed it up again.
没用 vs. 不管用
While similar, 没用 (méiyòng) describes something as inherently useless or worthless. 不管用 (bùguǎnyòng) often implies something doesn't work or is ineffective in a specific situation. For instance, 这药没用 (Zhè yào méiyòng) might mean This medicine is worthless (bad quality), whereas 这药不管用 (Zhè yào bùguǎnyòng) might mean This medicine isn't effective (for this specific illness).
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a situation where you 'mei you' (don't have) the right tool for a job, making your efforts 'mei you' (useless).
दृश्य संबंध
Picture a broken tool, like a hammer with a rubber head. It's utterly useless. The characters themselves, 没 (méi) meaning 'no' or 'not,' and 用 (yòng) meaning 'use,' visually combine to literally say 'no use.'
Word Web
चैलेंज
Think about something you tried to do today that turned out to be useless. Describe it using '没用'. For example: '我试着修理这个旧手机,但是它太旧了,没用。' (Wǒ shì zhe xiū lǐ zhè ge jiù shǒu jī, dàn shì tā tài jiù le, méi yòng. - I tried to fix this old phone, but it's too old, it's useless.) Now, try to use it to describe an object, a person's effort, or even an idea. Then, think about what would be the opposite, '有用' (yǒu yòng), in those same contexts.
शब्द की उत्पत्ति
Compound of '没' (méi, 'not have') and '用' (yòng, 'use').
मूल अर्थ: Literally 'no use' or 'not having use'.
Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin Chineseसांस्कृतिक संदर्भ
When someone is called '没用' in Chinese culture, it's a very strong and direct criticism. It implies a lack of capability or worth, and can be quite hurtful. It's often used in exasperation or anger, especially within families or among close acquaintances to express extreme disappointment in someone's inability to accomplish something or their general lack of contribution.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Describing objects or things that are broken or no longer serve their purpose.
- 这个手机没用了。(This phone is useless/broken.)
- 这件衣服太旧了,没用了。(These clothes are too old, they are useless.)
- 这张票没用了,过期了。(This ticket is useless, it's expired.)
Referring to advice, suggestions, or methods that are ineffective.
- 你说的办法没用。(The method you mentioned is useless.)
- 这些建议都没用。(None of these suggestions are useful.)
- 讲再多也没用。(Talking more is useless.)
Expressing a feeling of futility or helplessness in a situation.
- 现在说什么都没用了。(Anything said now is useless.)
- 努力也没用。(Effort is also useless.)
- 挣扎也没用。(Struggling is also useless.)
Describing someone who is incompetent or a failure (often in a critical or harsh way).
- 他真是个没用的人。(He is truly a useless person.)
- 你这样下去会变成一个没用的人。(If you continue like this, you will become a useless person.)
- 别当一个没用的人。(Don't be a useless person.)
Indicating that something has no effect or impact.
- 你哭也没用。(Your crying is useless.)
- 道歉没用。(Apologizing is useless.)
- 批评他没用。(Criticizing him is useless.)
बातचीत की शुरुआत
"你觉得生活中什么东西是完全没用的? (What do you think is completely useless in life?)"
"你有没有觉得自己的某个努力是没用的?为什么? (Have you ever felt that one of your efforts was useless? Why?)"
"当别人说你没用时,你会怎么回应? (How would you respond when someone calls you useless?)"
"你认为没用的人和没用的东西有什么区别? (What's the difference between a useless person and a useless thing, in your opinion?)"
"有没有什么你曾经觉得没用,但后来发现很有用的东西? (Is there anything you once thought was useless but later found very useful?)"
डायरी विषय
描述你最近看到或遇到的一个“没用”的物品或情况。你对它的感受是什么? (Describe a "useless" item or situation you recently saw or encountered. How did you feel about it?)
回想一下,你有没有因为觉得自己“没用”而感到沮丧的经历?你是怎么克服的? (Think back: have you ever felt frustrated because you felt "useless"? How did you overcome it?)
写一篇关于“没用”的好处的文章。有没有可能“没用”的东西反而有它的价值? (Write an essay about the benefits of "uselessness". Is it possible for something "useless" to actually have its own value?)
想象一下,如果你是老板,你的员工很“没用”,你会怎么做? (Imagine you are a boss, and your employee is "useless", what would you do?)
列出五件你曾经拥有过,现在觉得完全“没用”的东西,并说明理由。 (List five things you once owned that you now consider completely "useless", and explain why.)
खुद को परखो 96 सवाल
这个旧手机______了。
The sentence means 'This old phone is useless.' '没用' fits the meaning.
别看这些东西,它们都______。
The sentence means 'Don't look at these things, they are all useless.' '没用' is the correct choice.
这个方法对学中文______。
The sentence means 'This method is useless for learning Chinese.' '没用' is the appropriate word.
他觉得这些建议______。
The sentence means 'He thinks these suggestions are useless.' '没用' is the correct fill-in.
买那么多______的书做什么?
The sentence means 'Why buy so many useless books?' '没用' correctly modifies '书' (books).
我的旧电脑已经______了,我需要买新的。
The sentence means 'My old computer is already useless, I need to buy a new one.' '没用' describes the state of the computer.
Choose the correct translation for “没用”:
没用 (méiyòng) means useless or worthless.
Which sentence uses “没用” correctly?
这个手机没用 (Zhège shǒujī méiyòng) means 'This phone is useless.'
Which of the following is a synonym for “没用”?
While not a direct synonym, '不好' (not good) can sometimes convey a similar sense of negative quality, aligning with 'useless' in a broader A1 context.
The sentence “这本书没用” means 'This book is useful.'
没用 (méiyòng) means useless, so '这本书没用' means 'This book is useless.'
If something is “没用”, it means it is valuable.
没用 (méiyòng) means worthless, not valuable.
“没用” can describe an object that doesn't work.
Yes, if an object doesn't work, it is considered useless or 没用 (méiyòng).
Listen to the sentence. What is being described as 'useless'?
Listen to the sentence. Who finds the book useless?
Listen to the sentence. What did 'he' say about the clothes?
Read this aloud:
这个手机没用。
Focus: méi yòng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我觉得这个礼物没用。
Focus: wǒ jué de zhè ge lǐ wù méi yòng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
那个想法没用。
Focus: nà ge xiǎng fǎ méi yòng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'This book is useless.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这本书没用。
How do you say 'This phone is broken, it's useless now.' in Chinese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个手机坏了,现在没用。
Translate 'That old chair is useless.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
那把旧椅子没用。
What is useless according to the passage?
Read this passage:
这张地图没用。我们走错了。
What is useless according to the passage?
The first sentence clearly states '这张地图没用' (This map is useless).
The first sentence clearly states '这张地图没用' (This map is useless).
What happened to the old computer?
Read this passage:
我的旧电脑很慢,现在没用了。
What happened to the old computer?
The passage says '我的旧电脑很慢,现在没用了' (My old computer is very slow, now it's useless).
The passage says '我的旧电脑很慢,现在没用了' (My old computer is very slow, now it's useless).
What does the speaker think about '这个方法' (this method)?
Read this passage:
这个方法没用。我们需要找新方法。
What does the speaker think about '这个方法' (this method)?
The passage states '这个方法没用' (This method is useless/not useful).
The passage states '这个方法没用' (This method is useless/not useful).
The correct order is '这个笔是没用' (This pen is useless).
The correct order is '那些书都没用' (Those books are all useless).
The correct order is '这个想法很没用' (This idea is very useless).
这件旧衣服已经___了,不能再穿了。
The old clothes are '没用' (useless) now, so they can't be worn anymore.
别看他现在什么都做不好,以前他可不是个___的人。
He wasn't a '没用' (worthless) person before, even if he can't do anything well now.
这个办法根本行不通,简直是___。
This method won't work at all; it's simply '没用' (useless).
你别再说那些___的话了,快点想办法解决问题吧。
Don't say those '没用' (useless) words anymore; quickly think of a way to solve the problem.
学了这么多年的英语,如果不能用,那真是太___了。
If you can't use English after studying it for so many years, that would truly be too '没用' (useless).
这本旧杂志已经___了,你可以扔掉了。
This old magazine is already '没用' (useless), you can throw it away.
Listen for '没用' and understand its meaning in the sentence.
Listen to determine if the advice is helpful or not.
Listen to understand the speaker's opinion about the book.
Read this aloud:
这个方法没用。
Focus: méi yòng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你的想法没用。
Focus: nǐ de xiǎngfǎ méi yòng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这些钱没用,你可以扔掉。
Focus: zhè xiē qián méi yòng, nǐ kěyǐ rēng diào
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence 'This money is already useless.'
The correct order forms the sentence 'Your advice is useless to him.'
The correct order forms the sentence 'This method is completely useless.'
这个旧手机已经完全___了,修也修不好。
Context indicates the phone is beyond repair, so '没用' (useless) fits best.
你做的这个计划太___了,根本不能解决问题。
The plan doesn't solve the problem, implying it's '没用' (useless).
别浪费时间做那些___的事情,我们有更重要的任务。
The sentence suggests not wasting time on things that are '没用' (useless).
这把生锈的剪刀已经___了,剪不了东西。
A rusty pair of scissors that can't cut things is '没用' (useless).
你跟他说再多道理也___,他根本听不进去。
If someone doesn't listen, trying to reason with them is '没用' (useless).
这个旧机器已经太老了,修起来费时费力,简直就是个___的摆设。
An old machine that's not worth repairing is '没用' (useless) as anything other than a decoration.
The speaker is saying a method is not effective.
Someone is trying to encourage another person.
Talking about an old phone.
Read this aloud:
这本词典对我学习汉语很有用。
Focus: hěn yǒu yòng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
别担心,这点小困难对我们来说没用。
Focus: méi yòng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他觉得自己的努力没用,所以有点灰心。
Focus: huī xīn
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The speaker is expressing frustration about a method.
The speaker feels their efforts are futile.
Someone is advising against trying to fix something.
Read this aloud:
这个建议对我来说完全没用。
Focus: méi yòng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他觉得自己的努力都是没用的。
Focus: nǔ lì dōu shì méi yòng de
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这些旧机器现在都没用了。
Focus: dōu méi yòng le
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The speaker is expressing skepticism about some suggestions.
Someone tried hard but realized their methods were ineffective.
The speaker is talking about someone who is unresponsive to advice.
Read this aloud:
这东西没用了,我们应该把它扔掉。
Focus: méi yòng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我尝试了所有方法,但都发现没用。
Focus: dōu fāxiàn méi yòng
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
别再做那些没用的事情了,找点实际的做吧。
Focus: bié zài zuò nàxiē méi yòng de shìqíng le
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The sentence structure is 'Subject + Adverb (已经) + Adjective (没用) + 了'. '这个机器' is the subject, '已经' means 'already', '没用' means 'useless', and '了' indicates a change of state.
The correct order is 'Subject + Verb + Object + Predicate'. Here, '你说的这些话' (these words you said) is the subject, '都' (all) is an adverb, and '没用' (useless) is the predicate.
The structure 'Subject + 对 (duì) + Object + Predicate' means 'Subject is [Predicate] for Object'. '他的建议' is the subject, '对这次会议' indicates the scope, and '没用' is the predicate.
Choose the sentence where “没用” is used correctly:
“没用” means useless, worthless. Option A correctly uses it to describe an old phone. Option B means 'he didn't use that book'. Option C is grammatically incorrect. Option D means 'this suggestion is very useless', which is a less common and slightly awkward phrasing compared to other options like '这条建议没什么用'.
Which of the following sentences best conveys the meaning of something being completely ineffective?
“没用” can mean ineffective or useless. Option A directly states that 'these methods are all useless/ineffective'. Option B means 'he didn't use these methods'. Option C implies 'it's no use, he just won't listen', which focuses on the futility of an action rather than the uselessness of an object/method. Option D implies the gift is not useful to her, which is a specific case of '没用'.
Which option is the best synonym for “没用” in the context of a broken machine?
When referring to a machine, “没用” often implies it's broken and thus no longer functional. While '无效' can sometimes fit, '坏了' is a more direct and common synonym for a broken machine that has become useless.
It is grammatically correct to say “这个人没用” to describe someone as incompetent.
Yes, “没用” can be used to describe a person as incompetent or good-for-nothing. For example, “他真是个没用的人” (He is really a useless person).
If something is “没用”, it always means it is physically broken.
Not necessarily. “没用” can also describe something that is ineffective, impractical, or simply not needed, even if it's not physically broken. For example, “这个建议没用” (This suggestion is useless).
The phrase “没用” can be used to express that an effort was in vain.
Yes, “没用” can indicate that an effort or action yielded no results, meaning it was in vain. For example, “我劝了他半天,一点都没用” (I tried to persuade him for a long time, but it was all in vain).
The speaker is expressing frustration about the effectiveness of suggested methods.
Someone is regretting a purchase because of its lack of utility.
The speaker is dismissing someone's excuses.
Read this aloud:
我觉得他现在的工作很没用,完全体现不出他的价值。
Focus: 没用 (méiyòng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这本教科书讲得太深奥了,对初学者来说简直没用。
Focus: 没用 (méiyòng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你反复强调这些没用的细节,只会浪费大家的时间。
Focus: 没用 (méiyòng)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为什么样的人是“没用”的?为什么?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我认为“没用”的人是对社会没有任何贡献,或者无法实现自身价值的人。这可能源于他们缺乏动力、能力,或是被外部环境所限制。然而,我深信每个人都有其独特的价值和潜力,关键在于如何发现并发挥它们。
请描述一个你曾经认为“没用”的东西,但后来发现它有特定用途的经历。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经觉得那些老旧的、已经不能用的手机是“没用”的。但后来,我发现它们可以被拆解,里面的零件可以用来制作一些小玩意,或者可以作为教学材料,向孩子们展示电子产品的内部结构。这让我认识到,很多东西并非真的“没用”,只是我们还没有找到它合适的用途。
在现代社会中,你认为是否存在真正“没用”的技能或知识?请举例说明。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我认为在现代社会中,一些曾经非常重要的技能或知识可能会变得“没用”,因为它们被新技术或更高效的方法所替代。例如,算盘的计算技能在电子计算器和电脑普及后,其日常实用性大大降低。然而,即使是这些看似“没用”的技能,也可能在特定的文化传承、历史研究或艺术表演中展现其独特的价值。
根据这段文字,作者认为哪些领域可能被误解为“没用”?
Read this passage:
在快节奏的都市生活中,人们常常将效率和产出作为衡量价值的标准。因此,任何不能直接带来经济效益或显著社会影响的事物,都可能被贴上“没用”的标签。然而,艺术、哲学和一些基础科学研究,尽管其短期效益不明显,却对人类文明的进步和精神世界的丰富有着不可估量的作用。它们并非“没用”,而是其价值的体现方式更为深远。
根据这段文字,作者认为哪些领域可能被误解为“没用”?
文章明确提到“艺术、哲学和一些基础科学研究”尽管短期效益不明显,但对人类文明有不可估量的作用,这说明它们可能被误解为“没用”。
文章明确提到“艺术、哲学和一些基础科学研究”尽管短期效益不明显,但对人类文明有不可估量的作用,这说明它们可能被误解为“没用”。
老农夫为什么坚持留下那头“没用”的老牛?
Read this passage:
一个流传很广的寓言故事讲到,一位老农夫的儿子总是抱怨家里的那头老牛“没用”了,因为它已经不能耕地。但农夫却坚持留下它,他说:“它虽然不能耕地,但它陪伴了我们这么多年,看着它,我就想起了年轻时的奋斗。它的存在本身就是一种价值。”这个故事启示我们,价值的衡量标准不应只有功利主义。
老农夫为什么坚持留下那头“没用”的老牛?
文章中农夫说:“它虽然不能耕地,但它陪伴了我们这么多年,看着它,我就想起了年轻时的奋斗。它的存在本身就是一种价值。”这表明老牛对农夫有情感和精神上的价值。
文章中农夫说:“它虽然不能耕地,但它陪伴了我们这么多年,看着它,我就想起了年轻时的奋斗。它的存在本身就是一种价值。”这表明老牛对农夫有情感和精神上的价值。
根据这段文字,为什么追求“没用”的爱好对个人有益?
Read this passage:
在当今社会,许多人为了追求所谓的“有用”而放弃了自己的兴趣和爱好。他们认为如果一个爱好不能带来实际的利益,那就是“没用”的。然而,心理学研究表明,拥有爱好可以有效地缓解压力,提升幸福感,甚至激发创造力。从长远来看,这些“没用”的爱好对个人的身心健康和全面发展有着积极而深远的影响。
根据这段文字,为什么追求“没用”的爱好对个人有益?
文章明确指出“拥有爱好可以有效地缓解压力,提升幸福感,甚至激发创造力”,这些都是对个人有益的方面。
文章明确指出“拥有爱好可以有效地缓解压力,提升幸福感,甚至激发创造力”,这些都是对个人有益的方面。
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
没用 describes something or someone that is without purpose, value, or efficacy.
- Useless
- Worthless
- Ineffective
Basic Meaning of 没用
没用 (méiyòng) directly translates to no use. It's often used to describe something or someone as useless or worthless. Think of it as the opposite of 有用 (yǒuyòng), which means useful.
Using 没用 for Objects
When referring to objects, 没用 means something is broken, ineffective, or simply not serving its purpose. For example, 这把伞没用 (Zhè bǎ sǎn méiyòng) means This umbrella is useless (maybe it's broken).
Using 没用 for People
When describing a person, 没用 can imply they are incapable, incompetent, or simply not helpful. It can be quite a strong and negative remark. For example, 他是个没用的人 (Tā shì ge méiyòng de rén) means He is a useless person.
Be Careful When Using 没用 for People
Calling someone 没用 can be very insulting. Use it with caution, especially in polite conversation. It's often reserved for situations where you're expressing strong frustration or disappointment.
उदाहरण
这个旧手机已经没用了。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
work के और शब्द
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.