意味
To become unmanageable or lose control of a situation.
文化的背景
This phrase is a staple of Al Jazeera and Al Arabiya. It is used to describe everything from 'out of control' protests to 'out of control' inflation. In Egypt, people might use this to describe 'Zahma' (traffic). It reflects the daily struggle with urban density. Often used humorously at large weddings where the number of guests exceeds the food or space available. Used in corporate meetings to signal that a project needs immediate intervention or more resources.
The Preposition Rule
Always remember: Kharaja + 'An = Out of control. Kharaja + Min = Out of a room.
Don't over-use it
If you use it for small things, it sounds like you are panicking too much!
意味
To become unmanageable or lose control of a situation.
The Preposition Rule
Always remember: Kharaja + 'An = Out of control. Kharaja + Min = Out of a room.
Don't over-use it
If you use it for small things, it sounds like you are panicking too much!
Feminine Subject
If the subject is 'الأمور' (things), use 'خرجت' (feminine) because plural non-humans are feminine in Arabic.
自分をテスト
Fill in the missing preposition.
خرجت الأمور ___ السيطرة.
The verb 'خرج' in this collocation always takes the preposition 'عن'.
Which sentence is the most natural for a news report about a fire?
اختر الجملة الصحيحة:
This is the standard idiomatic way to describe a fire that firefighters cannot manage.
Match the phrase to the most likely situation.
متى نقول 'خرجت أعصابه عن السيطرة'؟
'Nerves exiting control' is a common way to describe extreme anger or a breakdown.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題خرجت الأمور ___ السيطرة.
The verb 'خرج' in this collocation always takes the preposition 'عن'.
اختر الجملة الصحيحة:
This is the standard idiomatic way to describe a fire that firefighters cannot manage.
متى نقول 'خرجت أعصابه عن السيطرة'؟
'Nerves exiting control' is a common way to describe extreme anger or a breakdown.
🎉 スコア: /3
よくある質問
4 問Yes, but usually you say their 'nerves' or 'behavior' exited control, rather than the person themselves.
Absolutely, it is very common in journalism and academic reports.
The opposite is 'تحت السيطرة' (under control).
'An' suggests a deviation from a path or a standard, which fits 'control' better than 'min'.
関連フレーズ
فقد السيطرة
similarTo lose control
تفاقم الوضع
builds onThe situation worsened
على وشك الانهيار
similarOn the verge of collapse
أمسك بزمام الأمور
contrastTo take the reins