意味
A polite wish for someone to enjoy their day.
文化的背景
In the capital, this phrase is often used by the younger, more secular generation as a standard polite sign-off, often replacing more religious phrases like 'Fi Aman Allah'. While understood, Afghans might more commonly say 'Ruz-e tan khosh' (Your day be happy) or 'Khoda Hafez'. Tajik speakers use 'Ruz-i khush' more frequently, reflecting a slightly different linguistic evolution from the Tehrani standard. In cities like Los Angeles ('Tehrangeles'), this phrase is used almost identically to the English 'Have a nice day', often as a direct translation in the minds of bilingual speakers.
The 'You Too' Response
If someone says this to you, the most natural response is 'Shoma ham hamintor' (You as well) or simply 'Mamnun, shoma ham' (Thanks, you too).
Don't Forget the Ezafe
Saying 'Ruz khub' sounds like 'Day good' and is a hallmark of a beginner. Always include the '-e' connector.
意味
A polite wish for someone to enjoy their day.
The 'You Too' Response
If someone says this to you, the most natural response is 'Shoma ham hamintor' (You as well) or simply 'Mamnun, shoma ham' (Thanks, you too).
Don't Forget the Ezafe
Saying 'Ruz khub' sounds like 'Day good' and is a hallmark of a beginner. Always include the '-e' connector.
Smile while saying it
Persian culture values warmth. A flat delivery can sound like you're just following a script; a smile makes it 'Ta'arof' in the best sense.
Use it for Emails
It's a perfect, safe closing for any email where you aren't sure how formal to be.
自分をテスト
Complete the phrase with the correct verb form for a formal setting.
روز خوبی داشته _______.
'Bashid' is the formal/plural subjunctive form required for this phrase.
Which of these is the most natural way to say 'Have a good day' to a shopkeeper?
Select the best option:
This includes the necessary Ezafe, the indefinite 'i', and the polite verb form.
Fill in the response to the farewell.
Person A: خیلی ممنون، خداحافظ. Person B: خواهش میکنم، _______.
It is the standard polite response when someone is leaving.
Match the phrase to the correct time of day.
If it is 8:00 PM, what should you say instead of 'Ruz-e khubi dashte bashid'?
'Shab' means night, which is appropriate for 8:00 PM.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Time-Based Partings
練習問題バンク
4 問題روز خوبی داشته _______.
'Bashid' is the formal/plural subjunctive form required for this phrase.
Select the best option:
This includes the necessary Ezafe, the indefinite 'i', and the polite verb form.
Person A: خیلی ممنون، خداحافظ. Person B: خواهش میکنم، _______.
It is the standard polite response when someone is leaving.
If it is 8:00 PM, what should you say instead of 'Ruz-e khubi dashte bashid'?
'Shab' means night, which is appropriate for 8:00 PM.
🎉 スコア: /4
よくある質問
14 問Yes, it is perfectly appropriate and shows good manners. Just ensure you use the plural 'bashid'.
Yes, it's actually best in the morning or early afternoon because it wishes them a good day *ahead*.
'Ruz bekheyr' is more of a greeting (Hello), while 'Ruz-e khubi dashte bashid' is strictly a farewell (Goodbye).
You don't *have* to, but most people do. It's like saying 'Goodbye, have a nice day!'
Not exactly a slang version, but friends might just say 'Khosh bashi' (Be happy/well).
Because it's a wish. Persian uses the subjunctive mood for things that haven't happened yet or are desired.
Yes! Since 'bashid' is already plural, it works for one person (polite) or many people.
Yes, though the pronunciation and spelling (Рӯзи хуш) differ slightly.
You can still say it! It's a wish for their well-being, not a weather report.
It might be a bit stiff at the very end of a date. 'Khosh gozasht' (I had a good time) is better.
You can write 'Ruz-e khubi dashte bashi' or even use emojis like ☀️👋.
In this context, yes. It can also mean 'well' or 'fine' in other sentences.
Yes! 'Ghashang' means beautiful. It's a very nice, slightly more poetic variation.
No, it is a secular phrase, which is why it's so popular in modern, diverse settings.
関連フレーズ
روز بخیر
similarGood day
خوش بگذره
informalHave fun / Enjoy
اوقات خوشی داشته باشید
specialized formHave pleasant times
شب خوش
contrastGood night
خداحافظ
builds onGoodbye