A1 noun #1,900 सबसे आम 10 मिनट पढ़ने का समय

白色

báisè
At the A1 level, the word 白色 (bái sè) is introduced as one of the fundamental color vocabulary items essential for basic communication. Learners at this stage are primarily focused on identifying and naming the colors of common objects in their immediate environment. The primary function of 白色 here is to serve as a simple descriptor. Students learn to associate the word with visual representations of white, such as snow, paper, or certain animals like cats and dogs. The grammatical focus is on the basic structure of using colors as adjectives, specifically the necessity of adding the structural particle 的 (de) to link the color to the noun it modifies. For example, learners practice phrases like 白色的猫 (white cat) or 白色的衣服 (white clothes). Additionally, they learn the predicative structure to state the color of an object, using the pattern [Noun + 是 + 白色 + 的], as in 我的书是白色的 (My book is white). The cultural nuances and metaphorical meanings of the word are generally not introduced at this stage, as the goal is purely functional vocabulary acquisition. Teachers often use flashcards, realia, and simple matching exercises to reinforce the association between the sound, the characters, and the visual concept of the color. Mastery of 白色 at the A1 level provides a crucial building block for more complex descriptive language in subsequent stages of learning. It allows beginners to express basic preferences, such as 我喜欢白色 (I like white), and to ask simple questions like 这是白色的吗? (Is this white?). This foundational knowledge is critical for navigating everyday situations like shopping or describing lost items.
As learners progress to the A2 level, their use of the word 白色 (bái sè) becomes more integrated into broader communicative contexts. While the fundamental meaning of 'white color' remains the same, students are now expected to use the word in more complex sentences and practical scenarios. For instance, in a shopping context, an A2 learner should be able to confidently request specific items by color, saying things like 我想买一件白色的衬衫 (I want to buy a white shirt) or 那个白色的包多少钱? (How much is that white bag?). They also begin to use the word in comparative structures, although the color itself isn't compared, it acts as the distinguishing feature, such as 白色的比黑色的好看 (The white one looks better than the black one). At this stage, learners are introduced to the concept that the single character 白 can sometimes be used in fixed expressions, such as 白菜 (Chinese cabbage) or 白天 (daytime), helping them distinguish between the independent noun 白色 and the morpheme 白. The vocabulary expands to include descriptions of weather and nature, where phrases like 白色的雪 (white snow) become common. Furthermore, A2 students practice using the word in short narratives or descriptions of people, such as describing someone wearing a white hat (戴着白色的帽子). The focus shifts from mere identification to practical application, enabling learners to provide more detailed and accurate descriptions of their surroundings and needs. This expanded usage solidifies their grasp of the grammatical rules surrounding color words and prepares them for the more nuanced expressions encountered at the intermediate level.
At the B1 level, the understanding and application of 白色 (bái sè) and its root character 白 expand significantly beyond literal color descriptions. Learners begin to encounter the metaphorical and cultural dimensions of the word. They learn that 白 can mean 'in vain' or 'for nothing,' leading to the comprehension of common phrases like 白跑一趟 (to make a trip in vain) or 白吃 (to eat for free). This introduces a new grammatical function where 白 acts as an adverb modifying a verb. Additionally, B1 students are introduced to culturally significant compound words such as 白领 (white-collar worker), reflecting modern societal structures. The cultural duality of the color white in Chinese society is also explored at this stage. Learners discover that while white represents purity and is used in modern contexts like white wedding dresses (白色婚纱), it is traditionally the color of mourning and funerals in China. This cultural knowledge is crucial for avoiding social faux pas, such as giving gifts wrapped in white paper. In terms of descriptive language, B1 learners encounter more specific shades of white, such as 雪白 (snow-white) and 乳白 (milky white), allowing for richer and more precise expression. They also practice using these terms in more complex sentence structures, including relative clauses and detailed physical descriptions. The mastery of 白色 at the B1 level represents a transition from basic functional language to a deeper, more culturally aware, and nuanced use of Chinese vocabulary, bridging the gap between beginner and advanced proficiency.
Reaching the B2 level, learners are expected to have a sophisticated command of the word 白色 (bái sè) and its numerous derivatives. The focus shifts towards idiomatic expressions, advanced vocabulary, and reading comprehension of authentic texts. Students encounter a wide array of idioms (成语) that utilize the character 白, such as 真相大白 (the truth comes to light) or 白手起家 (to build up from nothing). Understanding these idioms requires not only knowing the literal meaning of white but also grasping its metaphorical implications of clarity, emptiness, or starting from scratch. In written Chinese, B2 learners will frequently see terms like 空白 (blank space) or 苍白 (pale, often used metaphorically for a weak argument or an unhealthy complexion). They are expected to use these terms accurately in their own writing, such as essays or formal emails. The cultural context of the color is explored in greater depth, perhaps through reading articles about traditional Chinese medicine, where white is associated with the metal element and the lungs, or through literature where white symbolizes mourning or ghostly apparitions. Furthermore, learners at this stage should effortlessly navigate the grammatical nuances of when to use the full word 白色 versus the single character 白 in various contexts. They can engage in debates or discussions about color symbolism, comparing Western and Chinese perspectives. The ability to use 白色 and its related concepts fluidly and appropriately in both spoken and written forms is a hallmark of B2 proficiency, demonstrating a deep integration of linguistic skill and cultural understanding.
At the C1 level, the exploration of 白色 (bái sè) and the character 白 delves into the realms of classical Chinese literature, historical linguistics, and advanced sociolinguistics. Learners encounter the character in ancient texts and poetry, where its meaning can be highly stylized and symbolic. For example, in classical poetry, 白 might refer to the moon, clear water, or the purity of a scholar's intentions. Students are expected to analyze and interpret these literary uses, understanding how the historical connotations of the word influence modern usage. The vocabulary at this level includes highly specialized terms and obscure idioms, such as 白云苍狗 (white clouds changing into grey dogs, symbolizing the unpredictability of the world). C1 learners also explore the etymology of the character 白, understanding its origins as a pictograph representing a thumb, an acorn, or the sun, and how these ancient meanings evolved into the concept of white and clarity. In contemporary contexts, they analyze how the term is used in political or social discourse, such as the concept of 'white terror' (白色恐怖) or 'white-washing' (洗白). The ability to effortlessly switch between the literal, metaphorical, and historical meanings of the word, and to use it to convey subtle nuances of tone and register, is expected. Learners can write sophisticated essays discussing the semiotics of color in Chinese culture, using a wide range of vocabulary derived from or related to 白色. Mastery at this level signifies near-native comprehension and the ability to engage with the language on a profound intellectual level.
At the pinnacle of language proficiency, the C2 level, the understanding of 白色 (bái sè) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. Learners possess an intuitive grasp of the word's entire semantic field, effortlessly navigating its literal, metaphorical, historical, and cultural dimensions. They can engage in deep philosophical or academic discussions regarding the symbolism of white in Daoism or Buddhism, where it can represent the void or ultimate reality. In literature, they can appreciate the subtle interplay of color imagery in the works of modern and classical authors, recognizing how the use of white sets a specific mood or conveys complex thematic elements. C2 learners are also attuned to the evolving nature of the language, understanding modern slang or internet terminology that incorporates the character 白, such as 傻白甜 (naive, sweet, and innocent, usually referring to a female character archetype). They can manipulate the language creatively, inventing their own metaphors or playing with the dual meanings of the word for rhetorical effect. Their command of the grammatical structures involving color words is flawless, and they can intuitively sense when a particular phrasing sounds natural or awkward. At this level, the word 白色 is not just a vocabulary item to be learned, but a lens through which to view and analyze the rich tapestry of Chinese culture, history, and thought. The ability to wield this word with such precision, elegance, and depth is the ultimate testament to true mastery of the Chinese language.

白色 30 सेकंड में

  • Means the color white.
  • Requires '的' when describing nouns.
  • Traditionally the color of mourning.
  • Opposite of black (黑色).
The Chinese word 白色 (bái sè) fundamentally translates to the color white. In the Chinese language and culture, this word carries a profound and multifaceted significance that extends far beyond its basic visual representation. To truly understand what 白色 means, one must delve into both its linguistic structure and its historical context. Linguistically, the word is composed of two characters: 白 (bái), which means white, pure, clear, or in vain, and 色 (sè), which means color, look, or appearance. Together, they form the noun 白色, representing the concept of the color white. When exploring the meaning of this word, it is essential to recognize its dual nature in Chinese culture. On one hand, white is associated with purity, cleanliness, and brightness, much like in Western cultures. It represents the unblemished state of things, the clarity of truth, and the simplicity of nature. For instance, a blank sheet of paper is a symbol of endless possibilities, while the white snow represents a pristine and untouched world. On the other hand, in traditional Chinese culture, white is historically the color of mourning and death. Unlike the West, where black is traditionally worn at funerals, traditional Chinese mourning garments are made of unbleached white hemp or cotton. This association with death and ghosts gives the color a somber and sometimes inauspicious undertone in certain contexts. However, in modern times, especially with the influence of Western culture, the perception of white has evolved significantly. Today, it is common to see Chinese brides wearing white wedding dresses, a practice that would have been unthinkable in ancient times. This blending of traditional and modern meanings makes 白色 a fascinating word to study. Furthermore, the character 白 is often used metaphorically to mean 'in vain' or 'for nothing,' as in doing something without getting any result. It can also mean 'plain' or 'unadorned,' as in plain boiled water. Understanding these layered meanings is crucial for mastering the use of 白色 in everyday communication.
Linguistic Breakdown
The term consists of 白 (white) and 色 (color), forming a compound noun that specifies the color itself rather than just the adjective.
Cultural Duality
Represents both purity/modern weddings and traditional mourning/funerals.
Metaphorical Use
Often implies emptiness, clarity, or actions done without reward or success.

雪是白色的。

她穿着一件白色的裙子。

我最喜欢的颜色是白色

这辆车是白色的。

墙壁被涂成了白色

Using the word 白色 (bái sè) correctly in Chinese requires an understanding of its grammatical functions and syntactic placement. Primarily, 白色 functions as a noun representing the color white itself. For example, when someone asks 'What is your favorite color?' (你最喜欢什么颜色?), you can simply answer '白色' (White). However, its most common usage in daily conversation is as an attributive adjective to describe the color of an object. When used this way, a crucial grammatical rule comes into play: the structural particle 的 (de) must be attached to it. The formula is [白色 + 的 + Noun]. This is because Chinese grammar generally requires 的 to link a multi-character adjective to the noun it modifies. Therefore, to say 'a white shirt,' you must say 白色的衬衫 (bái sè de chèn shān). Omitting the 的 and saying 白色衬衫 is sometimes acceptable in very casual speech or compound nouns, but adding 的 is the standard and grammatically safest approach for learners. Another important aspect of using this word is distinguishing when to use the full word 白色 versus just the single character 白. In many established compound words or fixed expressions, the single character 白 is preferred. For instance, 'white hair' is 白头发 (bái tóu fa), not 白色的头发, and 'white paper' is 白纸 (bái zhǐ), not 白色的纸. The single character 白 acts more like a direct modifier or prefix in these tightly bound concepts. Furthermore, 白色 can be used as a predicative adjective in a sentence structure like [Noun + 是 + 白色 + 的], which translates to 'The noun is white.' For example, 'This car is white' translates to 这辆车是白色的 (zhè liàng chē shì bái sè de). Notice the use of the 是...的 construction, which emphasizes the characteristic or attribute of the subject. Understanding these nuances—when to use it as a standalone noun, when to append 的 for description, and when to opt for the single character 白—is essential for achieving fluency and sounding natural to native speakers. Practice these structures consistently to master the application of this fundamental vocabulary word.
As a Noun
Used independently to refer to the color itself, e.g., 我喜欢白色 (I like white).
As a Modifier
Requires the particle 的 (de) when describing a noun, e.g., 白色的狗 (white dog).
Predicative Use
Often framed with 是...的 to state the color of an object, e.g., 天空是白色的.

我要买那个白色的包。

这朵花是白色的。

他有一只白色的猫。

请给我一张白色的纸。

我的手机是白色的。

The word 白色 (bái sè) is ubiquitous in daily Chinese life, appearing in a vast array of contexts ranging from casual conversations to formal literature. You will hear it constantly when people are shopping for clothes, electronics, or furniture. For instance, a customer in a clothing store might ask the shop assistant, '有没有白色的?' (Do you have this in white?). In the realm of technology, white is a highly popular color for smartphones, laptops, and home appliances, so you will frequently encounter the term in tech reviews and advertisements. Beyond consumer goods, the word is prevalent in descriptions of nature and the environment. Weather reports might mention white snow (白色的雪), and poets often describe white clouds (白色的云) drifting across the sky. In the context of food and drink, while the single character 白 is often used (like 白菜 for bok choy or 白酒 for clear liquor), the full word 白色 is used when describing the visual appearance of a dish or ingredient, such as 'The soup is a milky white color' (汤是乳白色的). Furthermore, you will hear this word in educational settings, where children learn their basic colors. Teachers will point to objects and ask, '这是什么颜色?' (What color is this?), and the students will chorus, '白色!' (White!). In medical contexts, doctors might refer to white blood cells (白细胞), though this uses the single character, the concept of the color remains central. Culturally, as mentioned earlier, the word appears in discussions about traditional ceremonies, particularly funerals, where white is the dominant color. However, it is also increasingly heard in the context of modern weddings, where '白色婚纱' (white wedding dress) has become a standard term. The versatility of the word means it is deeply embedded in the linguistic landscape, making it one of the most frequently encountered vocabulary items for any learner of the Chinese language. Recognizing its widespread use across different domains will significantly enhance your listening comprehension and cultural awareness.
Shopping
Extremely common when specifying preferences for clothing, cars, and electronics.
Nature Descriptions
Used to describe clouds, snow, animals, and flowers in both daily speech and literature.
Cultural Events
Heard in discussions regarding traditional mourning attire or modern Western-style weddings.

这双鞋有白色的吗?

天上有很多白色的云。

医生穿着白色的大褂。

她买了一辆白色的自行车。

冬天,外面全是白色的。

When learning the word 白色 (bái sè), students frequently encounter several common pitfalls that can lead to grammatical errors or awkward phrasing. The most prevalent mistake is omitting the structural particle 的 (de) when using 白色 to modify a noun. Because English allows direct modification (e.g., 'white cat'), learners often directly translate this to '白色猫' (bái sè māo). However, in Chinese, a multi-character adjective like 白色 requires 的 to connect it to the noun, making the correct form '白色的猫' (bái sè de māo). Another significant error involves the confusion between the full word 白色 and the single character 白. Learners sometimes use 白色 in fixed compound words where only 白 is appropriate. For example, trying to say 'plain water' as '白色水' instead of the correct '白开水' (bái kāi shuǐ), or 'white hair' as '白色头发' instead of the more natural '白头发' (bái tóu fa). Furthermore, a common syntactic mistake occurs when stating the color of an object. Beginners might say '我的车白色' (My car white), mirroring the English 'My car is white' but forgetting the verb. The correct structure requires the verb 是 (shì) and the particle 的, resulting in '我的车是白色的' (wǒ de chē shì bái sè de). Culturally, a major mistake is misunderstanding the symbolism of the color. Giving a gift wrapped in white paper or presenting a white envelope is a severe faux pas in traditional Chinese culture, as these are strongly associated with funerals and mourning. While modern younger generations might be more forgiving, it is always safer to avoid white for celebratory gifts. Lastly, learners sometimes mispronounce the tones. 白 is second tone (rising) and 色 is fourth tone (falling). Mispronouncing these can lead to confusion, though context usually helps. By being aware of these grammatical, lexical, and cultural nuances, learners can avoid these common mistakes and use the word with confidence and accuracy.
Missing 的 (de)
Saying 白色狗 instead of the correct 白色的狗 when modifying a noun.
Missing 是 (shì)
Saying 墙白色 instead of 墙是白色的 when stating the color of a subject.
Cultural Misstep
Using white wrapping paper or envelopes for joyful occasions like birthdays or weddings.

错误: 我喜欢白色衣服。 正确: 我喜欢白色的衣服。

错误: 他的狗白色。 正确: 他的狗是白色的。

错误: 给我一杯白色水。 正确: 给我一杯白开水。

错误: 她有白色头发。 正确: 她有白头发。

错误: 这个礼物是白色包装的。 (Culturally awkward for happy events)

In the Chinese language, the concept of white is not limited to the generic term 白色 (bái sè). There is a rich vocabulary of similar words and specific shades that allow for highly descriptive and nuanced communication. Understanding these variations can significantly elevate your language skills from basic to advanced. One common variation is 雪白 (xuě bái), which literally translates to 'snow white.' This term is used to describe a pure, brilliant white, often associated with cleanliness and perfection, such as a pristine shirt or a flawless complexion. Another frequently used term is 乳白 (rǔ bái), meaning 'milky white.' This describes a softer, slightly opaque white, commonly used when talking about liquids like soup or certain types of glass and jade. For a more off-white or cream color, the term 米白 (mǐ bái), literally 'rice white,' is employed. This is a very popular color in fashion and interior design, offering a warmer tone than stark white. When describing a pale, unhealthy complexion, the word 苍白 (cāng bái) is used. This translates to 'pale' or 'pallid' and carries a negative connotation, indicating sickness, fear, or lack of vitality. In contrast, 洁白 (jié bái) means 'spotlessly white' and emphasizes purity and cleanliness, often used in a poetic or formal context to describe things like teeth, clouds, or moral character. Furthermore, the single character 白 (bái) itself acts as a root for many idioms and compound words, such as 明白 (míng bái) meaning 'to understand' (literally clear and white), and 空白 (kòng bái) meaning 'blank space.' By familiarizing yourself with these related terms, you can describe the world with much greater precision and appreciate the subtle distinctions the Chinese language makes regarding the color white.
雪白 (xuě bái)
Snow-white; brilliant and pure white. Used for clean clothes or fair skin.
乳白 (rǔ bái)
Milky white; soft and opaque. Often used for soups, liquids, or jade.
苍白 (cāng bái)
Pale or pallid; used to describe an unhealthy or frightened face.

她的皮肤雪白

这碗汤是乳白色的。

听到这个消息,他的脸变得很苍白

我买了一件米白色的毛衣。

天鹅有着洁白的羽毛。

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

बोलचाल

""

कठिनाई स्तर

लिखना 3/5

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

雪是白色的。

Snow is white.

Uses the [Noun + 是 + Color + 的] structure to state a fact.

2

我有一只白色的猫。

I have a white cat.

Uses 的 to link the color adjective to the noun.

3

这是白色的。

This is white.

Simple identification using 是...的.

4

我不喜欢白色。

I don't like white.

Using the color as a standalone noun object.

5

白色的衣服很好看。

White clothes look good.

Color adjective modifying the subject of the sentence.

6

那是一辆白色的车。

That is a white car.

Standard modifier structure with a measure word.

7

墙是白色的。

The wall is white.

Describing the attribute of an inanimate object.

8

请给我白色的纸。

Please give me white paper.

Using the color to specify a request.

1

我想买一双白色的鞋子。

I want to buy a pair of white shoes.

Using color specification in a shopping context.

2

白色的比黑色的贵。

The white one is more expensive than the black one.

Using the color as a pronoun with 的 in a comparison.

3

天上有很多白色的云。

There are many white clouds in the sky.

Describing nature.

4

他今天穿了一件白色的衬衫。

He wore a white shirt today.

Describing someone's attire.

5

那个穿白色裙子的女孩是我妹妹。

That girl wearing the white skirt is my younger sister.

Using a color phrase within a relative clause to identify someone.

6

这朵花是白色的,很漂亮。

This flower is white, very beautiful.

Combining color description with an opinion.

7

你可以用白色的笔写字吗?

Can you write with a white pen?

Using the color to specify a tool.

8

我的房间门是白色的。

My room door is white.

Describing parts of a house.

1

在中国传统文化中,白色常用于葬礼。

In traditional Chinese culture, white is often used for funerals.

Discussing cultural context using the noun form.

2

她梦想着穿上白色的婚纱。

She dreams of putting on a white wedding dress.

Modern cultural application.

3

这汤熬成了乳白色,看起来很好喝。

This soup has been boiled to a milky white color, it looks delicious.

Using a specific shade (乳白色) as a result complement.

4

他吓得脸色苍白。

He was so scared that his face turned pale.

Using the related word 苍白 for complexion.

5

我今天白跑了一趟,商店关门了。

I made a trip in vain today; the store was closed.

Using the single character 白 as an adverb meaning 'in vain'.

6

作为一名白领,他每天都在办公室工作。

As a white-collar worker, he works in the office every day.

Using the compound word 白领.

7

把这面墙刷成雪白的吧。

Let's paint this wall snow-white.

Using the specific shade 雪白 with the 把 structure.

8

我不喜欢喝饮料,只喝白开水。

I don't like drinking beverages, I only drink plain boiled water.

Using the fixed term 白开水.

1

经过调查,事情的真相终于大白了。

After investigation, the truth of the matter finally came to light.

Using the idiom 真相大白.

2

他爷爷是白手起家的企业家。

His grandfather is an entrepreneur who built his business from scratch.

Using the idiom 白手起家.

3

这份文件里有一大片空白。

There is a large blank space in this document.

Using the noun 空白 (blank space).

4

在医院里,白色的环境让人感到干净但有些冷清。

In the hospital, the white environment makes people feel clean but somewhat desolate.

Discussing the psychological effect of the color.

5

别白费力气了,他不会听你的。

Don't waste your effort; he won't listen to you.

Using the phrase 白费力气 (waste effort in vain).

6

这篇文章写得很苍白无力,缺乏说服力。

This article is written in a pale and weak manner, lacking persuasiveness.

Metaphorical use of 苍白 to describe writing.

7

我们需要把这些黑白颠倒的言论纠正过来。

We need to correct these statements that confound black and white (right and wrong).

Using the idiom 黑白颠倒.

8

她穿着一袭米白色的晚礼服,显得非常优雅。

She was wearing a cream-white evening gown, looking very elegant.

Using the nuanced color 米白色 in a descriptive narrative.

1

世事如白云苍狗,变幻莫测。

The affairs of the world are like white clouds changing into grey dogs, unpredictable.

Using the advanced literary idiom 白云苍狗.

2

这段历史曾经是一片空白,直到最近才被发掘出来。

This period of history used to be a blank slate until it was recently unearthed.

Metaphorical use of 空白 for missing historical records.

3

他的解释不仅没有洗白自己,反而越描越黑。

His explanation not only failed to whitewash himself, but actually made things look worse.

Using the modern colloquialism 洗白 (to whitewash/clear one's name).

4

在这部小说中,白色象征着主人公内心的纯洁与绝望的交织。

In this novel, white symbolizes the intertwining of the protagonist's inner purity and despair.

Literary analysis of color symbolism.

5

白纸黑字写得清清楚楚,你休想抵赖。

It is written clearly in black and white; don't even think about denying it.

Using the idiom 白纸黑字 (black words on white paper).

6

古代文人常以白玉自比,象征高洁的品格。

Ancient scholars often compared themselves to white jade, symbolizing a noble and pure character.

Discussing historical and cultural symbolism.

7

那场突如其来的经济危机,让许多人的财富瞬间化为白纸。

That sudden economic crisis turned many people's wealth into worthless paper in an instant.

Metaphorical use of 白纸 for worthlessness.

8

面对铁证,他只能翻着白眼,无言以对。

Faced with irrefutable evidence, he could only roll his eyes, speechless.

Using the expression 翻白眼 (to roll one's eyes).

1

在道家哲学中,“知其白,守其黑”是一种极高的修养境界。

In Daoist philosophy, 'knowing the white, keeping the black' is a realm of extremely high cultivation.

Quoting classical philosophy (Laozi).

2

网络语境下的“傻白甜”往往带有对特定女性角色刻板印象的解构意味。

In the context of the internet, 'silly, white, and sweet' often carries a sense of deconstructing stereotypes of specific female characters.

Sociolinguistic analysis of modern slang.

3

这首诗以大面积的留白手法,营造出一种空灵幽远的意境。

This poem uses a large-scale technique of leaving blank spaces to create an ethereal and profound artistic conception.

Discussing the artistic concept of 留白 (leaving blank space).

4

历史的叙事往往被胜利者粉饰,我们需要剥去那层虚伪的白,探寻底下的真实。

Historical narratives are often whitewashed by the victors; we need to peel away that layer of hypocritical white to explore the truth beneath.

Complex metaphorical use in critical discourse.

5

他那套似是而非的理论,不过是白马非马的诡辩罢了。

His specious theory is nothing but the sophistry of 'a white horse is not a horse'.

Referencing the classical logical paradox 白马非马.

6

在京剧脸谱中,白脸通常代表阴险狡诈的反面人物,如曹操。

In Peking Opera facial makeup, a white face usually represents a sinister and crafty negative character, such as Cao Cao.

Deep cultural knowledge regarding traditional arts.

7

那段岁月的白色恐怖,给一代人的心理留下了难以磨灭的创伤。

The White Terror of those years left an indelible trauma on the psychology of a generation.

Using the political term 白色恐怖.

8

文章结尾处戛然而止,这种“计白当黑”的处理,反而余味无穷。

The article comes to an abrupt end; this treatment of 'treating the white as black' actually leaves an endless aftertaste.

Using advanced aesthetic terminology (计白当黑).

सामान्य शब्द संयोजन

白色的衣服
白色的车
白色的墙
白色的纸
白色的雪
白色的云
白色的花
白色的猫
白色的狗
白色的鞋

सामान्य वाक्यांश

黑白分明

白纸黑字

白头偕老

白手起家

真相大白

白费力气

白日做梦

白衣天使

白马王子

白开水

अक्सर इससे भ्रम होता है

白色 vs 白天 (daytime)

白色 vs 明白 (to understand)

白色 vs 空白 (blank space)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

白色 vs

白色 vs

白色 vs

白色 vs

白色 vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

note

While 白色 is the general term for the color, native speakers often use specific shades (like 雪白) or just the character 白 in compounds for more natural speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Saying '白色猫' instead of '白色的猫'.
  • Saying '我的车白色' instead of '我的车是白色的'.
  • Using white wrapping paper for festive gifts.
  • Saying '白色头发' instead of '白头发'.
  • Confusing the pronunciation of 白 (bái) with 百 (bǎi).

सुझाव

Don't forget the 'de'

The most common mistake beginners make is saying '白色狗'. Always remember the formula: Color + 的 + Noun. It must be 白色的狗.

Avoid white gifts

Never wrap a birthday or wedding gift in white paper. White is associated with funerals. Always opt for red or gold wrapping paper to be safe.

Learn the compounds

Memorize common words that use just the character 白, like 白天 (daytime) and 白菜 (bok choy). This will help you understand that 白 is a versatile root.

Master the tones

Practice the rising tone for bái and the falling tone for sè. A good way to practice is to say it with a slight nod on the 'se' to emphasize the falling tone.

Shopping phrase

When shopping, if you want an item in white, just point to it and ask '有白色的吗?' (Yǒu bái sè de ma?). It's a highly useful, natural phrase.

Black and White

The phrase 黑白分明 (hēi bái fēn míng) means a sharp contrast between black and white, often used metaphorically to mean a clear distinction between right and wrong.

Internet slang

If you play video games with Chinese speakers, you might hear '白给' (bái gěi). It means to give away an advantage for nothing, or to die in the game without achieving anything.

Stroke order

When writing 白, start with the short slanted stroke on top, then the vertical left stroke, then the top-right corner, the middle horizontal, and finally close the box at the bottom.

Snow white

To sound more advanced, instead of saying 'very white' (很白), use the word 雪白 (xuě bái) to mean snow-white. It sounds much more poetic and native.

Context is key

Because 'bai' can also mean hundred (百), pay attention to the context and the tone. If someone says 'yi bai', it's 100. If they say 'bai se', it's white.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a bright white sun (白) shining its color (色) on the snow.

शब्द की उत्पत्ति

The character 白 (bái) is an ancient pictograph. Its exact origin is debated; some scholars believe it depicts a thumb, an acorn, or the sun emerging, representing brightness and clarity. 色 (sè) originally depicted a person carrying another on their back, later evolving to mean facial expression, and eventually color.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Peking Opera, a white painted face indicates a treacherous or villainous character.

White is the primary color for traditional Chinese mourning attire.

In TCM, white foods (like pears or radishes) are believed to nourish the lungs.

Modern Chinese brides often wear white dresses for the ceremony, changing into red later.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"你喜欢白色的衣服吗? (Do you like white clothes?)"

"你的车是白色的还是黑色的? (Is your car white or black?)"

"你觉得白色的手机好看吗? (Do you think white phones look good?)"

"冬天你喜欢看白色的雪吗? (Do you like looking at white snow in winter?)"

"你有一双白色的鞋子吗? (Do you have a pair of white shoes?)"

डायरी विषय

Describe a white object in your room in detail.

Write about why you do or do not like the color white.

Describe a snowy day using the word 白色.

Write a short dialogue about buying a white shirt.

Explain the cultural difference of the color white in your country vs China.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, when you are using it to describe a noun. For example, 'white car' must be 白色的车. If you just say 白色车, it sounds grammatically incomplete or like a forced compound word. The only exception is established compound words like 白纸 (white paper), where you drop both 色 and 的.

No, 白色 is strictly a noun representing the color. You cannot say 'I white the wall'. You must use a verb like 涂 (to paint) or 刷 (to brush), as in 把墙刷成白色 (paint the wall white).

This is a result of Western cultural influence. Modern Chinese weddings often feature two parts: a Western-style ceremony where the bride wears a white dress, and a traditional Chinese banquet where she changes into a red dress (Qipao or Xiuhe). The white dress is seen as a symbol of modern romance, separate from traditional funeral attire.

白色 is the full noun for the color white. 白 is the root character. You use 白色 when talking about the color itself or describing objects with 的. You use 白 in fixed compound words (like 白头发 for white hair) or as an adverb meaning 'in vain' (like 白跑 for running in vain).

Absolutely not for happy occasions. White envelopes (帛金) are strictly used to give money to the family of the deceased at a funeral. For birthdays, weddings, or New Year, you must use red envelopes (红包).

The most common translation for off-white or cream is 米白色 (mǐ bái sè), which literally means 'rice white color'. It is very commonly used in fashion and interior design.

白领 (bái lǐng) is a direct translation of the English term 'white-collar'. It refers to office workers or professionals. Similarly, 蓝领 (lán lǐng) means 'blue-collar' for manual laborers.

The character 白 originally carried the meaning of brightness and clarity (like the sun). Therefore, 明白 (míng bái) literally means 'bright and clear', which metaphorically translates to 'understanding' something clearly.

小白 (xiǎo bái) is internet slang for a 'newbie' or 'novice'. It implies that your knowledge in a certain area is a 'blank slate' (like white paper). It is usually used playfully, not as a harsh insult.

Do not use 白色 to describe a pale, sick face. The correct word is 苍白 (cāng bái). You would say 他的脸色很苍白 (His face is very pale). Using 白色 would sound like his face is literally painted white.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write the Chinese word for 'white color'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the pinyin for 白色.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'white cat'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The car is white.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I like white.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Do you have white?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'white clothes'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'white paper'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'snow white'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'milky white'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the character for 'white'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write the character for 'color'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'white hair'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'daytime'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'to understand'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'blank space'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'white-collar'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'plain boiled water'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'pale'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'newbie (slang)'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'white color' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'white cat' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The car is white' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I like white' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Do you have white?' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'white paper' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'snow white' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'milky white' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'pale' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'daytime' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'to understand' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'white-collar' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'plain boiled water' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'blank space' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'white hair' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'newbie' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'waste effort' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'build from scratch' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'truth comes to light' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'black and white' in Chinese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: bái sè

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: bái sè de māo

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: wǒ xǐ huān bái sè

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: chē shì bái sè de

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: yǒu bái sè de ma?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: bái zhǐ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: xuě bái

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: rǔ bái

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: míng bái

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: bái tiān

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: bái lǐng

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: cāng bái

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: kòng bái

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: bái kāi shuǐ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the characters: xiǎo bái

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!