A2 adjective غیر رسمی #2,800 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

没用

méi yòng /mèi jʊŋ/

Something is useless, worthless, or ineffective.

واژه در 30 ثانیه

  • Describes something lacking value or function.
  • Commonly used in daily conversation.
  • Can be direct and negative in tone.

Overview

“没用”是一个非常常用的中文词汇,用来表达“无用的”、“没有价值的”或“无效的”。它可以用在很多不同的语境中,形容物品、技能、建议、甚至人。这个词的否定意味很强,直接指出了某事物缺乏应有的功能或意义。

“没用”通常直接放在名词前面作定语,或者用在句子中作谓语。例如,“这个工具太没用了”(This tool is too useless),“他的建议对我来说没什么用”(His advice is of no use to me)。它也可以用来形容人,但这种用法相对比较直接和负面,需要谨慎使用。

在日常生活中,“没用”经常用来评价物品的功能性,比如“这把旧椅子已经没用了,得扔了”。在讨论技能或知识时,也可以说“学了这个我感觉很没用,派不上用场”。在表达意见或建议时,如果认为对方的提议不切实际或无效,也可以说“你的想法很没用”。

与“无用 (wú yòng)”相比,“没用”更为口语化和直接。“无用”在书面语和正式场合中更常见,语气也可能稍显委婉一些。例如,“此方法已证明是无用的”(This method has been proven useless)比“这个方法很没用”听起来更正式。“白费 (bái fèi)”则侧重于“白白地”付出努力但没有得到结果,如“白费力气”(waste of effort)。“徒劳 (tú láo)”也表示没有效果,但更强调努力的白费,带有“白费”的意味,且更书面化。

مثال‌ها

1

这个旧的打印机已经没用了,我们应该买个新的。

everyday

This old printer is useless now; we should buy a new one.

2

我花了很长时间学习这个软件,但发现它对我现在的工作根本没用。

informal

I spent a long time learning this software, but found it completely useless for my current job.

3

他的道歉听起来很没用,并没有真正解决问题。

informal

His apology sounded useless; it didn't really solve the problem.

4

在没有具体证据的情况下,这种猜测是没用的。

formal

Without concrete evidence, such speculation is useless.

ترکیب‌های رایج

太没用了 too useless
没什么用 of little use / not very useful
对我没用 useless to me

عبارات رایج

太没用了!

So useless!

这东西没用。

This thing is useless.

说了也白说,没用。

Saying it is futile, useless.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

没用 vs 无用

'Méi yòng' is more colloquial and direct, often used in everyday speech. 'Wú yòng' is more formal and can sound slightly more literary or objective, often seen in written contexts or formal pronouncements.

没用 vs 白费

'Bái fèi' specifically refers to wasting effort or resources without achieving a desired result. 'Méi yòng' is broader and describes the lack of utility or value itself, not necessarily the waste of effort.

الگوهای دستوری

Noun + 没用 (e.g., 这个东西没用) Adjective + 没用 (e.g., 想法很没用) Subject + 没用 + (于/在) + Object/Context (e.g., 这个对你没用)

How to Use It

نکات کاربردی

The term 'méi yòng' is very common in spoken Mandarin. It can be used to describe objects, situations, or even abstract concepts. When applied to people, it carries a strong negative connotation and should be used with caution to avoid causing offense. Its directness makes it suitable for informal settings but less so for formal or diplomatic communication.


اشتباهات رایج

A common mistake is using 'méi yòng' too broadly or without considering the context's formality. Applying it directly to people in a professional or polite setting is generally inappropriate. Learners might also confuse its directness with rudeness, so understanding the nuance is key.

Tips

💡

Use 'méi yòng' Appropriately

While 'méi yòng' is common, be mindful of its directness. Consider softer alternatives in polite conversation.

⚠️

Avoid Overusing 'méi yòng'

Constantly calling things 'méi yòng' can make your language sound overly negative or critical.

🌍

Cultural Nuance in Criticism

Direct criticism like 'méi yòng' might be perceived differently across cultures. In Chinese culture, indirectness is often valued in social interactions.

ریشه کلمه

The word 'méi yòng' is a straightforward combination in Chinese. 'Méi' (没) means 'not' or 'have not', and 'yòng' (用) means 'to use' or 'usefulness'. Together, they literally mean 'not have use' or 'no use'.

بافت فرهنگی

In Chinese culture, while directness exists, there's often an emphasis on harmony and saving face. Directly calling something or someone 'méi yòng' can be seen as impolite or confrontational, especially in front of others. Therefore, context and relationship heavily influence the appropriateness of using this term.

راهنمای حفظ

Think of 'méi yòng' as 'no use'. If something has 'no use', it's 'méi yòng'. Imagine a broken tool that you can't use for anything – that's a 'méi yòng' tool.

سوالات متداول

4 سوال

“没用”比“无用”更口语化,语气更直接。“无用”在书面语和正式场合更常用,语气可能稍微委婉一些。

可以,但这种用法比较直接和负面,通常表示某人能力不足或对他人没有帮助。在实际交流中,直接这样评价人可能不太礼貌,需要注意场合和语气。

“没用”的否定程度比较强,直接指出了事物的无效性或缺乏价值。它明确表达了“不能用”或“没有意义”的意思。

有的。可以根据具体情况使用“不太实用”、“效果不大”、“帮助不大”等说法,这些表达方式会比“没用”听起来更委婉和客气。

خودت رو بسنج

fill blank

这个旧手机对我来说已经没什么______了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 没用

句子表达的是旧手机已经没有价值或功能,所以“没用”最合适。

multiple choice

下列哪个句子正确使用了“没用”?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这份报告没用,需要重写。

选项 B 正确地描述了报告缺乏价值,需要修改。选项 A 和 C 使用了“有用”或“好用”,表示肯定。选项 D 的用法不自然。

sentence building

把这些词语组成一个句子:太 / 这个 / 没用 / 了 / 工具

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这个工具太没用了。

“这个工具太没用了”是符合中文语法的自然表达方式,描述了工具的无用性。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!