ensimismado
ensimismado 30秒で
- Ensimismado means being deeply lost in thought or internally focused, often to the point of ignoring your surroundings. It is a pensive and reflective state of mind.
- The word literally comes from 'en sí mismo' (in oneself). It is an adjective that must agree in gender and number with the person it describes.
- It is almost always used with the verb 'estar' because it describes a temporary state, rather than a permanent personality trait, which would use 'ser'.
- Commonly used in literature and daily life, it is more sophisticated than 'distraído' (distracted) because it implies a deep, meaningful internal focus.
The Spanish adjective ensimismado is a beautiful, evocative term that describes a person who is deeply lost in their own thoughts, often to the point of being completely unaware of their surroundings. It is much more than simply being 'distracted' or 'bored'; it implies a profound internal focus, a state where the mind is turned inward. When someone is ensimismado, they are effectively 'within themselves,' which is exactly what the etymology of the word suggests. This word is frequently used in literature to describe characters who are undergoing an internal crisis, a deep reflection, or a moment of intense creativity. In daily life, you might use it to describe a friend who didn't hear you call their name because they were thinking about a problem, or a child who is fascinated by a small insect and has forgotten the world around them. It carries a certain poetic weight that words like 'distraído' (distracted) lack. While 'distraído' suggests a lack of focus, ensimismado suggests an intense focus, just not on the external world. It is a state of being 'absorbed' or 'pensive.' Understanding this word requires recognizing that Spanish speakers often view the internal world as a physical space one can inhabit. Therefore, being ensimismado is like being inside a room of your own mind. It is a neutral word, but depending on the context, it can lean towards being positive (deeply reflective) or slightly negative (antisocial or oblivious). In modern contexts, it is sometimes used to describe the way people look when they are staring at their smartphones, though the traditional meaning implies a more intellectual or emotional depth than simple digital distraction.
- Literal Essence
- The term literally translates to being 'in-oneself-ed,' derived from the phrase 'en sí mismo' (in himself/herself).
- Nuance vs. Distraído
- Unlike 'distraído,' which implies your attention is scattered, 'ensimismado' implies your attention is highly concentrated, but directed internally.
- Emotional Resonance
- It often suggests a state of melancholy, deep curiosity, or profound meditation.
El poeta caminaba por el parque, tan ensimismado en sus versos que no notó la lluvia comenzar.
Furthermore, the word is versatile across different registers. You will find it in high-level academic texts discussing psychology, in classic Spanish novels like those of Miguel de Unamuno—who often wrote about the internal struggles of the soul—and in everyday conversation when explaining why someone is being quiet. It is not a slang term, but it is very common. If you describe someone as 'ensimismado,' you are giving them the benefit of the doubt that they are thinking about something important, rather than just being rude. It acknowledges the complexity of the human mind. In a social setting, if you see someone sitting alone at a party looking at the floor, they are ensimismados. If they are looking at their phone, they are probably just 'distraídos.' This distinction is key for a B1 learner to master because it moves beyond basic adjectives into the realm of describing psychological states. It also helps you understand the reflexive nature of the Spanish language, where the self is often the object of the action. To be ensimismado is to have performed the action of 'ensimismarse' (to go into oneself). It is a passive state resulting from an active mental process.
María está ensimismada mirando el fuego de la chimenea.
To use this word correctly, remember that it functions as an adjective, so it must agree in gender and number with the person it describes. A man is ensimismado, a woman is ensimismada, and a group of people are ensimismados. It is almost always paired with the verb estar because it describes a temporary state of being. While one could theoretically 'ser' (be by nature) an ensimismado person, it is much more natural to say 'es una persona muy reflexiva' or 'es muy introvertido.' Using 'está ensimismado' captures that specific moment of being 'lost' in one's head. It is also common to see it followed by the preposition 'en,' as in 'ensimismado en sus pensamientos' (lost in his thoughts) or 'ensimismado en su trabajo' (absorbed in his work). This helps specify exactly what has captured the person's attention. Without the 'en' phrase, it simply implies a general state of pensive withdrawal. As you advance in your Spanish, you will see this word as a hallmark of sophisticated description, allowing you to paint a picture of a person's inner life without needing long, complex sentences. It is a compact power-word for any Spanish learner's vocabulary.
Los estudiantes estaban ensimismados durante el examen final.
Using ensimismado correctly in a sentence requires an understanding of Spanish adjective agreement and the nuances of the verb 'to be.' Since ensimismado describes a state of mind, it is predominantly used with the verb estar. This indicates that the state of being lost in thought is temporary. For example, if you see your brother staring out the window, you would say, 'Mi hermano está ensimismado.' If you were to use 'ser,' you would be suggesting that being lost in thought is a permanent, defining personality trait, which is less common and often sounds slightly more formal or literary: 'Él es un hombre ensimismado.' In most conversational contexts, stick with estar. Another critical grammatical point is the prepositional phrase that often follows it. We almost always use 'en' to describe what the person is absorbed in. 'Ensimismado en el libro' (absorbed in the book), 'ensimismado en sus recuerdos' (lost in his memories), or 'ensimismado en la música' (lost in the music). This structure provides clarity and depth to your descriptions.
- Subject-Adjective Agreement
- Juan está ensimismado (masculine singular). Ana está ensimismada (feminine singular). Ellos están ensimismados (masculine plural). Ellas están ensimismadas (feminine plural).
- Common Verb Pairings
- Estar (to be), Quedarse (to become/stay), Parecer (to seem), Caminar (to walk [while in that state]).
- The Role of 'En'
- Always use 'en' to link the state of mind to the object of focus.
No me escuchó porque estaba ensimismado en sus problemas personales.
When constructing more complex sentences, ensimismado can act as an adverbial adjective, describing how someone is performing another action. For instance, 'Él conducía ensimismado.' This means 'He was driving while lost in thought,' which is a dangerous but grammatically correct way to use the word. In this usage, it still agrees with the subject. If it were a woman driving, you would say 'Ella conducía ensimismada.' This versatility allows you to add layers of meaning to simple actions. You can also use it to describe a general atmosphere. 'Había un silencio ensimismado en la biblioteca' (There was a pensive silence in the library). Although primarily used for people, this metaphorical use for atmospheres or places is common in creative writing. It suggests that the environment itself encourages reflection. For learners, practicing the transition from 'estoy distraído' (I am distracted) to 'estoy ensimismado' (I am deep in thought) is a great way to show a more advanced command of the language. It sounds more sophisticated and precise. It also opens the door to using the reflexive verb ensimismarse, which means 'to become lost in thought.' For example: 'Me ensimismé mirando el atardecer' (I became lost in thought watching the sunset). This verb form is excellent for storytelling.
¿Por qué estás tan ensimismada hoy? ¿Te pasa algo?
Finally, consider the placement of the adjective. In Spanish, adjectives usually follow the noun, but ensimismado is often part of a predicate (following a verb). If you do place it before a noun in a literary context, it emphasizes the quality: 'Su ensimismada mirada' (His pensive gaze). This shifts the focus from the person to the specific quality of the gaze. As a B1 learner, you should focus on the standard 'Estar + ensimismado + en + [noun]' pattern, as it is the most useful in daily life. Whether you are describing yourself, a friend, or a character in a movie, this word provides a window into the internal world that is essential for meaningful communication. It allows you to move beyond describing what people are doing and start describing what they are experiencing internally. This is a hallmark of moving from basic to intermediate Spanish proficiency. Practice by describing people in a cafe or a library: 'Ese hombre está ensimismado en su periódico,' or 'Aquella mujer parece ensimismada en sus recuerdos.' This will help solidify the word in your active vocabulary.
A pesar del ruido de la ciudad, él seguía ensimismado en su lectura.
The word ensimismado is a staple of Spanish literature and high-quality journalism, but you will also hear it in everyday conversations, particularly among educated speakers or in formal settings. In a classroom, a teacher might notice a student staring out the window and say, 'Parece que estás ensimismado, ¿puedes repetir lo que dije?' (It seems you are lost in thought, can you repeat what I said?). In a domestic setting, a partner might ask, '¿Por qué estás tan ensimismada esta noche?' if the other person is being unusually quiet and reflective. It is a word that conveys a certain level of respect for the other person's mental state; it doesn't accuse them of being lazy or bored, but rather acknowledges they are thinking. You will also encounter it frequently in film and television scripts, especially in dramas where characters have internal monologues or deep emotional arcs. If a character is mourning or planning something important, the stage directions might describe them as ensimismado. This helps the actor understand the required level of internal focus and lack of eye contact with other characters.
- In Literature
- Found in works by Gabriel García Márquez, Isabel Allende, and Jorge Luis Borges to describe the solitary nature of their characters.
- In Journalism
- Used in opinion pieces to describe a society or a political leader that is too focused on internal affairs ('una nación ensimismada').
- In Psychology
- Used to describe states of introspection or the symptoms of certain conditions like mild autism or depression, where the subject is withdrawn into themselves.
El artículo critica a los políticos por estar demasiado ensimismados en sus propias disputas.
Another common place to hear this word is in podcasts and radio interviews. Interviewers often use it to describe a guest's thoughtful pause: 'Te veo ensimismado ante esa pregunta' (I see you are pensive before that question). It sounds more elegant than saying 'estás pensando.' In the world of art and music, critics use it to describe the performance style of certain artists. A pianist who plays with their eyes closed, seemingly in another world, would be described as playing in an ensimismado manner. This highlights the word's connection to creativity and deep focus. Interestingly, you might also hear it in a slightly more modern, metaphorical sense when talking about technology. 'La gente camina por la calle ensimismada en sus teléfonos' (People walk down the street lost in their phones). Here, the word is used to describe the isolation that modern technology can cause, even in a crowd. It captures the irony of being physically present but mentally miles away. For a learner, hearing ensimismado is a sign that the conversation has moved into a more descriptive or analytical territory. It is a 'bridge' word that takes you from basic communication to expressive storytelling.
En la película, el protagonista siempre aparece ensimismado, lo que refleja su soledad.
Lastly, you will find it in song lyrics, particularly in 'trova' or 'bolero' genres, which are known for their poetic and romantic themes. A singer might describe themselves as ensimismado in the memory of a lost love. This usage reinforces the word's association with deep emotion and nostalgia. In Spain and Latin America, the word carries the same weight, though you might find it used slightly more frequently in the Southern Cone (Argentina, Uruguay, Chile) where the literary and psychological registers are very prominent in daily speech. Regardless of where you are, using this word correctly will impress native speakers because it shows you can describe the 'inside' of a person, not just their outside actions. It is a word that demands a bit of silence and respect when it is used, often followed by a pause as the speaker reflects on the person they are describing. Pay attention to how the speaker's tone of voice often softens when they use this word; it is rarely shouted and usually spoken with a degree of empathy or clinical observation.
El abuelo pasaba horas ensimismado frente al mar, recordando su juventud.
One of the most frequent mistakes English speakers make with ensimismado is confusing it with the English word 'selfish.' Because 'ensimismado' literally means 'in oneself,' some learners assume it translates to 'self-centered' or 'egoísta.' However, while a selfish person is focused on their own interests, an ensimismado person is simply focused on their own thoughts. One is a moral or personality flaw, while the other is a cognitive or emotional state. You can be a very generous person and still be ensimismado. Another common error is using the wrong verb. Many learners default to ser because they think of it as a personality trait. While 'Él es ensimismado' is grammatically possible, it sounds like he is always in a trance-like state of thought, which is rare. In 95% of cases, you should use estar because you are describing a person's current state. Incorrectly saying 'Soy ensimismado' when you mean 'I am thinking deeply right now' would sound very strange to a native speaker.
- False Friend Trap
- Don't confuse it with 'selfish'. Use 'egoísta' for selfish and 'ensimismado' for pensive/absorbed.
- Verb Confusion
- Avoid 'ser' unless describing a permanent character trait. Use 'estar' for the temporary state of being lost in thought.
- Preposition Errors
- Learners often use 'con' or 'de' after the word. The correct preposition is 'en' (e.g., ensimismado en algo).
Incorrect: Juan es ensimismado con sus juguetes.
Correct: Juan está ensimismado en sus juguetes.
Gender and number agreement is another area where mistakes occur. Because the word is quite long (five syllables), learners sometimes forget to change the ending to match the subject. 'Las niñas están ensimismado' is a common error; it must be 'Las niñas están ensimismadas.' Additionally, don't confuse ensimismado with concentrado. While they are similar, concentrado usually implies a productive focus on an external task (like doing homework), whereas ensimismado often implies a more passive, internal, or even aimless state of reflection. If you are working hard on a math problem, you are 'concentrado.' If you are staring at the math problem and thinking about the meaning of life, you are 'ensimismado.' Using 'concentrado' when you are actually daydreaming would be technically incorrect in terms of nuance. Finally, some students try to use it as a noun, saying 'el ensimismado,' which is rare and usually requires a definite article to turn the adjective into a noun ('the pensive one'). It is much better to stick to its adjective form.
Incorrect: Ella es muy ensimismada porque no comparte su comida.
Correct: Ella es muy egoísta porque no comparte su comida.
Another subtle mistake is using ensimismado to mean 'lonely' (solo/solitario). While an ensimismado person might be alone, the word describes their mental state, not their social status. You can be ensimismado in the middle of a crowded concert. If you want to say someone is lonely, use 'se siente solo.' If you want to say they are socially isolated, use 'está aislado.' Using ensimismado simply means their mind is elsewhere. Lastly, be careful with the intensity. Since it is a strong word, using it for a very brief moment of thought might be overkill. If someone just pauses for a second to remember a name, they aren't ensimismados; they are just 'pensando' (thinking). Reserve ensimismado for those moments of deeper, more prolonged absorption. By avoiding these common pitfalls, you will use the word with the precision of a native speaker and avoid confusing your listeners about whether you are talking about a person's thoughts, their personality, or their social habits.
No confundas estar ensimismado con estar aburrido; son estados muy diferentes.
While ensimismado is a fantastic word, Spanish offers several alternatives that can help you be even more precise depending on the context. The most common synonym is absorto. Like ensimismado, absorto means completely absorbed in something, but it often implies a sense of wonder or amazement. You are absorto by a beautiful painting or a shocking news story. Ensimismado is more about being turned inward toward your own thoughts. Another close relative is abstraído. This word is almost identical to 'abstracted' in English. It suggests that the person's mind has been 'drawn away' from the present reality. It is often used for people who are naturally 'spaced out.' If ensimismado is a deep dive into the self, abstraído is a floating away from the world. For a more common, everyday alternative, you can always use pensativo (pensive/thoughtful). This is a safer, less intense word that simply means someone is thinking. If you aren't sure if someone is deeply 'in themselves,' just say they are 'pensativos.'
- Absorto
- More focused on an external stimulus that causes wonder. Example: 'Absorto ante la belleza de la catedral.'
- Meditabundo
- A more literary term meaning 'meditative.' It suggests a longer, more serious period of reflection.
- Distraído / Despistado
- These imply a lack of attention. 'Despistado' is particularly common for someone who is habitually forgetful or clumsy.
Él no es ensimismado, simplemente es un poco despistado con las llaves.
If you want to describe someone who is very focused on a task, use concentrado. This is the best word for academic or professional settings. 'Estoy concentrado en mi informe' sounds much more professional than 'Estoy ensimismado en mi informe,' which might imply you are daydreaming about the report rather than writing it. For a more negative or critical tone, you might use ido. Saying someone 'está ido' is like saying they are 'gone' or 'out of it.' It's much more informal and can sometimes imply that the person is under the influence of something or is mentally unwell. In contrast, ensimismado remains a respectful and neutral way to describe a person's state. Another interesting alternative is reflexivo. This describes a person's personality rather than a temporary state. A 'persona reflexiva' is someone who thinks before they act. While an ensimismado person might be thinking about nothing in particular, a reflexivo person is usually engaged in active reasoning.
Se quedó absorto mirando el cuadro, mientras yo estaba ensimismada en mis propios planes.
Finally, consider the phrase en su mundo (in his/her world). This is a very common idiomatic way to express the same idea as ensimismado. 'Él siempre está en su mundo' is a friendly way to say someone is often lost in thought. It is less formal and very common in Spain and Latin America. However, ensimismado is the word you want for writing, formal speeches, or when you want to be more descriptive. By having this range of synonyms—from the formal meditabundo to the informal en su mundo—you can adapt your Spanish to any situation. Each word carries a slightly different 'flavor' of being focused, and choosing the right one shows a high level of linguistic awareness. As a B1 student, start by mastering ensimismado and pensativo, then slowly add absorto and abstraído to your repertoire to sound more like a native speaker. This variety will make your descriptions much richer and more engaging.
La escritora vive ensimismada en sus historias, rara vez sale de casa.
How Formal Is It?
豆知識
It is one of the few words in Spanish that is constructed almost like a full sentence ('en sí mismo'). This makes its meaning very transparent to native speakers once they see the components.
発音ガイド
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft.
- Skipping the second 'm' and saying 'ensimisado'.
- Putting the stress on the wrong syllable, like the last one.
- Pronouncing 'en' as 'in'.
- Making the 'o' sound like a diphthong (oh-oo).
難易度
Easy to recognize once you know the components (en + sí + mismo).
Spelling the double 'm' and ensuring agreement can be tricky for beginners.
A long word that requires good control of rhythm and soft 'd' sounds.
Distinctive sound, usually easy to pick out in a sentence.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
La mujer está ensimismada (feminine singular).
Estar vs Ser
Él está ensimismado (current state) vs Él es ensimismado (trait).
Reflexive Verbs
Yo me ensimismo (I go into myself).
Prepositional Usage
Ensimismado en algo (lost in something).
Adverbial Adjectives
Él camina ensimismado (describes the subject during an action).
レベル別の例文
El niño está ensimismado con su juguete.
The boy is lost in thought with his toy.
Uses 'estar' for a temporary state and 'con' to show the object.
Mi madre está ensimismada hoy.
My mother is lost in thought today.
Feminine singular agreement (ensimismada).
¿Por qué estás ensimismado?
Why are you lost in thought?
Direct question using the second person singular.
Ella parece ensimismada en la clase.
She seems lost in thought in class.
Uses the verb 'parecer' (to seem).
Los gatos están ensimismados mirando un pájaro.
The cats are absorbed watching a bird.
Masculine plural agreement (ensimismados).
No estoy triste, solo estoy ensimismado.
I'm not sad, I'm just lost in thought.
Contrast between two states using 'estar'.
El abuelo siempre está ensimismado.
Grandpa is always lost in thought.
Use of 'siempre' to describe a frequent state.
Estamos ensimismados con la música.
We are lost in thought with the music.
First person plural agreement.
Me quedé ensimismado mirando las nubes.
I became lost in thought watching the clouds.
Uses 'quedarse' to indicate a change into that state.
Ella estaba tan ensimismada que no me oyó entrar.
She was so lost in thought that she didn't hear me come in.
Use of 'tan... que' for result clauses.
A veces, Juan se siente ensimismado cuando está solo.
Sometimes, Juan feels lost in thought when he is alone.
Uses 'sentirse' to describe how one feels.
Los estudiantes estaban ensimismados en sus dibujos.
The students were absorbed in their drawings.
Preposition 'en' used correctly.
Mi hermana es una persona muy ensimismada.
My sister is a very pensive person.
Uses 'ser' to describe a personality trait.
No camines por la calle tan ensimismado, es peligroso.
Don't walk down the street so lost in thought, it's dangerous.
Imperative form (negative) with the adjective.
Vimos a un hombre ensimismado frente al mar.
We saw a man lost in thought in front of the sea.
Adjective modifying a noun directly.
Las niñas están ensimismadas viendo la televisión.
The girls are absorbed watching television.
Feminine plural agreement.
Se nota que estás ensimismado en tus propios problemas.
It's obvious that you are lost in thought in your own problems.
Use of 'se nota que' to introduce an observation.
Es normal ensimismarse un poco después de una ruptura.
It's normal to go into oneself a bit after a breakup.
Use of the reflexive verb 'ensimismarse'.
El autor describe al protagonista como un joven ensimismado.
The author describes the protagonist as a pensive young man.
Standard adjective use in a descriptive context.
Me gusta estar ensimismado cuando escucho jazz.
I like being lost in thought when I listen to jazz.
Infinitive 'estar' after a verb of preference.
A pesar de la fiesta, ella seguía ensimismada en un rincón.
Despite the party, she remained lost in thought in a corner.
Use of 'seguir' to indicate continuity of a state.
¿Crees que los genios son personas ensimismadas?
Do you think geniuses are pensive people?
Plural noun-adjective agreement.
El silencio ensimismado de la biblioteca me ayuda a estudiar.
The pensive silence of the library helps me study.
Metaphorical use of the adjective for an abstract noun (silence).
No deberías estar tan ensimismado; sal y diviértete.
You shouldn't be so lost in thought; go out and have fun.
Modal verb 'debería' followed by the state.
Su ensimismamiento era tal que no percibía el paso del tiempo.
His self-absorption was such that he didn't perceive the passage of time.
Use of the noun form 'ensimismamiento'.
La sociedad actual parece vivir ensimismada en las redes sociales.
Today's society seems to live lost in thought in social networks.
Metaphorical use describing a collective state.
Quedó ensimismado ante la complejidad del problema matemático.
He was left pensive before the complexity of the math problem.
Use of 'quedar' to show a resulting state.
Es un error estar tan ensimismado y no escuchar los consejos ajenos.
It is a mistake to be so self-absorbed and not listen to others' advice.
Impersonal expression 'es un error' followed by the state.
La película tiene un tono ensimismado y melancólico.
The movie has a pensive and melancholic tone.
Using the adjective to describe an artistic tone.
Me ensimismé tanto en el trabajo que olvidé la cena.
I got so absorbed in work that I forgot dinner.
Preterite of the reflexive verb 'ensimismarse'.
Aquel filósofo vivía ensimismado en la búsqueda de la verdad.
That philosopher lived lost in thought in the search for truth.
Use of 'vivir' as a continuous state verb.
No es que sea antisocial, es que es muy ensimismado.
It's not that he is antisocial, it's that he is very pensive.
Contrast using 'no es que... es que...' with 'ser'.
El ensimismamiento de la nación impide su progreso económico.
The nation's self-absorption prevents its economic progress.
Political/economic context for the noun form.
Su mirada ensimismada revelaba una profunda angustia existencial.
His pensive gaze revealed a profound existential anguish.
High-level literary description.
Resulta difícil no ensimismarse ante la inmensidad del cosmos.
It is difficult not to become lost in thought before the immensity of the cosmos.
Impersonal 'resulta' with reflexive infinitive.
La obra es un estudio sobre el carácter ensimismado del artista.
The work is a study on the artist's pensive character.
Noun-adjective agreement in an academic context.
Caminaba ensimismado, ajeno a la algarabía de la ciudad.
He walked lost in thought, oblivious to the city's clamor.
Adjective functioning as an adverbial modifier.
El líder se mostró ensimismado durante toda la cumbre internacional.
The leader appeared pensive throughout the international summit.
Use of 'mostrarse' (to show oneself/appear).
Hay un peligro latente en el ensimismamiento excesivo de los jóvenes.
There is a latent danger in the excessive self-absorption of young people.
Sociological analysis context.
Ella posee una belleza ensimismada que cautiva a todos.
She possesses a pensive beauty that captivates everyone.
Using the adjective to modify an abstract noun (beauty).
El autor propone el ensimismamiento como la única vía hacia la autenticidad.
The author proposes self-absorption as the only path to authenticity.
Existentialist philosophical context.
Su prosa, densa y ensimismada, requiere una lectura pausada.
His prose, dense and pensive, requires a leisurely reading.
Literary criticism context.
Vivimos en una era paradójica: globalmente conectados pero ensimismados.
We live in a paradoxical era: globally connected but lost in thought.
Complex social commentary.
La ensimismada quietud del monasterio invitaba a la oración.
The pensive stillness of the monastery invited prayer.
Adjective preceding the noun for poetic emphasis.
El paciente presenta un cuadro de ensimismamiento patológico.
The patient presents a clinical picture of pathological withdrawal.
Clinical/medical terminology.
No es sino a través de un profundo ensimismarse que el alma se conoce.
It is only through a profound going into oneself that the soul knows itself.
Substantive use of the infinitive verb.
La política exterior del país ha sido criticada por su tono ensimismado.
The country's foreign policy has been criticized for its pensive tone.
Diplomatic/political register.
Tras la tragedia, se sumió en un estado ensimismado del que no despertó.
After the tragedy, he sank into a pensive state from which he did not wake.
Use of 'sumirse' (to sink/submerge) with the adjective.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To be in one's own world. Very common informal equivalent.
Déjalo, está en su mundo.
— To lose oneself in one's thoughts. Describes the action of becoming ensimismado.
Se pierde en sus pensamientos con facilidad.
— To have one's head in the clouds. More about being distracted/dreamy.
Hoy estás en las nubes, no te enteras de nada.
— To not be focused on what one is doing. A common way to describe lack of focus.
Perdona, no estaba en lo que estaba.
— To go blank. Different from ensimismado, it means having NO thoughts.
En el examen me quedé en blanco.
— To gaze at one's navel. A negative way to say someone is too self-absorbed/selfish.
Deja de mirarte el ombligo y ayuda a los demás.
— To have one's head elsewhere. Very common for being distracted.
Tengo la cabeza en otro sitio hoy.
— To be absorbed in something. Very close synonym.
Está absorto en la película.
— To get confused. Sometimes the result of being too ensimismado.
Me hice un lío con mis propios pensamientos.
— To be doing one's own thing. Related to being in one's own world.
Él siempre va a su aire.
よく混同される語
Egoísta means selfish/self-centered in a moral sense. Ensimismado means pensive/internally focused.
Distraído means lack of focus. Ensimismado means intense internal focus.
Solo means being alone physically. Ensimismado means being alone in your thoughts.
慣用句と表現
— To be daydreaming or distracted. While ensimismado is deeper, this is the common idiom.
María está en las nubes hoy, no escucha nada.
Informal— To be self-centered or only care about oneself. A negative spin on self-focus.
Ese político solo sabe mirarse el ombligo.
Informal/Critical— To be completely distracted or 'out of it.' Originates from a place in Spain where kings went to rest.
Le hablo y parece que está en Babia.
Informal— To be scatterbrained or have unrealistic ideas.
No le hagas caso, tiene la cabeza a pájaros.
Informal— To go off on a tangent or get lost in irrelevant thoughts.
Estábamos hablando del presupuesto y él se fue por los cerros de Úbeda.
Informal— To be on another planet (completely disconnected).
Mi hermano vive en otro planeta.
Slang/Informal— To overthink something to the point of worry. A more active form of being ensimismado.
No te comas tanto el coco por eso.
Slang— To be totally clueless or distracted. Similar to 'in the clouds.'
¡Despierta! Estás en la luna de Valencia.
Informal— To build castles in the air; to daydream about impossible things.
Deja de hacer castillos en el aire y busca un trabajo.
Neutral— To be distracted or not paying attention (literally 'to be at grapes').
El defensa estaba a uvas y nos marcaron gol.
Informal間違えやすい
Both mean absorbed.
Absorto is often triggered by something external (a painting, a movie). Ensimismado is more about internal thoughts.
Absorto por el fuego vs Ensimismado en mis penas.
Both mean being 'out of it'.
Abstraído suggests the mind has wandered away. Ensimismado suggests the mind has gone deep inside.
Está abstraído y no oye nada.
Both mean pensive.
Meditabundo is very formal and suggests a long, serious meditation. Ensimismado can be for any internal focus.
El sabio estaba meditabundo.
Both mean focused.
Concentrado is productive and task-oriented. Ensimismado is reflective and internal.
Concentrado en el examen.
Both look like the person isn't paying attention.
Despistado is a lack of attention or being forgetful. Ensimismado is a presence of internal attention.
Es un despistado, siempre pierde las llaves.
文型パターン
[Sujeto] + estar + ensimismado.
El gato está ensimismado.
[Sujeto] + estar + ensimismado + en + [Sustantivo].
Ella está ensimismada en su tarea.
[Sujeto] + quedarse + ensimismado + al + [Infinitivo].
Se quedó ensimismado al ver la película.
No [verbo] tan ensimismado.
No camines tan ensimismado.
Me + ensimismo + cuando + [Frase].
Me ensimismo cuando escucho música clásica.
Es una persona + [Adverbio] + ensimismada.
Es una persona bastante ensimismada.
Su + [Sustantivo] + ensimismado/a + [Verbo].
Su mirada ensimismada me preocupó.
A través del + ensimismamiento + [Frase].
A través del ensimismamiento, encontró la paz.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in literature and educated speech; moderate in daily conversation.
-
Using 'ser' for a temporary state.
→
Juan está ensimismado.
Using 'ser' implies it's a permanent personality trait, which is rare.
-
Confusing it with 'selfish'.
→
Él es egoísta.
'Ensimismado' is pensive, 'egoísta' is selfish. They are not the same.
-
Forgetting gender agreement.
→
María está ensimismada.
Adjectives must match the gender of the noun they describe.
-
Using the wrong preposition.
→
Ensimismado en sus pensamientos.
The correct preposition to use after 'ensimismado' is 'en', not 'con' or 'de'.
-
Pronouncing it 'ensimisado'.
→
Ensimismado.
Don't forget the second 'm'; it's part of the word 'mismo'.
ヒント
Agreement is Key
Always remember to change the ending: ensimismado (man), ensimismada (woman), ensimismados (men/mixed), ensimismadas (women).
Use 'Estar'
Stick with 'estar' in 90% of cases. It's a state of mind, not a permanent physical feature.
Pair with 'En'
To sound more natural, always say what the person is lost in: 'está ensimismado en sus pensamientos'.
En + Sí + Mismo
Break the word down to remember its meaning: 'In himself/herself'.
Not just 'Distracted'
Use it when someone is thinking deeply, not just when they forgot where their keys are.
Literary Flair
Use this word in essays or stories to sound more sophisticated than using 'pensativo'.
Soft 'D'
The 'd' in '-ado' is very soft in Spanish. It almost sounds like 'th' in 'then'.
Empathy
Using 'ensimismado' shows you respect that the other person is having a deep internal moment.
vs. Absorto
Use 'absorto' for external focus and 'ensimismado' for internal focus.
Verb Form
Try using the verb 'ensimismarse' to describe the action: 'Me ensimismé con el libro'.
暗記しよう
記憶術
Think of 'In-See-Myself-ado'. You are 'In' 'See' (yourself) 'Myself'. You are looking inside yourself.
視覚的連想
Imagine a person sitting inside a giant bubble that is their own head. They are looking at pictures on the inside of the bubble and can't see the outside world.
Word Web
チャレンジ
Try to spend 5 minutes being 'ensimismado' today. Then, write a sentence in Spanish describing what you were thinking about using the word.
語源
The word is formed by the prefix 'en-' (in), the reflexive pronoun 'sí' (himself/herself), the adjective 'mismo' (same/self), and the suffix '-ado' (indicating a state or result). It literally means 'placed in oneself.'
元の意味: To be in one's own self.
Romance (Spanish). It is a late formation in Spanish, not directly from a single Latin word, but constructed from existing Spanish components.文化的な背景
The word is generally neutral but can be used to describe symptoms of depression or autism in a clinical sense, so use it with empathy.
English speakers might use 'lost in thought' or 'daydreaming,' but 'ensimismado' feels more formal and psychologically deep.
実生活で練習する
実際の使用場面
At School/University
- Estar ensimismado en los apuntes
- Quedarse ensimismado durante la lección
- Un alumno ensimismado
- Ensimismarse con un problema difícil
At Home
- Estar ensimismado frente a la tele
- Ver a alguien ensimismado en la cocina
- ¿Por qué estás tan ensimismada?
- Quedarse ensimismado mirando por la ventana
In a Relationship
- Siento que estás ensimismado
- No te ensimismes tanto, háblame
- Estar ensimismado en los recuerdos
- Un silencio ensimismado entre los dos
In Art/Creativity
- Un artista ensimismado en su obra
- La mirada ensimismada del retrato
- Escribir de forma ensimismada
- Un tono ensimismado en la música
In Nature
- Ensimismado ante el paisaje
- Quedarse ensimismado con el sonido del mar
- Caminar ensimismado por el bosque
- Ensimismarse mirando las estrellas
会話のきっかけ
"Te veo muy ensimismado hoy, ¿hay algo que te preocupe o solo estás reflexionando?"
"A veces me quedo ensimismado mirando el fuego, ¿a ti también te pasa?"
"¿Crees que es bueno ensimismarse de vez en cuando para conocerse mejor?"
"He notado que los niños se quedan ensimismados muy fácilmente con cosas pequeñas, ¿verdad?"
"¿Alguna vez te has quedado tan ensimismado que te has pasado de parada en el autobús?"
日記のテーマ
Describe un momento reciente en el que estuviste totalmente ensimismado. ¿Qué estabas pensando?
¿Eres una persona que se ensimisma con facilidad o siempre estás atento al exterior?
Escribe sobre un personaje de un libro que sea muy ensimismado. ¿Cómo afecta eso a su vida?
¿Qué cosas o actividades te hacen quedarte ensimismado más a menudo?
Reflexiona sobre la diferencia entre estar ensimismado por placer y estarlo por preocupación.
よくある質問
10 問No, it is generally neutral. It can be positive, implying deep reflection or creativity, or slightly negative if it means the person is ignoring others. It depends on the context of the situation.
Yes, but it's less common. Use 'ser' if you want to describe someone who is naturally and always a pensive person. Use 'estar' for the specific moments when someone is lost in thought.
'Absorto' usually means you are fascinated by something outside of you, like a movie or a view. 'Ensimismado' means you are focused on what is inside your own head.
If you want to be negative, 'egoísta' or 'egocéntrico' are better choices. 'Mirarse el ombligo' is also a good idiom for someone who only cares about themselves.
Yes, it is a standard Spanish word used everywhere, though it might appear more in literature and formal speech than in very casual street slang.
Metaphorically, yes. In literature, you might read about an 'ensimismada' town or library, meaning it feels quiet and focused on itself.
The noun is 'ensimismamiento'. It refers to the state of being lost in thought or the act of withdrawing into oneself.
Yes, it is considered a B1 level word because it goes beyond basic descriptions and starts to deal with more complex psychological and emotional states.
You don't pronounce it as one long 'm'. You say the 'mi' then the 'sm'. It sounds like: en-si-MIS-ma-do. Make sure the 's' is clear before the second 'm'.
Yes! You can say a cat is 'ensimismado' if it's staring at something and seems to be in its own world. It's a cute and descriptive way to talk about animals.
自分をテスト 200 問
Escribe una frase usando 'ensimismado' y 'estar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a una persona ensimismada en el parque.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'ensimismarse' en una frase sobre la música.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cuál es la diferencia entre 'ensimismado' y 'absorto'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase literaria con 'ensimismado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'ensimismamiento' en una frase sobre la sociedad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase en femenino plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un estudiante ensimismado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué es importante el prefijo 'en-' en esta palabra?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'quedarse ensimismado' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un abuelo ensimismado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'ensimismadamente' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase negativa (no estar ensimismado).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un artista ensimismado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué sientes cuando estás ensimismado?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'ensimismado' y 'lluvia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa el subjuntivo con 'ensimismado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un viaje y estar ensimismado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo describirías el 'ensimismamiento'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un gato ensimismado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: Ensimismado.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: Ensimismada.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: Ensimismados.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: Ensimismamiento.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Estoy ensimismado en mis pensamientos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Ella parece muy ensimismada hoy'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No te ensimismes tanto'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Se quedó ensimismada mirando la luna'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica qué es estar ensimismado.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa la palabra en una pregunta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: Ensimismadamente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Los niños están ensimismados con el juego'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Me gusta ensimismarme en la biblioteca'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Su mirada ensimismada era inquietante'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Vivir ensimismado no es bueno'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Estuvimos ensimismados toda la tarde'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El ensimismamiento es parte de la vida'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Pareces ensimismada en tus recuerdos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No me di cuenta, estaba ensimismado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La música me ayuda a ensimismarme'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cuántas sílabas escuchas en 'en-si-mis-ma-do'?
Si escuchas 'está ensimismada', ¿se refiere a un hombre o una mujer?
Si alguien dice 'estaba ensimismado', ¿está hablando del pasado?
¿Qué palabra rima con 'ensimismado'?
Si escuchas 'me ensimismé', ¿quién realizó la acción?
¿Cuál es la última letra de 'ensimismadas'?
Si alguien dice 'ensimismamiento', ¿está usando un adjetivo o un sustantivo?
Escucha: 'Juan está ensimismado'. ¿Juan está feliz?
Escucha: 'No te ensimismes'. ¿Es una orden negativa?
¿Qué sonido escuchas después de 'en-'?
Escucha: 'Viven ensimismados'. ¿Se refiere a una o más personas?
¿La palabra 'ensimismado' suena rápida o lenta?
Escucha: 'Parece ensimismada'. ¿Es una afirmación segura?
¿Qué vocal se repite más en 'ensimismado'?
Escucha: 'Su ensimismamiento es total'. ¿Es mucho o poco?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ensimismado' is your go-to term for describing someone 'lost in their own world.' Use it with 'estar' and 'en' to sound like a native. For example: 'Estaba ensimismado en mis pensamientos' (I was lost in my thoughts).
- Ensimismado means being deeply lost in thought or internally focused, often to the point of ignoring your surroundings. It is a pensive and reflective state of mind.
- The word literally comes from 'en sí mismo' (in oneself). It is an adjective that must agree in gender and number with the person it describes.
- It is almost always used with the verb 'estar' because it describes a temporary state, rather than a permanent personality trait, which would use 'ser'.
- Commonly used in literature and daily life, it is more sophisticated than 'distraído' (distracted) because it implies a deep, meaningful internal focus.
Agreement is Key
Always remember to change the ending: ensimismado (man), ensimismada (woman), ensimismados (men/mixed), ensimismadas (women).
Use 'Estar'
Stick with 'estar' in 90% of cases. It's a state of mind, not a permanent physical feature.
Pair with 'En'
To sound more natural, always say what the person is lost in: 'está ensimismado en sus pensamientos'.
En + Sí + Mismo
Break the word down to remember its meaning: 'In himself/herself'.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
a diferencia de
B1兄とは違って、私はとても静かです。
abatido
B1深い悲しみや落胆を示している、打ちひしがれた。
abatimiento
B2「abatimiento」は、落胆や意気消沈、あるいは活気がない状態を指します。
abatir
B1Abatir: 誰かを落胆させる、または何かを打ち倒す。 '彼はそのニュースに打ちひしがれた' (He was crushed by the news).
abierto/a de mente
B2頭が柔らかい、心が広い; 新しい考えを受け入れる意欲がある。
aborrecer
B1ひどく嫌う、忌み嫌う。 '彼は不誠実を忌み嫌っている。'
abrazar
A1抱きしめる (Dakishimeru). '彼女は友人を抱きしめた。' '彼は新しいライフスタイルを受け入れた。'
abrazo
A1誰かを腕の中にしっかりと抱きしめる行為;ハグ。
abrumador
B1圧倒的な、または抵抗できないほど強力なものを指します。
abrumar
B1仕事や感情などで人を圧倒する、または困惑させる。