15秒でわかる
- To share your thoughts or opinions clearly and intentionally.
- Best for meetings, writing, or serious discussions with friends.
- Combines 'vichār' (thought) and 'vyakt karnā' (to express).
意味
This phrase is used when you want to share your thoughts, ideas, or opinions on a specific topic. It is like opening a window to your mind so others can see what you are thinking.
主な例文
3 / 6In a professional meeting
क्या मैं इस प्रोजेक्ट पर अपने विचार व्यक्त कर सकता हूँ?
Can I express my thoughts on this project?
Writing a blog or article
लेखक ने समाज की समस्याओं पर अपने विचार व्यक्त किए हैं।
The author has expressed his views on social issues.
Texting a friend about a serious movie
मुझे उस फिल्म के बारे में अपने विचार व्यक्त करने के लिए शब्द नहीं मिल रहे।
I can't find the words to express my thoughts about that movie.
文化的背景
In Indian corporate culture, 'vichār vyakt karnā' is often used to soften a critique. Instead of saying 'You are wrong', a colleague might say 'मैं इस पर अलग विचार व्यक्त करना चाहता हूँ' (I want to express a different thought on this). Literary circles in cities like Varanasi or Prayagraj use this phrase to initiate 'Shashtrarth' (philosophical debate). It implies that the speaker has studied the subject deeply. The phrase is a hallmark of the 'Right to Expression' (Abhivyakti ki Azadi). It is frequently used in protests and legal petitions to emphasize the constitutional right to speak. In talk shows like 'Koffee with Karan' or news debates, this phrase is used to transition from gossip to 'serious' topics, giving the conversation a veneer of intellectualism.
Use 'Apne'
Always use 'apne' (reflexive) before 'vichār' to sound natural. Saying 'mere vichār' is grammatically okay but 'apne vichār' is the native collocation.
Don't Overuse
If you use this phrase every 2 minutes, you will sound like a textbook. Save it for the start or end of a point.
15秒でわかる
- To share your thoughts or opinions clearly and intentionally.
- Best for meetings, writing, or serious discussions with friends.
- Combines 'vichār' (thought) and 'vyakt karnā' (to express).
What It Means
विचार व्यक्त करना is a beautiful way to say you are sharing your perspective. The word vichār means thought or idea. vyakt karnā means to express or manifest. Together, they describe the act of putting internal thoughts into external words. It is more than just talking. It implies a level of clarity and intention behind what you say.
How To Use It
You use this phrase like a standard verb. It usually follows the subject and the object of the thought. For example, if you want to say 'I want to express my opinion,' you would say Main apne vichār vyakt karnā chāhtā hoon. You can use it in past, present, or future tenses. It is very flexible. It fits perfectly in sentences where you are the active speaker.
When To Use It
Use this in semi-formal or formal settings. It is perfect for office meetings or classroom discussions. It works well when you are writing an email or a blog post. If you are having a serious heart-to-heart with a friend, it adds a nice touch of sincerity. It shows you have given the topic some real thought. Use it when the topic matters to you.
When NOT To Use It
Avoid this phrase for trivial things. Don't use it to decide what to eat for lunch. Saying Main pizza ke baare mein apne vichār vyakt karungā sounds way too dramatic. It is like wearing a tuxedo to a grocery store. For small talk, stick to bolnā or batānā. Don't use it if you are just rambling without a point. It suggests a structured thought process.
Cultural Background
In Indian culture, expressing one's vichār is seen as a sign of intellect and maturity. Historically, public debates or Shastrartha were common in ancient India. People were encouraged to express thoughts clearly and respectfully. Today, this phrase is common in Hindi news and literature. It carries a sense of dignity. It suggests that the speaker's voice has value.
Common Variations
You might hear apni baat rakhnā, which is a bit more casual. Another common one is mat prakat karnā, which is very formal. Vichār sājhā karnā means to share thoughts. This is slightly softer and more collaborative. If you want to sound very academic, you might use drishtikon pesh karnā. But vichār vyakt karnā remains the most balanced and popular choice.
使い方のコツ
This phrase sits in the neutral-to-formal register. It is safe for work, school, and serious social interactions, but avoid it in very casual slang-heavy conversations.
Use 'Apne'
Always use 'apne' (reflexive) before 'vichār' to sound natural. Saying 'mere vichār' is grammatically okay but 'apne vichār' is the native collocation.
Don't Overuse
If you use this phrase every 2 minutes, you will sound like a textbook. Save it for the start or end of a point.
The 'Aap' Factor
When asking someone to express thoughts, always use 'Aap' and the 'kijiye' or 'karein' form to show respect.
例文
6क्या मैं इस प्रोजेक्ट पर अपने विचार व्यक्त कर सकता हूँ?
Can I express my thoughts on this project?
A polite way to interrupt and offer a contribution.
लेखक ने समाज की समस्याओं पर अपने विचार व्यक्त किए हैं।
The author has expressed his views on social issues.
Commonly used in literary or journalistic reviews.
मुझे उस फिल्म के बारे में अपने विचार व्यक्त करने के लिए शब्द नहीं मिल रहे।
I can't find the words to express my thoughts about that movie.
Shows deep emotional or intellectual impact.
चाय के महत्व पर मुझे अपने विचार व्यक्त करने की अनुमति दें!
Allow me to express my views on the importance of tea!
Using formal language for a silly topic creates a funny effect.
हर छात्र को अपने विचार व्यक्त करने का मौका मिलना चाहिए।
Every student should get a chance to express their thoughts.
Focuses on the right to speak and share ideas.
मैं अपने भविष्य को लेकर अपने विचार व्यक्त करना चाहता हूँ।
I want to express my thoughts regarding our future.
Indicates a serious and sincere conversation.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'vichār vyakt karnā'.
कल की मीटिंग में मैनेजर ने नए प्रोजेक्ट पर अपने ______।
'Vichār' is masculine plural here, so 'kiye' is the correct past tense conjugation.
Which sentence is the most appropriate for a formal job interview?
How would you tell the interviewer you want to share your thoughts?
This is the most formal and professional way to introduce an opinion.
Match the Hindi phrase with its English equivalent.
Match the following:
All pairs are correctly matched to their specific nuances.
Complete the dialogue between a teacher and a student.
शिक्षक: क्या कोई इस कहानी पर अपने ______ चाहेगा? छात्र: जी सर, मैं अपने विचार व्यक्त करना चाहता हूँ।
The student's response uses 'vichār vyakt karnā', so the teacher's question should match that formal register.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Formal vs Informal Expression
練習問題バンク
4 問題कल की मीटिंग में मैनेजर ने नए प्रोजेक्ट पर अपने ______।
'Vichār' is masculine plural here, so 'kiye' is the correct past tense conjugation.
How would you tell the interviewer you want to share your thoughts?
This is the most formal and professional way to introduce an opinion.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
All pairs are correctly matched to their specific nuances.
शिक्षक: क्या कोई इस कहानी पर अपने ______ चाहेगा? छात्र: जी सर, मैं अपने विचार व्यक्त करना चाहता हूँ।
The student's response uses 'vichār vyakt karnā', so the teacher's question should match that formal register.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes, it can be. With close friends, use 'bolna' or 'batana'. Use this phrase when you are having a 'deep' or serious conversation.
Not really. It's for 'thoughts' (intellectual). For feelings, use 'bhāvnāein vyakt karnā' (expressing emotions).
'Vichār' is a thought or reflection (Sanskrit origin). 'Rāy' is an opinion or advice (Arabic origin). They are often interchangeable in this phrase.
You can say: 'मैं अभी अपने विचार व्यक्त नहीं करना चाहता।' (Main abhi apne vichār vyakt nahīn karnā chāhtā.)
Absolutely. It is very common in formal letters, essays, and news reports.
It's understandable but 'vyakt karnā' is the standard collocation. 'Rāy denā' is better if you want to use 'denā'.
Yes, in most contexts. It can also mean 'manifest' or 'explicit' in philosophy.
The opposite is 'avyakt' (unmanifest/hidden).
Yes, usually in scenes involving courtrooms, boardrooms, or serious family dramas.
If the group is discussing a serious topic (like politics or a book), yes. If it's just for jokes, no.
関連フレーズ
अपनी राय देना
synonymTo give one's opinion
मत प्रकट करना
specialized formTo express a formal vote or stance
खुलकर बोलना
similarTo speak openly/frankly
मौन रहना
contrastTo remain silent
अभिव्यक्ति करना
builds onTo express/articulate (general)