B2 Expression ニュートラル

No andarse con chiquitas

To not mince words

意味

To be direct and straightforward, without being subtle.

🌍

文化的背景

In Spain, this phrase is often associated with the 'Castilian' character—perceived as blunt, honest, and direct. It's a compliment to say a leader 'no se anda con chiquitas'. While Mexicans are often more indirect in social pleasantries, in business or law enforcement contexts, this phrase is used to signal that the 'polite' phase is over. In the Rioplatense region, you might also hear 'no andarse con vueltas', which is a very common local synonym for being direct. Used frequently in political discourse to describe 'mano dura' (an iron fist) policies.

🎯

Use the Preterite for Impact

Using 'no se anduvo con chiquitas' in a story makes the person sound like a legend or a very powerful figure. It adds dramatic weight.

⚠️

Don't use it for kids

If you are literally talking about children, use 'niños' or 'pequeños'. Using 'chiquitas' in this idiom is strictly figurative.

意味

To be direct and straightforward, without being subtle.

🎯

Use the Preterite for Impact

Using 'no se anduvo con chiquitas' in a story makes the person sound like a legend or a very powerful figure. It adds dramatic weight.

⚠️

Don't use it for kids

If you are literally talking about children, use 'niños' or 'pequeños'. Using 'chiquitas' in this idiom is strictly figurative.

💬

Directness is Kindness

In many Spanish-speaking cultures, being direct (no andarse con chiquitas) is seen as more respectful than wasting someone's time with false hope.

自分をテスト

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'andarse'.

Ayer, el jefe no _______ con chiquitas y despidió a tres personas.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: se anduvo

The preterite of 'andar' is irregular: 'anduvo'.

¿Qué significa realmente 'no andarse con chiquitas' en este contexto?

Contexto: 'El cirujano no se anduvo con chiquitas y decidió operar de inmediato.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: El cirujano tomó una decisión rápida y seria.

The phrase indicates decisive, serious action.

Empareja la situación con la frase más adecuada.

Situaciones y Frases

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

All pairs are correctly matched to their meanings.

Completa el diálogo de forma natural.

Ana: ¿Crees que el banco me perdonará la deuda? Luis: Sinceramente, los bancos...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ...no se andan con chiquitas.

Banks are known for being strict and direct about money.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'andarse'. Fill Blank B2

Ayer, el jefe no _______ con chiquitas y despidió a tres personas.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: se anduvo

The preterite of 'andar' is irregular: 'anduvo'.

¿Qué significa realmente 'no andarse con chiquitas' en este contexto? Choose B1

Contexto: 'El cirujano no se anduvo con chiquitas y decidió operar de inmediato.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: El cirujano tomó una decisión rápida y seria.

The phrase indicates decisive, serious action.

Empareja la situación con la frase más adecuada. Match B2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

All pairs are correctly matched to their meanings.

Completa el diálogo de forma natural. dialogue_completion B2

Ana: ¿Crees que el banco me perdonará la deuda? Luis: Sinceramente, los bancos...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ...no se andan con chiquitas.

Banks are known for being strict and direct about money.

🎉 スコア: /4

よくある質問

5 問

No. La expresión es fija en femenino plural: 'chiquitas'.

No es grosera, pero es muy firme. Úsala cuando quieras sonar serio y decidido.

'Ir al grano' es simplemente ser directo al hablar. 'No andarse con chiquitas' implica además tomar acciones serias o duras.

Sí, es una expresión universal en español, aunque es especialmente común en España.

Es mejor evitarla en correos muy formales. Usa 'ser directo' o 'actuar con determinación'.

関連フレーズ

🔄

No andarse con rodeos

synonym

To not beat around the bush.

🔗

Ir al grano

similar

To get to the point.

🔗

Cortar por lo sano

builds on

To take a drastic measure to solve a problem.

🔗

No andarse con cuentos

similar

To not tolerate excuses or lies.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!