C1 Expression フォーマル

Mettre un terme à quelque chose.

Put an end to something

意味

To stop or terminate an activity, a situation, or a relationship definitively.

🌍

文化的背景

In French professional culture, 'mettre un terme' is the standard phrase used in 'lettres de démission' (resignation letters) or 'licenciements' (firings). It maintains a level of 'froideur professionnelle' (professional coldness/distance) that is expected. While used in Quebec, you might also hear 'mettre fin à' more frequently in administrative contexts, though 'mettre un terme' remains perfectly understood and used in formal media. In international relations (Francophonie), this phrase is a staple of 'communiqués de presse' to announce the end of a crisis or a mission. Classical French authors like Balzac or Hugo used this phrase to describe the tragic end of a character's ambitions or life, giving it a slightly dramatic flair in literary contexts.

🎯

The 'Y' Trick

In conversation, use 'y' to avoid repeating the whole thing: 'Il faut y mettre un terme !' (We must put an end to it!)

⚠️

Don't use for people

Never say 'Je mets un terme à toi.' Say 'Je mets un terme à notre relation.'

意味

To stop or terminate an activity, a situation, or a relationship definitively.

🎯

The 'Y' Trick

In conversation, use 'y' to avoid repeating the whole thing: 'Il faut y mettre un terme !' (We must put an end to it!)

⚠️

Don't use for people

Never say 'Je mets un terme à toi.' Say 'Je mets un terme à notre relation.'

💬

The Power Move

Using this phrase in a meeting instantly signals that you are taking control and closing the topic.

💡

Contractual usage

When writing to a French company, this phrase is much more effective than 'Je veux arrêter.'

自分をテスト

Complete the sentence with the correct form of 'mettre' and the preposition.

Le gouvernement a décidé de ___ un terme ___ la grève.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mettre / à

We need the infinitive 'mettre' after 'décidé de' and the preposition 'à'.

Which sentence is the most appropriate for a formal resignation?

How would you say you are ending your contract?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Je mets un terme à mon contrat.

'Mettre un terme à' is the standard formal register for contract termination.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: Cette dispute dure depuis trop longtemps. B: Tu as raison, il est temps d'___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: y mettre un terme

The pronoun 'y' replaces 'à cette dispute'.

Match the action to the most likely context.

Mettre un terme à une audience.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Un tribunal

An 'audience' in this context refers to a legal hearing.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct form of 'mettre' and the preposition. Fill Blank B1

Le gouvernement a décidé de ___ un terme ___ la grève.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mettre / à

We need the infinitive 'mettre' after 'décidé de' and the preposition 'à'.

Which sentence is the most appropriate for a formal resignation? Choose B2

How would you say you are ending your contract?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Je mets un terme à mon contrat.

'Mettre un terme à' is the standard formal register for contract termination.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion C1

A: Cette dispute dure depuis trop longtemps. B: Tu as raison, il est temps d'___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: y mettre un terme

The pronoun 'y' replaces 'à cette dispute'.

Match the action to the most likely context. situation_matching B2

Mettre un terme à une audience.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Un tribunal

An 'audience' in this context refers to a legal hearing.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, significantly. 'Finir' is general, while 'mettre un terme' implies a formal or decisive conclusion.

No, that would sound strange. Use 'finir' or 'terminer' for books or movies.

They are almost identical. 'Mettre un terme' is slightly more literary and formal.

Often, yes. We usually 'mettre un terme' to problems, conflicts, or unwanted situations.

No, it is always 'à'.

Rarely. It's too formal for street slang.

Use 'avoir mis': 'J'ai mis un terme à mon contrat.'

Yes, it's a very common and clear way to announce a definitive breakup.

Yes, it's the standard phrase for ending projects or partnerships.

It means to complete something successfully, which is the opposite of 'mettre un terme à'.

関連フレーズ

🔄

Mettre fin à

synonym

To end something

🔗

Mettre un point final à

similar

To put a final stop to

🔄

Cesser

synonym

To cease

🔗

Résilier

specialized form

To cancel/terminate a contract

🔗

Achever

similar

To complete or finish off

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!