बधाई देना
बधाई देना 30秒で
- A vital Hindi phrase used to congratulate someone on their achievements or special life events.
- Grammatically, it is a compound verb where 'badhai' is feminine, affecting past tense verb forms.
- Culturally, it is essential for maintaining social relationships and celebrating communal joy in India.
- It is often used with the postposition 'ko' for the recipient and 'par' for the occasion.
The Hindi phrase बधाई देना (badhāī denā) is a quintessential expression of social harmony and shared joy in Indian culture. At its core, it translates to 'to congratulate' or 'to offer felicitations.' Linguistically, it is a nominal compound verb formed by the noun 'बधाई' (congratulation/blessing) and the auxiliary verb 'देना' (to give). In the Hindi-speaking world, offering 'badhai' is not merely a polite formality; it is a vital social ritual that strengthens communal bonds. Whether it is the birth of a child, a successful harvest, a promotion at work, or a high score in school exams, this phrase is the primary vehicle for expressing happiness for another person's success. The cultural weight of 'badhai' extends back centuries, rooted in the tradition of 'Badhai' songs sung during celebrations like weddings or the birth of a son. When you say 'बधाई देना,' you are acknowledging that someone's good fortune is a cause for collective celebration.
- Social Context
- Used during weddings, festivals like Diwali or Eid, and personal milestones like graduation or buying a new house.
नया घर खरीदने के लिए आपको बहुत-बहुत बधाई देना चाहता हूँ। (I want to congratulate you very much for buying a new house.)
The usage of this phrase varies slightly depending on the degree of formality. In a formal setting, such as a corporate email or a public speech, one might use the more Sanskritized 'अभिनंदन' (abhinandan), but 'बधाई देना' remains the most versatile and widely understood term across all socioeconomic strata. It is important to note that 'बधाई' is a feminine noun, which influences the grammar of the sentence when used in the past tense (e.g., 'मैंने बधाई दी'). Furthermore, the recipient of the congratulations is always marked with the postposition 'को' (ko). Understanding when to use this phrase involves recognizing the 'Mahurat' or the auspiciousness of the moment. In India, people often wait for the 'right time' to offer congratulations, ensuring that the joy is maximized through timely acknowledgment. Skipping a 'badhai' can sometimes be seen as a sign of envy or social distance, making it an essential component of 'Shishtachar' (etiquette).
- Register
- Neutral to Formal. It is appropriate for friends, family, and professional colleagues alike.
Finally, the phrase is often paired with intensifiers like 'बहुत-बहुत' (very much) or 'हार्दिक' (heartfelt). Saying 'हार्दिक बधाई देना' elevates the sentiment to a sincere, deep-seated joy. In modern contexts, with the rise of social media, 'बधाई' has become a standard comment on platforms like Instagram and WhatsApp, often shortened to just 'बधाई' or 'बधाई हो' (Congratulations are happening/Congratulations to you). However, the full verb form 'बधाई देना' is required when you are describing the act of congratulating someone. For example, 'कल सबने उसे बधाई दी' (Everyone congratulated him yesterday). This distinction between the exclamation and the verb is crucial for learners to master the natural flow of Hindi conversation.
हमें अपने शिक्षकों को उनकी सफलता पर बधाई देनी चाहिए। (We should congratulate our teachers on their success.)
Using बधाई देना correctly requires a solid grasp of Hindi's case system and verb conjugation. The most important rule to remember is that the person being congratulated is the indirect object and must be followed by the postposition 'को' (ko). For example, 'I congratulated Ram' becomes 'मैंने राम को बधाई दी.' Notice that the verb 'दी' (gave) agrees with the feminine noun 'बधाई,' not with the subject 'मैंने' or the object 'राम.' This is a classic example of a nominal compound verb where the noun portion determines the gender of the auxiliary verb in the perfective aspect. If you are a beginner, it is easiest to think of it as 'giving a congratulation to someone.'
- Grammar Rule 1
- Recipient + को + बधाई + देना (Conjugated). Example: 'उसको बधाई दो' (Congratulate him).
क्या आपने अपनी बहन को उसकी शादी पर बधाई दी? (Did you congratulate your sister on her wedding?)
When specifying the reason for the congratulations, you use the postposition 'पर' (on) or 'के लिए' (for). For instance, 'सफलता पर बधाई देना' (to congratulate on success) or 'जीत के लिए बधाई देना' (to congratulate for the win). In casual speech, 'पर' is much more common. Another nuance is the use of the verb in different tenses. In the continuous tense, it would be 'मैं उसे बधाई दे रहा हूँ' (I am congratulating him). In the future tense, 'मैं कल उसे बधाई दूँगा' (I will congratulate him tomorrow). Because 'बधाई' is a noun that can be pluralized (though rarely in this specific verb phrase), you almost always treat it as a singular feminine entity. However, in some regional dialects, you might hear variations, but for standard Hindi, stick to the feminine singular agreement for the verb 'देना'.
Advanced learners should also be aware of how 'बधाई देना' interacts with modal verbs. For instance, 'चाहिए' (should) requires the infinitive form to change to 'देनी' if 'बधाई' is the object: 'हमें उसे बधाई देनी चाहिए' (We should congratulate him). This is because 'बधाई' is feminine, and when using 'चाहिए,' the infinitive 'देना' must agree with the object. Similarly, with 'सकना' (can), it remains 'दे सकता हूँ' (I can give). Mastering these subtle shifts in the ending of 'देना' (dena/deni/di) is the key to sounding like a native speaker. Furthermore, you can add adjectives to 'बधाई' to change the tone. 'ढेर सारी बधाई देना' (to give lots of congratulations) is very common among friends, while 'हार्दिक बधाई देना' is reserved for more significant or formal achievements.
- Common Pattern
- [Reason] + [पर/के लिए] + [Recipient] + को + बधाई देना. Example: 'पास होने पर राहुल को बधाई दो।'
In the bustling streets of Delhi, the quiet villages of Bihar, or the corporate offices of Mumbai, बधाई देना is an omnipresent phrase. However, the *way* you hear it changes based on the environment. In a typical Indian household, you will hear it most frequently during the festival season. On Diwali morning, phones ring incessantly with relatives saying, 'मैं आपको दिवाली की बधाई देने के लिए फोन किया है' (I called to give you Diwali congratulations). In Bollywood movies, which are a great mirror of linguistic trends, characters often use this phrase in high-drama scenes—perhaps a father congratulating a son he was previously at odds with, or a hero congratulating a rival on a fair win. These cinematic moments highlight the phrase's role in reconciliation and respect.
फिल्म के अंत में, नायक ने अपने प्रतिद्वंद्वी को बधाई दी। (At the end of the film, the hero congratulated his rival.)
In the professional sphere, 'बधाई देना' is the standard for LinkedIn posts and formal emails. If a colleague gets promoted, the HR department might send a mass email saying, 'हम श्री शर्मा को उनके प्रमोशन पर बधाई देते हैं' (We congratulate Mr. Sharma on his promotion). Here, the verb is used in the present indicative to state an official position. On the other hand, in very informal settings, the verb 'देना' might be dropped entirely, and people just shout 'बधाई हो!' (Congratulations!). But if you are describing the event later to someone else, you would revert to the verb: 'मैंने उसे कल बधाई दी थी' (I had congratulated him yesterday). This distinction is vital for accurate storytelling in Hindi.
- News & Media
- News anchors often use this when a sports team wins: 'पूरा देश भारतीय टीम को बधाई दे रहा है।' (The whole country is congratulating the Indian team.)
Another interesting place you'll hear this is in religious or semi-religious gatherings. During 'Satsangs' or community prayers, if a member has performed a pilgrimage or a significant act of service, the leader might ask the congregation to 'बधाई देना' to that person. In this context, it takes on a spiritual dimension, almost like sharing in the merit of the other person's good deed. In schools, during the morning assembly, the principal often uses this phrase to acknowledge students who won trophies. For a learner, hearing 'बधाई देना' is usually a sign of a positive atmosphere. It is one of the few phrases in Hindi that is almost never associated with negative emotions, unless used sarcastically—though sarcasm with 'badhai' is relatively rare compared to English.
प्रधानमंत्री ने वैज्ञानिकों को सफल मिशन के लिए बधाई दी। (The Prime Minister congratulated the scientists for the successful mission.)
One of the most frequent errors English speakers make when using बधाई देना is applying English preposition logic to Hindi. In English, we say 'Congratulate [someone].' There is no 'to.' However, in Hindi, you *must* use 'को' (ko). A common mistake is saying 'मैंने उसे बधाई दी' (Correct) vs 'मैंने वह बधाई दी' (Incorrect). Without 'को,' the sentence sounds like you are giving the congratulations as a physical object to a 'that,' which makes no sense. Always remember: Person + को + बधाई देना. If you forget the 'को,' the recipient becomes the subject or a direct object in a way that breaks the grammatical structure of the compound verb.
- Mistake 1: Wrong Postposition
- Using 'से' (se) or nothing instead of 'को' (ko). Incorrect: 'उससे बधाई दी.' Correct: 'उसको बधाई दी.'
गलत: मैं तुम बधाई देता हूँ।
सही: मैं तुम्हें बधाई देता हूँ। (I congratulate you.)
Another significant hurdle is gender agreement in the past tense. Because 'बधाई' is feminine, the auxiliary verb 'देना' must change to 'दी' (di) when using the 'ने' (ne) construction in the perfective aspect. Many learners mistakenly say 'मैंने उसे बधाई दिया' (using the masculine 'diya'). This happens because they assume the verb should be neutral or agree with the subject (if the subject is male). But in Hindi, the verb agrees with the object ('बधाई') when 'ने' is present. Therefore, regardless of whether the speaker is male or female, it is always 'मैंने बधाई दी.' Mastering this feminine agreement is a hallmark of an intermediate (A2/B1) learner moving toward fluency.
Finally, learners often confuse 'बधाई देना' with 'शुभकामनाएं देना' (giving best wishes). While they are similar, 'बधाई' is for something that has *already happened* (a success), whereas 'शुभकामनाएं' is for something that is *about to happen* (good luck for the future). For example, you give 'badhai' after an exam is passed, but 'shubhkaamnayein' before the exam starts. Using 'badhai' before an event can sound strange or even superstitious to some, as if you are overconfident about the outcome. Ensure you use the right term for the right timeline of the event. Also, avoid using 'बधाई करना' (badhai karna). While 'karna' works for many Hindi verbs, 'badhai' specifically pairs with 'dena' (to give).
- Mistake 2: Confusing with 'Karna'
- Incorrect: 'मैंने उसे बधाई की।' Correct: 'मैंने उसे बधाई दी।'
While बधाई देना is the most common way to congratulate someone, Hindi offers a rich palette of alternatives depending on the level of formality and the specific occasion. The most common alternative is मुबारकबाद देना (mubārakbād denā). This phrase has Persian roots and is extremely common in Urdu-influenced Hindi, especially among the Muslim community and in Bollywood lyrics. It carries a slightly more poetic or warm tone. While 'बधाई' is more common in 'Shuddh' (pure) Hindi contexts, 'मुबारक' is understood and used by almost everyone. For instance, 'ईद मुबारक' is the standard greeting for Eid, and you would 'मुबारकबाद देना' to your friends on that day.
- बधाई vs मुबारकबाद
- 'बधाई' is Sanskrit-rooted and neutral/formal. 'मुबारकबाद' is Persian-rooted and often perceived as warmer or more traditional in certain cultural circles.
मैं आपको आपकी सफलता पर मुबारकबाद देना चाहता हूँ। (I want to give you congratulations [mubarakbad] on your success.)
For highly formal or academic settings, the word अभिनंदन करना (abhinandan karnā) is used. This literally means 'to welcome' or 'to felicitate.' You will see this on banners at formal events or in newspapers when a national hero is being honored. Unlike 'बधाई,' 'अभिनंदन' usually takes 'करना' (to do) instead of 'देना.' Another formal alternative is प्रशंसा करना (praśansā karnā), which means 'to praise.' While not a direct synonym for 'congratulate,' it is often used in the same context to express admiration for someone's achievement. If you want to wish someone well *before* an event, use शुभकामनाएं देना (śubhkāmnāē̃ denā), which translates to 'to give good wishes.'
In very casual, modern settings, especially among the youth, English has heavily influenced the language. You will often hear people say 'Congratulate करना' (congratulate karnā) or simply 'Congrats बोलना' (congrats bolnā). While this is common in 'Hinglish,' using the proper 'बधाई देना' will always earn you more respect as a serious learner of the language. Lastly, there is शाबाशी देना (śābāśī denā), which means 'to give a pat on the back' or 'to commend.' This is usually used by a superior to a subordinate or a parent to a child. You wouldn't 'shabashi dena' to your boss; that would be socially inappropriate. Understanding these hierarchies is key to choosing the right word for 'congratulate' in Hindi.
- Summary of Alternatives
- - **मुबारकबाद देना**: Warm, culturally rich, Persian roots.
- **अभिनंदन करना**: Highly formal, Sanskrit roots.
- **शुभकामनाएं देना**: For future success (Good luck).
- **शाबाशी देना**: To commend someone younger or lower in rank.
レベル別の例文
जन्मदिन की बधाई!
Birthday congratulations!
Simple noun phrase used as an exclamation.
मैं आपको बधाई देता हूँ।
I congratulate you.
Present indicative, masculine subject.
राहुल को बधाई दो।
Give congratulations to Rahul.
Imperative form (giving a command).
क्या आप बधाई देंगे?
Will you give congratulations?
Future tense, polite 'aap' form.
माँ को बधाई दो।
Congratulate Mother.
Use of 'ko' for the recipient.
दिवाली की बहुत बधाई।
Many congratulations for Diwali.
Use of 'bahut' as an intensifier.
सब बधाई दे रहे हैं।
Everyone is giving congratulations.
Present continuous tense.
आज बधाई का दिन है।
Today is a day for congratulations.
Noun 'badhai' used with the possessive 'ka'.
मैंने उसे परीक्षा के लिए बधाई दी।
I congratulated him for the exam.
Past tense 'di' agreeing with feminine 'badhai'.
क्या आपने सीमा को बधाई दी?
Did you congratulate Seema?
Interrogative in the perfective aspect.
नया घर लेने पर आपको बधाई।
Congratulations to you on getting a new house.
Use of 'par' to indicate the occasion.
हम आपको बधाई देना चाहते हैं।
We want to congratulate you.
Use of 'chahte hain' with infinitive 'dena'.
उसने मुझे फोन पर बधाई दी।
He congratulated me over the phone.
Use of 'par' for the medium of communication.
कल सबने मुझे बधाई दी।
Yesterday everyone congratulated me.
Ergative subject 'sabne' with past tense verb.
आपको जीत की बधाई देनी चाहिए।
You should give congratulations for the win.
Modal 'chahiye' requiring 'deni' to agree with 'badhai'.
वह सबको बधाई दे रहा था।
He was giving congratulations to everyone.
Past continuous tense.
मैं आपको आपके प्रमोशन पर हार्दिक बधाई देना चाहता हूँ।
I want to give you heartfelt congratulations on your promotion.
Use of 'hardik' (heartfelt) as a formal adjective.
अगर वह जीतेगा, तो मैं उसे बधाई दूँगा।
If he wins, then I will congratulate him.
Conditional sentence structure.
बधाई देने के लिए यह सही समय है।
This is the right time to give congratulations.
Infinitive 'dene ke liye' used as a purpose clause.
पूरी टीम को बधाई दी जानी चाहिए।
The whole team should be given congratulations.
Passive construction with 'jaani chahiye'.
उसने बिना किसी हिचकिचाहट के बधाई दी।
He congratulated without any hesitation.
Use of adverbial phrase 'bina kisi hichkichahat ke'.
क्या आपने उन्हें ईमेल के ज़रिए बधाई दी?
Did you congratulate them via email?
Use of 'ke zariye' (via/through).
जैसे ही परिणाम आया, सबने बधाई देना शुरू कर दिया।
As soon as the result came, everyone started giving congratulations.
Compound verb 'dena shuru kar diya'.
बधाई देने वालों की लंबी कतार थी।
There was a long queue of people giving congratulations.
Use of 'valon' to turn the verb into a noun phrase.
देर से ही सही, पर मैं आपको बधाई देना नहीं भूला।
Better late than never, but I didn't forget to congratulate you.
Use of 'der se hi sahi' (even if late).
उसकी सफलता इतनी बड़ी थी कि दुश्मन भी बधाई देने आए।
His success was so great that even enemies came to congratulate him.
Result clause using 'itni... ki'.
हमें केवल औपचारिकता के लिए बधाई नहीं देनी चाहिए।
We should not congratulate just for the sake of formality.
Use of 'aupcharikta' (formality).
प्रधानमंत्री ने राष्ट्र के नाम अपने संदेश में वैज्ञानिकों को बधाई दी।
The Prime Minister congratulated the scientists in his message to the nation.
Formal administrative context.
मैं व्यक्तिगत रूप से मिलकर आपको बधाई देना चाहता था।
I wanted to meet you in person and congratulate you.
Use of 'vyaktigat roop se' (personally).
बधाई देना तो बस एक बहाना था, मैं असल में आपसे मिलना चाहता था।
Congratulating was just an excuse; I actually wanted to meet you.
Use of 'bahana' (excuse).
उनकी उपलब्धियों के लिए उन्हें जितनी भी बधाई दी जाए, कम है।
No matter how much they are congratulated for their achievements, it is not enough.
Subjunctive use 'di jaaye'.
क्या आप मेरे साथ चलकर उन्हें बधाई देंगे?
Will you come with me and congratulate them?
Use of 'chalkar' (having gone/coming along).
साहित्य अकादमी पुरस्कार जीतने पर उन्हें चहुंओर से बधाई दी जा रही है।
He is being congratulated from all sides on winning the Sahitya Akademi Award.
Use of literary term 'chahun-or' (from all four directions).
उनके धैर्य और साहस की सराहना करते हुए, मैं उन्हें हार्दिक बधाई देता हूँ।
Praising their patience and courage, I offer them my heartfelt congratulations.
Participial phrase 'sarahana karte hue'.
बधाई देने की यह परंपरा हमारी संस्कृति की जड़ों में बसी है।
This tradition of congratulating is embedded in the roots of our culture.
Abstract noun use of the verb phrase.
विपक्ष ने भी सरकार की विदेश नीति की सफलता पर उसे बधाई दी।
The opposition also congratulated the government on the success of its foreign policy.
Political/Diplomatic register.
यह केवल एक जीत नहीं है, बल्कि एक नए युग की शुरुआत है, जिसके लिए मैं आपको बधाई देता हूँ।
This is not just a victory, but the start of a new era, for which I congratulate you.
Complex relative clause structure.
बधाई देने में कंजूसी करना संकीर्ण मानसिकता का परिचायक है।
Being stingy in congratulating is an indicator of a narrow mindset.
Philosophical/Psychological observation.
संपादक ने युवा लेखक को उसकी पहली कृति के लिए विशेष रूप से बधाई दी।
The editor specially congratulated the young author for his first work.
Use of 'vishesh roop se' (specially).
जब तक आप उन्हें बधाई नहीं देते, तब तक उत्सव अधूरा रहेगा।
Until you congratulate them, the celebration will remain incomplete.
Correlative structure 'jab tak... tab tak'.
मानवीय संवेदनाओं के इस महाकुंभ में, एक-दूसरे को बधाई देना ही वास्तविक उल्लास है।
In this great gathering of human emotions, congratulating one another is the true joy.
Highly metaphorical and philosophical language.
लेखक ने अपने पात्रों के माध्यम से समाज की विडंबनाओं पर कटाक्ष करते हुए भी, मानवीय जिजीविषा को बधाई दी।
Through his characters, while satirizing the ironies of society, the author congratulated human tenacity.
Abstract usage where the object is an emotion ('tenacity').
राजनयिक शिष्टाचार के अंतर्गत, शत्रु राष्ट्र के राष्ट्राध्यक्ष को भी उनके राष्ट्रीय दिवस पर बधाई देना अनिवार्य है।
Under diplomatic etiquette, it is mandatory to congratulate even the head of an enemy state on their national day.
Technical diplomatic register.
इतिहास गवाह है कि महान हस्तियों ने अपनी पराजय में भी विजेताओं को गरिमापूर्ण ढंग से बधाई दी।
History is witness that great personalities congratulated winners with dignity even in their own defeat.
Formal historical narrative style.
बधाई देने की क्रिया मात्र शब्दों का विनिमय नहीं, अपितु दो आत्माओं का मिलन है।
The act of congratulating is not merely an exchange of words, but a union of two souls.
Spiritual/Existential register.
वैज्ञानिकों की इस अभूतपूर्व उपलब्धि पर संपूर्ण विश्व उन्हें बधाई देने के लिए विवश है।
The entire world is compelled to congratulate the scientists on this unprecedented achievement.
Use of 'vivash' (compelled/forced by circumstances).
काव्य की इन पंक्तियों में कवि ने प्रकृति के यौवन को बधाई दी है।
In these lines of poetry, the poet has congratulated the youthfulness of nature.
Literary analysis register.
किसी की सफलता पर निस्वार्थ भाव से बधाई देना ही सच्चे व्यक्तित्व की पहचान है।
Congratulating someone's success selflessly is the mark of a true personality.
Moral/Ethical discourse.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Congratulations! Used as a direct exclamation to someone.
अरे, तुम्हारी नौकरी लग गई? बधाई हो!
— Please accept my congratulations. A formal way to offer them.
कृपया मेरी हार्दिक बधाई स्वीकार करें।
— Deserving of congratulations. Used to describe someone who did well.
वह वास्तव में बधाई का पात्र है।
— It's only right to congratulate. Used when someone's success is undeniable.
इतनी मेहनत के बाद, उसे बधाई देना तो बनता है।
— A continuous stream of congratulations. Used when many people are congratulating someone.
जीत के बाद उसके घर बधाई देने वालों का ताँता लग गया।
— To congratulate on time. Highlights the importance of punctuality in social manners.
समय पर बधाई देना अच्छी बात है।
— Congratulatory songs. Refers to traditional songs sung during ceremonies.
शादी में बधाई गीत गाए जा रहे थे।
慣用句と表現
— To have a non-stop rain of congratulations. Used for massive success.
चुनाव जीतने के बाद उन पर बधाई की झड़ी लग गई।
Informal/Descriptive— To sweeten the mouth. Often follows 'badhai dena'—giving sweets to celebrate.
बधाई तो दे दी, अब मुँह मीठा कराओ!
Casual/Cultural— To add four moons (to add great beauty or glory). Often said when congratulating someone for making an event better.
आपकी उपस्थिति ने उत्सव में चार चाँद लगा दिए, बधाई!
Literary— To have no bounds to one's joy. Describes the state of the person receiving 'badhai'.
बधाई पाकर उसकी खुशी का ठिकाना न रहा।
General— To welcome someone with great respect. Related to the 'abhinandan' aspect of congratulating.
विजेता के लिए लोगों ने पलक पाँवड़े बिछा दिए।
Poetic— To consider it one's duty to congratulate. Implies social obligation.
मैं उसे बधाई देना अपना धर्म समझता हूँ।
Formal— To build bridges of congratulations (to congratulate excessively).
उसने नेताजी की जीत पर बधाई के पुल बाँध दिए।
Sarcastic/Exaggerated— To celebrate. The broader action surrounding 'badhai dena'.
आओ, सब मिलकर खुशियाँ मनाएँ और उसे बधाई दें।
General— To brighten the name (to bring fame). The reason why someone is given 'badhai'.
तुमने कुल का नाम रोशन किया है, बधाई हो!
TraditionalSummary
The phrase 'बधाई देना' (badhāī denā) is the standard Hindi way to congratulate someone. Remember that 'बधाई' is feminine, so in the past tense, you say 'मैंने बधाई दी' (I gave congratulations). It is used for both formal and informal occasions, from birthdays to national awards.
- A vital Hindi phrase used to congratulate someone on their achievements or special life events.
- Grammatically, it is a compound verb where 'badhai' is feminine, affecting past tense verb forms.
- Culturally, it is essential for maintaining social relationships and celebrating communal joy in India.
- It is often used with the postposition 'ko' for the recipient and 'par' for the occasion.
例文
मैंने उसे उसकी सफलता पर बधाई दी।
関連コンテンツ
communicationの関連語
आदेश देना
A2命令を下す、または正式な指示を与えること。
आवाज़
A21. 彼女の声はきれいです (Usaki aawaaz sundar hai). 2. 変な音が聞こえる (Ajeeb aawaaz sunaai de rahi hai).
अंग्रेजी
A1A West Germanic language.
अंग्रेज़ी
A1英語は西ゲルマン言語です。ヒンディー語では「Angrezi」と呼ばれます。
अक्षर
A2Letter of the alphabet, character.
अख़बार
A2新聞 (Shinbun). 私は毎朝新聞を読みます。今日の新聞はどこですか?
अलविदा
A2「アルヴィダー」はヒンディー語で「さようなら」を意味する丁寧な言葉です。
अनुवाद करना
A2翻訳するとは、ある言語で表現されている内容を別の言語に直すことです。
भेंट करना
B1公式または敬意を表する形で誰かに会う、または訪問すること。
भेंटना
B1誰かに正式に、あるいは敬意を持って会う、または訪問すること。