B1 adjective ニュートラル 1分で読める

دلربا

delroba /del.ɾo.bɒː/

Charming, attractive, or captivating.

Delroba describes someone or something whose beauty or charm captivates the soul.

30秒でわかる単語

  • Used to describe something or someone who steals your heart.
  • Combines the words for heart and stealing/capturing.
  • Often used in romantic or poetic contexts for beauty.

Summary

Delroba describes someone or something whose beauty or charm captivates the soul.

  • Used to describe something or someone who steals your heart.
  • Combines the words for heart and stealing/capturing.
  • Often used in romantic or poetic contexts for beauty.

Use for deep emotional appeal

Use 'Delroba' when you want to express that something is not just pretty, but emotionally touching. It implies a deeper connection than just physical appearance.

Avoid in cold professional settings

Since the word literally means 'heart-stealing', it is too intimate for formal business reports or professional emails. Stick to neutral descriptors there.

Rich in Persian poetry

This word is a staple in Persian classical poetry. Using it in conversation can make your speech sound more refined and literary.

例文

2 / 2
1

او لبخندی دلربا بر لب داشت.

She had a charming smile.

2

منظره غروب در کنار دریا بسیار دلربا بود.

The sunset view by the sea was captivating.

語族

名詞
دلربایی
動詞
دلربودن
形容詞
دلربا

覚え方のコツ

Remember 'Del' (heart) + 'Roba' (robber). It's a heart-robber!

بررسی کلی

دلربا از ترکیب دو واژه «دل» (قلب) و «ربا» (از ریشه ربودن) تشکیل شده است. معنای تحت‌اللفظی آن «رباینده دل» است. این صفت بار معنایی مثبتی دارد و نشان‌دهنده کشش و جذابیتی است که فرد یا شیء در مخاطب ایجاد می‌کند.

الگوهای کاربردی: این صفت معمولاً پس از اسم می‌آید (مثلاً

چهره‌ای دلربا) یا به عنوان بخشی از یک عبارت توصیفی استفاده می‌شود. در متون ادبی، کاربرد آن بسیار رایج‌تر از مکالمات روزمره است، اگرچه در گفتار دوستانه نیز برای تعریف از زیبایی کسی به کار می‌رود.

بافت‌های رایج

در ادبیات فارسی، از این واژه برای توصیف معشوق، زیبایی‌های طبیعت (مثل منظره‌ای دلربا) یا حتی یک قطعه موسیقی استفاده می‌شود. این کلمه در اشعار کلاسیک جایگاه ویژه‌ای دارد و اغلب با مفاهیمی چون عشق، زیبایی و حیرت گره خورده است.

مقایسه با کلمات مشابه

در مقایسه با «زیبا»، واژه «دلربا» عمق بیشتری دارد. «زیبا» صرفاً به ظاهر اشاره دارد، در حالی که «دلربا» به تأثیر عاطفی و روانی آن زیبایی بر بیننده اشاره می‌کند. «جذاب» واژه‌ای خنثی‌تر است که می‌تواند برای اشیاء غیرعاطفی هم به کار رود، اما «دلربا» همیشه با نوعی احساس لطافت و شیفتگی همراه است.

使い方のコツ

Delroba is a semi-formal adjective. It is frequently used in literature and romantic contexts. It is less common in strictly objective or scientific descriptions.

よくある間違い

Users sometimes confuse it with 'del-angiz' (pleasant). While similar, 'delroba' is specifically about capturing the heart, whereas 'del-angiz' is about evoking a pleasant feeling.

覚え方のコツ

Remember 'Del' (heart) + 'Roba' (robber). It's a heart-robber!

語源

Derived from Persian 'Del' (heart) and the verb 'Roboodan' (to steal or snatch). It literally refers to something that steals one's heart.

文化的な背景

The concept of 'stealing the heart' is a central theme in Persian mysticism and poetry, where the beloved's beauty is seen as a divine attraction.

例文

1

او لبخندی دلربا بر لب داشت.

everyday

She had a charming smile.

2

منظره غروب در کنار دریا بسیار دلربا بود.

formal

The sunset view by the sea was captivating.

語族

名詞
دلربایی
動詞
دلربودن
形容詞
دلربا

よく使う組み合わせ

چهره دلربا Charming face
صدای دلربا Captivating voice

よく使うフレーズ

دلربایی کردن

To charm someone

よく混同される語

دلربا vs زیبا

Ziba means beautiful, which is a physical descriptor. Delroba implies an active effect on the observer's emotions.

文法パターン

صفت + اسم (چهره دلربا) قید + صفت (بسیار دلربا) فعل اسنادی + صفت (او دلربا بود)

Use for deep emotional appeal

Use 'Delroba' when you want to express that something is not just pretty, but emotionally touching. It implies a deeper connection than just physical appearance.

Avoid in cold professional settings

Since the word literally means 'heart-stealing', it is too intimate for formal business reports or professional emails. Stick to neutral descriptors there.

Rich in Persian poetry

This word is a staple in Persian classical poetry. Using it in conversation can make your speech sound more refined and literary.

自分をテスト

fill blank

کلمه مناسب را در جای خالی قرار دهید.

او با لبخند ___ خود، همه را شیفته کرد.

正解! おしい! 正解: دلربا

چون لبخند باعث جذب افراد می‌شود، دلربا بهترین انتخاب است.

スコア: /1

よくある質問

3 問

بله، این کلمه محدود به انسان نیست. برای مثال، می‌توان از «منظره‌ای دلربا» یا «صدایی دلربا» برای توصیف زیبایی‌های غیرانسانی استفاده کرد.

دلربا بار معنایی مثبتی دارد و به زیبایی تحسین‌برانگیز اشاره دارد. در مقابل، فریبنده ممکن است به معنای گول‌زننده و غیرواقعی نیز به کار رود.

بله، اما بیشتر در فضاهای صمیمانه و عاشقانه استفاده می‌شود. در محیط‌های اداری یا بسیار رسمی، استفاده از آن ممکن است کمی اغراق‌آمیز به نظر برسد.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!