At the A1 level, you usually won't use 'odczuwać' much. You will mostly use the simpler word 'czuć' (to feel) or the phrase 'czuć się' (to feel oneself). However, you might see 'odczuwać' in very simple contexts like weather reports or basic medical forms. At this stage, just remember that 'odczuwać' is like 'czuć', but for specific things you feel, like 'zimno' (cold) or 'ból' (pain). You don't use 'się' with it. If you want to say 'I feel cold', you can say 'Odczuwam zimno', although most A1 students will just say 'Jest mi zimno'. Think of 'odczuwać' as a more 'serious' way to say you feel something specific.
At the A2 level, you start to distinguish between general states and specific sensations. You will use 'odczuwać' when talking about physical symptoms to a doctor or describing the weather. You should know that 'odczuwać' is followed by a noun in the Accusative case. For example, 'Odczuwam strach' (I feel fear). You are also learning to negate verbs, so remember that 'Nie odczuwam strachu' uses the Genitive case. You might use this word to describe how you feel in a new city or a new job, focusing on specific sensations like 'presja' (pressure) or 'radość' (joy).
B1 is where 'odczuwać' becomes a key part of your vocabulary. You are now expected to talk about your emotions and experiences in more detail. You use 'odczuwać' to describe the consequences of events, like 'odczuwać skutki kryzysu' (to feel the effects of the crisis). You understand the difference between the imperfective 'odczuwać' (an ongoing feeling) and the perfective 'odczuć' (a sudden sensation). You can use this verb in essays to describe characters' motivations or your own reactions to social issues. It helps you move away from repetitive, simple verbs and makes your Polish sound more sophisticated and precise.
At the B2 level, you use 'odczuwać' fluently in professional and academic contexts. You are comfortable using it with abstract nouns like 'satysfakcja' (satisfaction), 'niedosyt' (unsatisfaction), or 'współczucie' (compassion). You recognize its use in news articles about the economy or social trends. You also start to use related words like 'odczuwalny' (noticeable/perceptible). For example, 'Zmiana była wyraźnie odczuwalna' (The change was clearly perceptible). You can discuss complex topics like 'odczuwanie bólu fantomowego' (experiencing phantom pain) or 'odczuwanie presji społecznej' (feeling social pressure) with grammatical accuracy.
At the C1 level, you use 'odczuwać' to express subtle nuances in literary or philosophical discussions. You might use it to describe the 'odczuwanie świata' (perception of the world) by a particular author. You are aware of the stylistic difference between 'odczuwać' and synonyms like 'doznawać' or 'doświadczać'. You can use it in highly formal reports to describe the 'subiektywne odczuwanie jakości życia' (subjective perception of quality of life). Your usage is precise, and you never confuse it with 'czuć się'. You also use it in complex grammatical structures, such as passive participles or gerunds ('odczuwanie').
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'odczuwać'. You can use it in wordplay, metaphors, and highly specialized professional jargon. You understand its historical roots and how it interacts with other prefix-based verbs (like 'współodczuwać' for empathy). You can analyze how the choice of 'odczuwać' over 'czuć' changes the tone of a poem or a legal document. You use it effortlessly in spontaneous, high-stakes communication, whether you are debating ethics or describing a complex scientific phenomenon. It is a tool for precision in your vast linguistic repertoire.

odczuwać 30秒で

  • A verb for experiencing specific sensations or emotions.
  • More formal and precise than the common 'czuć'.
  • Used for physical pain, weather, and abstract consequences.
  • Does not take 'się'; uses Accusative (Genitive in negation).

The Polish verb odczuwać is a multifaceted term primarily used to describe the act of experiencing, perceiving, or sensing something internally or externally. While English often collapses these nuances into the simple verb 'to feel', Polish distinguishes between the general state of being (czuć się) and the active perception of a specific stimulus (odczuwać). When you use odczuwać, you are identifying a specific sensation, emotion, or consequence that is being processed by your consciousness. It is an imperfective verb, meaning it focuses on the duration, frequency, or the process of the feeling itself, rather than a one-time completed event.

Physical Sensation
This word is frequently used in medical and physiological contexts to describe the perception of pain, temperature, or pressure. For instance, if a patient is describing a chronic ache, they would use this verb to indicate the ongoing nature of the sensation.
Emotional Experience
Beyond the physical, it covers deep emotional states such as joy, sadness, anxiety, or relief. It implies a certain level of depth and awareness of the emotion being felt.
Abstract Consequences
In a more formal or metaphorical sense, odczuwać is used to describe the impact of external events, such as economic changes or social shifts. A company might 'feel' the effects of a market crash.

Pacjenci często zgłaszają, że zaczynają odczuwać ulgę dopiero po kilku dniach kuracji.

Translation: Patients often report that they only begin to feel relief after several days of treatment.

Understanding the difference between odczuwać and czuć is crucial for intermediate learners. While czuć is more versatile (covering smells, general feelings, and intuition), odczuwać is more clinical, precise, and often used for stronger or more distinct sensations. For example, you 'czujesz' (smell) coffee, but you 'odczuwasz' (experience) the lack of caffeine.

Czy wciąż odczuwasz ten sam dyskomfort w plecach?

Nie odczuwam żadnego strachu przed egzaminem.

In summary, odczuwać is your go-to word for describing the conscious processing of stimuli. Whether it is the biting cold of a Polish winter, the warmth of a friend's hospitality, or the stress of a deadline, this verb captures the essence of the human experience as a series of felt phenomena.

Wielu Polaków odczuwa dumę ze swojej historii i tradycji.

Można odczuwać pewien niedosyt po obejrzeniu tego filmu.

Mastering the usage of odczuwać involves understanding its grammatical requirements and its relationship with its perfective counterpart, odczuć. As an imperfective verb, odczuwać describes ongoing states, habits, or the process of feeling something over time. If you want to say you felt a sudden sharp pain once, you would use odczuć. If you want to say you have been feeling a dull ache all day, odczuwać is the correct choice.

The Accusative Object
The most common structure is: [Subject] + [odczuwać] + [Noun in Accusative]. For example: 'On odczuwa (pres.) radość (acc.)'. This indicates what exactly is being felt.
Negation and the Genitive
When you negate the verb, the object must change to the Genitive case. 'Nie odczuwam (neg.) bólu (gen.)'. This is a standard rule in Polish grammar that applies strictly here.
Adverbial Modification
You can modify the intensity of the feeling using adverbs like 'silnie' (strongly), 'wyraźnie' (clearly), or 'dotkliwie' (painfully/severely). These add depth to the description of the experience.

Czy w tym momencie odczuwasz jakąkolwiek presję ze strony szefa?

When discussing the weather or environmental conditions, odczuwać is the standard verb. For example, if the temperature is 5 degrees but the wind makes it feel like -2, Poles say 'temperatura odczuwalna' (perceived temperature). In active sentences, you might say: 'Odczuwamy chłód, mimo że świeci słońce' (We feel the chill, even though the sun is shining).

Mieszkańcy wsi dotkliwie odczuwają brak transportu publicznego.

In professional settings, odczuwać is used to describe trends and impacts. 'Rynek odczuwa skutki inflacji' (The market is feeling the effects of inflation). This usage is more formal than 'czuć' and is preferred in business reports and journalistic writing. It suggests a systemic or widespread experience rather than a personal whim.

Z każdym rokiem coraz bardziej odczuwamy zmiany klimatyczne.

The verb odczuwać is a staple of adult, nuanced Polish. While children might stick to the simpler 'czuć', as a learner, you will encounter odczuwać in specific, high-frequency environments that define modern life in Poland.

In the Doctor's Office
Medicine is perhaps the most common place for this word. Doctors will ask: 'Gdzie pan odczuwa ból?' (Where do you feel the pain?) or 'Czy odczuwa pani mrowienie?' (Do you feel tingling?). It is the standard professional way to discuss symptoms.
News and Economy
Turn on any news channel like TVN24 or Polsat News, and you will hear about how 'Polacy odczuwają wzrost cen' (Poles feel the price increases). It is the primary verb for discussing the societal impact of economic policies.
Psychology and Self-Help
In the growing field of mental health in Poland, therapists use odczuwać to help patients identify specific emotions. 'Co odczuwasz, gdy o tym myślisz?' (What do you feel when you think about that?). It encourages a more analytical approach to one's emotions than the vague 'czuć'.

Wielu pracowników odczuwa wypalenie zawodowe po pandemii.

Literary Polish also makes heavy use of odczuwać to describe the internal world of characters. Unlike English, which might use 'to experience' or 'to suffer from', Polish uses this single verb to bridge the gap between physical and spiritual sensation. In classic novels, a hero might odczuwać ciężar odpowiedzialności (feel the weight of responsibility).

Podczas startu samolotu pasażerowie mogą odczuwać lekki dyskomfort w uszach.

For English speakers, the verb odczuwać is a frequent source of 'false friend' logic or grammatical confusion. Because English uses 'feel' for almost everything, learners often misapply Polish verbs that seem similar but function differently.

The 'Się' Trap
The most common mistake is saying 'Odczuwam się dobrze'. This is incorrect. To say 'I feel good', you must use the reflexive verb czuć się. Odczuwać NEVER takes 'się'. It is always directed at an object (pain, joy, cold), not the self-state.
Confusion with 'Czuć'
While often interchangeable, you cannot use odczuwać for smells or tastes. 'Odczuwam kawę' would mean you are experiencing the metaphysical essence of coffee, whereas 'Czuję kawę' means you smell it. Use czuć for basic sensory perception like olfaction.
Wrong Case in Negation
Learners often forget to switch to the Genitive in negative sentences. They might say 'Nie odczuwam ból' (Accusative) instead of the correct 'Nie odczuwam bólu' (Genitive). This is a hallmark of a B1-level learner struggling with case consistency.

Incorrect: Ja odczuwam się smutny.

Correct: Czuję się smutny. / Odczuwam smutek.

Another subtle mistake is using odczuwać when you mean 'to think' or 'to have an opinion'. In English, we say 'I feel that this is a bad idea'. In Polish, you should use 'uważam, że...' or 'sądzę, że...'. Using odczuwać in this context sounds overly dramatic, as if you are physically sensing the badness of the idea in your nerves.

To truly sound like a native, you need to know when to swap odczuwać for a more specific synonym. Polish has a rich vocabulary for internal states, and choosing the right one depends on the intensity and nature of the experience.

Doświadczać (To Experience)
This is more formal and usually refers to external events or life stages. You 'doświadczasz' (experience) poverty or a difficult situation. It is less about the nerve endings and more about the life event.
Doznawać (To Suffer/Receive a Sensation)
Often used for sudden, intense, or spiritual experiences. 'Doznać olśnienia' (to have an epiphany) or 'doznać kontuzji' (to suffer an injury). It has a higher register than odczuwać.
Przeżywać (To Live Through/Feel Deeply)
Used when an emotion is being processed over time and has a significant impact on your psyche. 'Ona bardzo przeżywa ten rozwód' (She is taking this divorce very hard/feeling it deeply).

Zamiast mówić 'odczuwam ból', sportowiec może powiedzieć 'doznałem urazu'.

When comparing odczuwać with czuć, think of it as the difference between 'perceiving' and 'feeling'. Czuć is the raw, unrefined sensory input. Odczuwać is the conscious recognition of that input. This is why in psychology, we talk about 'odczucia' (perceptions/sensations) rather than just 'uczucia' (emotions).

How Formal Is It?

豆知識

The root 'czu-' is also found in 'czujny' (alert), suggesting that feeling was historically linked to being awake and observant.

発音ガイド

UK /ɔtˈt͡ʂu.vat͡ɕ/
US /ɔtˈt͡ʃu.vat͡ɕ/
Penultimate syllable (od-CZU-wać).
韻が合う語
zuwać czuwać suwać psuć wykuwać pluć poczuć uknuć
よくある間違い
  • Pronouncing the 'd' clearly (it should be devoiced to 't').
  • Confusing 'u' with the English 'u' in 'cute'.
  • Making the final 'ć' sound like a hard 't'.
  • Incorrect stress on the first syllable.
  • Merging 'cz' and 'u' into a single sound.

難易度

読解 3/5

Common in texts; easy to recognize if you know 'czuć'.

ライティング 4/5

Requires correct case management (Accusative/Genitive).

スピーキング 4/5

Hard to remember to avoid 'się' when English uses 'feel'.

リスニング 3/5

Clear pronunciation but can be confused with 'odczuć'.

次に学ぶべきこと

前提知識

czuć ból zimno radość brak

次に学ぶ

doświadczać doznawać skutek presja ulga

上級

współodczuwanie subiektywizm percepcja bodziec fenomenologia

知っておくべき文法

Accusative Case for Direct Objects

Odczuwam radość (Acc).

Genitive Case in Negation

Nie odczuwam radości (Gen).

Aspect: Imperfective vs Perfective

Odczuwać (process) vs Odczuć (moment).

No Reflexive Pronoun with 'odczuwać'

Incorrect: Odczuwam się.

Adverbial Modification

Dotkliwie odczuwać brak.

レベル別の例文

1

Odczuwam zimno.

I feel the cold.

Direct object in Accusative.

2

Czy odczuwasz ból?

Do you feel pain?

Interrogative form.

3

On odczuwa strach.

He feels fear.

Third person singular.

4

Nie odczuwam ciepła.

I don't feel heat.

Negation requires Genitive.

5

Odczuwamy głód.

We feel hunger.

First person plural.

6

Dziecko odczuwa radość.

The child feels joy.

Subject-Verb-Object.

7

Czy oni odczuwają pragnienie?

Do they feel thirst?

Third person plural.

8

Odczuwam zmęczenie.

I feel tiredness.

Nouns ending in -enie are common objects.

1

Pacjent odczuwa silny ból w nodze.

The patient feels a strong pain in the leg.

Adjective 'silny' modifies the noun.

2

Często odczuwam stres w pracy.

I often feel stress at work.

Adverb 'często' shows frequency.

3

Mieszkańcy odczuwają brak wody.

Residents feel the lack of water.

Idiomatic 'odczuwać brak'.

4

Nie odczuwam już żadnego smutku.

I don't feel any sadness anymore.

Genitive case after 'nie'.

5

Czy odczuwasz jakąś różnicę?

Do you feel any difference?

Abstract noun as object.

6

Odczuwamy wielką dumę z syna.

We feel great pride in our son.

Prepositional phrase 'z + Genitive'.

7

Oni odczuwają skutki mrozu.

They feel the effects of the frost.

Plural object 'skutki'.

8

Odczuwam potrzebę rozmowy.

I feel the need for a conversation.

Noun 'potrzeba' + Genitive noun.

1

Zaczynam odczuwać presję czasu.

I am starting to feel the pressure of time.

Infinitive after 'zaczynać'.

2

Wielu ludzi odczuwa lęk przed przyszłością.

Many people feel anxiety about the future.

Prepositional phrase 'przed + Instrumental'.

3

Można odczuwać pewien niedosyt po tym filmie.

One can feel a certain lack of satisfaction after this movie.

Impersonal 'można' + infinitive.

4

Firma odczuwa skutki globalnego kryzysu.

The company is feeling the effects of the global crisis.

Formal business context.

5

Czy odczuwasz ulgę po zdaniu egzaminu?

Do you feel relief after passing the exam?

Time phrase 'po + Locative'.

6

Odczuwam głębokie współczucie dla ofiar.

I feel deep compassion for the victims.

Strong adjective 'głębokie'.

7

Nigdy nie odczuwałem takiej nienawiści.

I have never felt such hatred.

Past tense, masculine form.

8

Turystyka odczuwa brak zagranicznych gości.

Tourism is feeling the lack of foreign guests.

Metaphorical subject (Tourism).

1

Pracownicy wyraźnie odczuwają spadek motywacji.

Employees clearly feel a drop in motivation.

Adverb 'wyraźnie' adds emphasis.

2

Odczuwamy satysfakcję z dobrze wykonanej pracy.

We feel satisfaction from a well-done job.

Complex prepositional phrase.

3

Gospodarka odczuwa deficyt rąk do pracy.

The economy is feeling a deficit of labor.

Economic terminology.

4

Czy odczuwasz dyskomfort podczas chodzenia?

Do you feel discomfort while walking?

Medical interview style.

5

Młodzi ludzie odczuwają potrzebę przynależności.

Young people feel a need for belonging.

Sociological context.

6

Nie odczuwam potrzeby tłumaczenia się.

I don't feel the need to explain myself.

Reflexive infinitive 'tłumaczyć się'.

7

Odczuwamy skutki uboczne tego leku.

We are feeling the side effects of this medication.

Scientific/Medical term 'skutki uboczne'.

8

Artysta odczuwa świat inaczej niż inni.

An artist perceives the world differently than others.

Philosophical usage.

1

Autor pozwala nam odczuwać tragizm postaci.

The author allows us to feel the tragedy of the characters.

Literary analysis.

2

Odczuwam głęboki żal z powodu straty.

I feel a deep sorrow because of the loss.

Formal expression of grief.

3

Społeczeństwo dotkliwie odczuwa polaryzację.

Society painfully feels the polarization.

Advanced adverb 'dotkliwie'.

4

Można odczuwać pewną ambiwalencję w tej kwestii.

One can feel a certain ambivalence on this issue.

Intellectual vocabulary.

5

Odczuwam niepokój, obserwując te zmiany.

I feel anxiety observing these changes.

Present participle 'obserwując'.

6

Nie odczuwam żadnej urazy do ciebie.

I don't hold any grudge against you.

Idiom 'odczuwać urazę'.

7

Odczuwamy presję, by odnieść sukces za wszelką cenę.

We feel pressure to succeed at any cost.

Complex sentence with 'by'.

8

Współcześnie odczuwamy deficyt autentyczności.

Nowadays we feel a deficit of authenticity.

Societal critique.

1

Fenomenologia zajmuje się tym, jak odczuwamy byt.

Phenomenology deals with how we perceive being.

Philosophical register.

2

Odczuwam swoisty dysonans poznawczy.

I feel a specific cognitive dissonance.

Psychological terminology.

3

Nostalgia, którą odczuwam, jest niemal namacalna.

The nostalgia I feel is almost tangible.

Relative clause 'którą...'.

4

Można odczuwać metafizyczny lęk przed nicością.

One can feel a metaphysical dread of nothingness.

Abstract philosophical concept.

5

Odczuwamy chroniczny brak czasu w dobie cyfryzacji.

We feel a chronic lack of time in the digital age.

Contemporary social commentary.

6

Podmiot liryczny odczuwa ból istnienia.

The lyrical subject feels the pain of existence.

Literary theory term 'podmiot liryczny'.

7

Odczuwam potrzebę redefinicji naszych relacji.

I feel the need to redefine our relations.

Highly formal/intellectual.

8

Czy odczuwasz tę subtelną ironię losu?

Do you feel this subtle irony of fate?

Rhetorical/Literary usage.

類義語

czuć doświadczać doznawać przeżywać cierpieć percypować wyczuwać poczucie

反対語

ignorować tłumić nie czuć znieczulać

よく使う組み合わせ

odczuwać ból
odczuwać ulgę
odczuwać skutki
odczuwać satysfakcję
odczuwać lęk
odczuwać brak
odczuwać potrzebę
odczuwać radość
odczuwać zimno
odczuwać presję

よく使うフレーズ

odczuwać na własnej skórze

— To experience something personally and often painfully.

Odczułem na własnej skórze, jak trudna jest ta praca.

odczuwać niedosyt

— To feel that something was not enough or could have been better.

Po koncercie fani odczuwali niedosyt.

odczuwać ciężar

— To feel the burden or responsibility of something.

Odczuwał ciężar swojej decyzji.

odczuwać wstręt

— To feel disgust or revulsion.

Odczuwam wstręt do kłamstwa.

odczuwać pustkę

— To feel a sense of emptiness or loss.

Po jego wyjeździe odczuwała wielką pustkę.

odczuwać respekt

— To feel respect or awe towards someone.

Wszyscy odczuwali respekt przed dyrektorem.

odczuwać dumę

— To feel proud.

Odczuwam dumę z moich korzeni.

odczuwać zmęczenie materiału

— A metaphor for being burnt out or exhausted (originally engineering).

Po dziesięciu latach w jednej firmie odczuwam zmęczenie materiału.

odczuwać wdzięczność

— To feel gratitude.

Odczuwam ogromną wdzięczność za twoją pomoc.

odczuwać niepokój

— To feel anxiety or unease.

Odczuwam niepokój o zdrowie taty.

よく混同される語

odczuwać vs czuć się

Used for general states (I feel good). 'Odczuwać' needs an object.

odczuwać vs poczuć

The perfective 'start to feel' or 'smell'. 'Odczuwać' is the process.

odczuwać vs uczuć

Old/poetic form of 'feeling' or related to 'uczucie' (emotion).

慣用句と表現

"odczuć coś na własnej skórze"

— To learn the hard way through personal experience.

Odczuł skutki inflacji na własnej skórze.

informal/neutral
"odczuwać brak tchu"

— To be short of breath, literally or due to excitement.

Z wrażenia zacząłem odczuwać brak tchu.

neutral
"odczuwać motyle w brzuchu"

— To feel butterflies in one's stomach (nervousness/love).

Przed randką odczuwała motyle w brzuchu.

informal
"odczuwać ciężar lat"

— To feel the effects of getting older.

Dziadek coraz bardziej odczuwa ciężar lat.

literary
"odczuwać głód wiedzy"

— To have a strong desire to learn.

Młodzi naukowcy odczuwają głód wiedzy.

metaphorical
"odczuwać ból istnienia"

— To feel existential angst (Weltschmerz).

Poeci często odczuwają ból istnienia.

literary/philosophical
"odczuwać dreszcz emocji"

— To feel a thrill or shiver of excitement.

Widzowie odczuwali dreszcz emocji podczas finału.

neutral
"odczuwać kłucie w sercu"

— To feel a sharp pain in the heart (physical or emotional).

Odczuł kłucie w sercu na wieść o tragedii.

neutral
"odczuwać palący wstyd"

— To feel a burning sense of shame.

Odczuwała palący wstyd po swojej wpadce.

literary
"odczuwać zimny pot"

— To break into a cold sweat (due to fear).

Odczuł zimny pot na plecach.

neutral

間違えやすい

odczuwać vs czuć

Both mean 'to feel'.

'Czuć' is for smells, simple senses, and intuition. 'Odczuwać' is for conscious perception of specific stimuli.

Czuję dym (I smell smoke). Odczuwam dym w płucach (I feel the smoke in my lungs).

odczuwać vs doświadczać

Both involve experiencing something.

'Doświadczać' is for life events (experience war, poverty). 'Odczuwać' is for the sensory/emotional reaction.

Doświadczam trudnych czasów. Odczuwam smutek.

odczuwać vs doznawać

Both mean to experience a sensation.

'Doznawać' is more formal, often for sudden or intense spiritual/physical hits.

Doznał olśnienia. Odczuwam radość.

odczuwać vs przeżywać

Both relate to feelings.

'Przeżywać' focus on the internal emotional processing and duration.

Ona przeżywa rozstanie. Odczuwam brak tchu.

odczuwać vs wyczuwać

Both involve sensing.

'Wyczuwać' is about detecting something subtle or hidden.

Wyczuwam napięcie w pokoju.

文型パターン

A1

Ja odczuwam [Noun-Acc].

Ja odczuwam głód.

A2

Czy odczuwasz [Adjective] [Noun-Acc]?

Czy odczuwasz silny ból?

B1

Nie odczuwam żadnego [Noun-Gen].

Nie odczuwam żadnego strachu.

B1

Zaczynam odczuwać [Noun-Acc].

Zaczynam odczuwać zmęczenie.

B2

[Subject] dotkliwie odczuwa [Noun-Acc].

Firma dotkliwie odczuwa brak pracowników.

C1

Można odczuwać [Noun-Acc] z powodu [Noun-Gen].

Można odczuwać żal z powodu straty.

C2

Odczuwanie [Noun-Gen] jest cechą [Noun-Gen].

Odczuwanie empatii jest cechą ludzi.

C2

W tekście odczuwamy [Noun-Acc].

W tekście odczuwamy ironię autora.

語族

名詞

odczucie (sensation/feeling)
odczuwalność (perceptibility)
poczucie (sense/feeling)
uczucie (emotion)
współodczuwanie (empathy)

動詞

odczuć (perfective)
czuć (to feel)
poczuć (to start feeling)
współodczuwać (to empathize)
wyczuwać (to sense)

形容詞

odczuwalny (perceptible)
nieodczuwalny (imperceptible)
uczuciowy (emotional)
czuły (sensitive)

関連

czujnik (sensor)
czujność (vigilance)
odczuwalność (measurability of feeling)
przeczucie (premonition)
wyczucie (tact/sense)

使い方

frequency

Common in written Polish and professional speech.

よくある間違い
  • Odczuwam się dobrze. Czuję się dobrze.

    'Odczuwać' is never reflexive. Use 'czuć się' for general states of being.

  • Nie odczuwam ból. Nie odczuwam bólu.

    Negative sentences require the Genitive case, not the Accusative.

  • Odczuwam, że to błąd. Uważam, że to błąd.

    'Odczuwać' is for sensations/emotions, not for expressing opinions like English 'feel that'.

  • Odczuwam kawę. Czuję kawę.

    Use 'czuć' for basic senses like smell or taste.

  • On odczuwał do niej miłość. On czuł do niej miłość.

    While 'odczuwać' is possible, 'czuć' is more natural for feelings directed at a person.

ヒント

Case Check

Always check if your sentence is negative. If it is, change the ending of the noun to Genitive.

Upgrade your Polish

Replace 'czuć' with 'odczuwać' when writing formal essays to sound more advanced.

Medical Context

When describing symptoms to a Polish doctor, use 'odczuwać' for better clarity.

The 'Się' Rule

Never use 'się' with 'odczuwać'. Repeat 'Odczuwam ból' ten times to build muscle memory.

Weather Reports

Listen for 'temperatura odczuwalna' in Polish weather forecasts to understand the 'real feel'.

Abstract Nouns

Pair 'odczuwać' with abstract nouns like 'presja', 'satysfakcja', or 'niedosyt'.

Stress the Syllable

Put the emphasis on 'czu' in 'od-czu-wać'.

Prefix Power

The prefix 'od-' often implies a reaction. Think of 'odczuwać' as a reaction to a stimulus.

Avoid 'Feel that...'

Don't use 'odczuwać' for 'I feel that (opinion)'. Use 'uważam, że' instead.

Physical vs Emotional

Note that 'odczuwać' works perfectly for both physical pain and deep emotions.

暗記しよう

記憶術

Think of 'OD-CZU-wać' as 'OUT-FEEL'. You are feeling the OUTside world's effect on you, or an OUTward manifestation of an emotion.

視覚的連想

Imagine a thermometer (measuring temperature you 'odczuwasz') or a pressure gauge (measuring the 'presja' you feel).

Word Web

ból radość zimno presja skutki ulga lęk brak

チャレンジ

Try to list five things you are currently 'odczuwać' (e.g., tiredness, hunger, focus) using full sentences in Polish.

語源

From the Proto-Slavic root *čuti, which meant to perceive, hear, or feel. The prefix 'od-' here adds a sense of reaction or processing of an external stimulus.

元の意味: To perceive or sense a reaction to something.

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > West Slavic > Polish.

文化的な背景

Be careful when using 'odczuwać' for others' feelings; it can sound like you are assuming their internal state. Use 'wydaje mi się, że on odczuwa...' (it seems to me he feels...).

English speakers often over-rely on 'feel'. In Polish, using 'odczuwać' makes you sound more articulate and less like a child.

Wisława Szymborska's poetry often explores 'odczuwanie' of the world. Polish medical dramas frequently use this verb during diagnostic scenes. Economic reports in 'Rzeczpospolita' use it to describe market trends.

実生活で練習する

実際の使用場面

At the doctor

  • Odczuwam ból tutaj.
  • Odczuwam mrowienie.
  • Odczuwam nudności.
  • Odczuwam ucisk.

At work

  • Odczuwam presję czasu.
  • Odczuwam brak wsparcia.
  • Odczuwam satysfakcję.
  • Odczuwam zmęczenie.

Weather

  • Odczuwamy silny wiatr.
  • Odczuwamy wilgoć.
  • Odczuwamy upał.
  • Odczuwamy chłód.

Emotions

  • Odczuwam smutek.
  • Odczuwam wdzięczność.
  • Odczuwam zazdrość.
  • Odczuwam podziw.

Economy

  • Firmy odczuwają kryzys.
  • Rynek odczuwa zmiany.
  • Konsumenci odczuwają drożyznę.
  • Odczuwamy skutki podatków.

会話のきっかけ

"Czy odczuwasz już skutki zmiany czasu na letni?"

"Jakie emocje najczęściej odczuwasz, gdy jesteś w górach?"

"Czy w Twoim kraju ludzie odczuwają teraz optymizm?"

"Gdzie w ciele odczuwasz stres, gdy masz trudny dzień?"

"Czy odczuwasz brak jakiejś tradycji w swoim życiu?"

日記のテーマ

Opisz sytuację, w której odczuwałeś największą dumę w swoim życiu.

Czy często odczuwasz potrzebę samotności? Dlaczego?

Jakie skutki zmian klimatycznych odczuwasz w swoim miejscu zamieszkania?

Napisz o momencie, w którym odczułeś nagłą ulgę po trudnym wydarzeniu.

Czy uważasz, że współcześnie ludzie odczuwają zbyt dużą presję sukcesu?

よくある質問

10 問

No, this is a common mistake. You must say 'Czuję się dobrze'. 'Odczuwać' cannot be reflexive.

The Accusative case (Biernik) follows the verb in positive sentences, and the Genitive case (Dopełniacz) follows in negative sentences.

Yes, 'odczuwać' is more precise and formal. It is preferred in medical, academic, and journalistic contexts.

Generally, no. Use 'czuć' for smells. 'Odczuwać' is for physical sensations like pain or heat, and for emotions.

The perfective form is 'odczuć'. Use it for a single, completed sensation (e.g., 'Nagle odczułem ból').

Use 'Odczuwam brak...' followed by the Genitive case of the thing you lack.

Yes, it means 'perceptible' or 'noticeable' and is used often in weather reports ('temperatura odczuwalna') and economic news.

Yes, it is very common for emotions like 'radość' (joy), 'smutek' (sadness), or 'lęk' (anxiety).

It means 'to empathize' or 'to feel with someone'. It is the root of the word for empathy.

Not commonly. It is a more standard, formal verb. Slang usually uses 'czuć' or other more colorful terms.

自分をテスト 200 問

writing

Translate: 'I feel a strong pain in my back.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We don't feel any pressure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Do you feel any difference?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The company feels the effects of the crisis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I feel a need for change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They feel pride in their son.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I feel a certain lack of satisfaction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'One can feel relief after the exam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Poles feel the price increases.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I don't feel any hatred towards him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a time you felt proud in Polish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'odczuwać brak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'odczuwać presję'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'czuć się' and 'odczuwać' in Polish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I feel butterflies in my stomach.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We feel the cold wind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She doesn't feel the need to talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They feel the weight of responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I feel a tingling in my leg.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The artist perceives the world differently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I feel joy' in Polish.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I don't feel pain' in Polish.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Do you feel a difference?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We feel the cold' in Polish.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I feel pressure at work.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'She feels the lack of time.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'They feel the effects of the wind.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I feel a certain relief.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We feel pride in our country.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I don't feel any anxiety.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'odczuwać' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why you use 'odczuwać' instead of 'czuć' here.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I feel a tingling in my foot.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The patient feels a sharp pain.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I feel existential dread.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We feel a need to help.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Do you feel any discomfort?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I feel a burning shame.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'They feel the weight of the years.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I feel a deep gratitude.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the object: 'Odczuwam wielką radość.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the verb: 'Czy odczuwasz ból?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the case: 'Nie odczuwam strachu.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the adjective: 'Odczuwam silny ból.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the noun: 'Odczuwamy brak personelu.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the tense: 'Będę odczuwać skutki.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the person: 'Oni odczuwają presję.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the adverb: 'Dotkliwie odczuwamy kryzys.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the abstract noun: 'Odczuwam pewien niedosyt.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the medical term: 'Odczuwam mrowienie.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the prefix: 'Współodczuwamy ból innych.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the phrase: 'Odczuć na własnej skórze.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the subject: 'Gospodarka odczuwa zmiany.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the negation: 'Nigdy nie odczuwałem nienawiści.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the emotion: 'Odczuwam głębokie współczucie.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!