At the A1 level, the word 'cera' is introduced as a simple noun referring to a physical material. Students learn it in the context of 'velas' (candles) or 'giz de cera' (crayons). At this stage, the focus is on basic identification. A student might learn that 'A vela é feita de cera' (The candle is made of wax). The vocabulary is concrete and linked to everyday objects found in the home or classroom. There is no need for the student to understand idiomatic uses yet. The goal is to recognize the word when seen on a product label or heard in a basic description of an object's material. Exercises at this level usually involve matching the word 'cera' with an image of a candle or a bee. The pronunciation is also a focus, ensuring the student can produce the soft 'c' sound followed by the 'era' suffix correctly. Simple sentences like 'A cera é amarela' (The wax is yellow) are typical. This level builds the foundation by associating 'cera' with its most common natural source: the bee. It is a building block for more complex descriptions of textures and household chores that will come in later levels.
At the A2 level, students begin to see 'cera' in the context of basic household activities and personal care. You will encounter the phrase 'passar cera' (to wax) when talking about cleaning the house or caring for furniture. At this stage, the student should be able to understand a simple instruction like 'Por favor, passe cera no chão da sala' (Please, wax the living room floor). The word also appears in the context of personal grooming, specifically 'cera de depilação' (hair removal wax), which is a very common topic in Lusophone cultures. Students learn to use 'cera' with basic adjectives: 'cera quente' (hot wax), 'cera fria' (cold wax), 'cera nova' (new wax). The grammar focus shifts slightly to the use of prepositions, such as 'de' in 'cera de abelha' (beeswax). The student is also introduced to the idea that 'cera' is a feminine noun, requiring 'a' and 'uma'. This level expands the word's utility from a mere substance to a tool used in daily routines. Vocabulary lists at A2 often include 'cera' alongside other cleaning supplies like 'sabão' (soap) and 'vassoura' (broom).
At the B1 level, the student reaches an intermediate understanding where 'cera' becomes more than just a physical object; it starts to take on idiomatic and technical meanings. This is where the famous expression 'fazer cera' (to stall or waste time) is typically introduced. A B1 student should be able to understand the frustration in a sentence like 'O atendente está fazendo cera para não nos ajudar' (The attendant is stalling so as not to help us). In terms of physical wax, the vocabulary becomes more specific. Students learn about 'cera de ouvido' (earwax) and how to discuss it in a medical or hygiene context. They also start to distinguish 'cera' from similar substances like 'parafina' (paraffin) or 'graxa' (grease). The focus is on using the word in more complex sentence structures, such as 'Se você não passar cera na madeira, ela vai estragar com o tempo' (If you don't wax the wood, it will spoil over time). At B1, the student is expected to use 'cera' in conversations about hobbies (like making candles), home maintenance, and describing sports events. The ability to use 'cera' in a variety of social contexts—from the pharmacy to the football stadium—marks the transition to an independent user of the language.
At the B2 level, the student uses 'cera' with nuance and precision. They understand the cultural implications of 'fazer cera' in different Lusophone countries and can use it appropriately in both casual and semi-formal settings. For example, a B2 learner can describe a political situation where a bill is being delayed: 'O governo está fazendo cera para não votar a nova lei' (The government is stalling to avoid voting on the new law). The student also learns about specific types of wax important to the economy or history, such as 'cera de carnaúba', a major Brazilian export. They can engage in detailed discussions about restoration, art, or manufacturing where 'cera' is a component. The grammar focus at B2 involves using 'cera' in hypothetical situations and passive voices: 'Acredita-se que a cera tenha sido aplicada incorretamente' (It is believed that the wax was applied incorrectly). The student also becomes aware of the subtle differences in register—using 'encerrar' in a technical manual versus 'passar cera' in a casual conversation. This level requires the student to not just know the word, but to understand its 'weight' in a sentence and how it contributes to the overall tone of the communication.
At the C1 level, 'cera' is used in sophisticated, often metaphorical or highly technical ways. The student explores the word's presence in literature and formal discourse. For instance, they might encounter 'cera' in a poem describing the transience of life (like a melting candle) or in a historical text about 'tabletes de cera' (wax tablets) used for writing in antiquity. The idiomatic 'fazer cera' is mastered to the point of recognizing its use in irony or sarcasm. A C1 learner can analyze the etymology of the word and its connection to other Romance languages, understanding how 'cera' relates to 'cerume' (the medical term for earwax). In professional contexts, such as chemistry or industrial design, the student can discuss the molecular properties of 'ceras' (esters of long-chain fatty acids) without hesitation. They are also sensitive to regional variations—knowing when a Portuguese person might use 'ceras' to mean votive candles versus a Brazilian's use of the same word. At this level, the word 'cera' is a versatile tool that the speaker can manipulate to express subtle shades of meaning, whether they are writing a technical report on automotive coatings or a literary analysis of a 19th-century novel.
At the C2 level, the mastery of 'cera' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The individual can use the word in all its polysemic glory, effortlessly switching between the literal, the idiomatic, and the highly specialized. They might use 'cera' in a complex legal argument about 'fazer cera' in judicial proceedings, or in a philosophical discussion about the 'natureza de cera' (wax-like nature) of human memory, which can be easily molded and erased. The C2 speaker is aware of rare archaic uses and can appreciate wordplay involving 'cera' and its homophones ('serra', 'cerra'). They understand the deep cultural roots of wax in religious festivals and how the 'cheiro de cera' (smell of wax) can evoke specific national identities or traditions. At this pinnacle of learning, 'cera' is no longer a vocabulary item to be remembered; it is a conceptual node in a vast linguistic network. The speaker can create their own metaphors using the properties of wax—its malleability, its protective nature, its ability to carry light, or its tendency to 'stall' a process—to communicate complex, abstract ideas with elegance and precision.

cera 30秒で

  • Cera means wax in Portuguese, covering beeswax, earwax, and industrial polishes used for floors or cars.
  • It is a feminine noun (a cera) and is frequently used with the verb 'passar' (to apply).
  • The idiom 'fazer cera' is essential for understanding sports and casual conversations about time-wasting.
  • Common compound terms include 'cera de abelha' (beeswax) and 'giz de cera' (crayons) for school supplies.

The Portuguese word cera primarily refers to the physical substance known as wax in English. In its most biological and literal sense, it is the secretion produced by honeybees of the genus Apis, which they use to build the structural walls of their honeycomb. However, in the daily life of a Portuguese speaker, the term extends far beyond the beehive. It encompasses a wide variety of substances with similar physical properties: they are typically malleable at room temperature, melt at relatively low temperatures, and are insoluble in water. You will encounter this word in contexts ranging from home maintenance, such as cera para chão (floor wax), to personal grooming, such as cera de depilação (hair removal wax), and even in medical contexts like cera de ouvido (earwax).

Biological Context
The natural substance produced by bees (cera de abelha) used for candles and cosmetics.
Cosmetic Context
Products used for hair styling (cera para cabelo) or hair removal (depilação com cera).
Idiomatic Context
The expression 'fazer cera' refers to stalling, procrastinating, or wasting time intentionally.

Understanding the versatility of cera requires recognizing its physical transformation. In Portuguese culture, wax is associated with preservation and shine. When someone says they are going to encerrar (to wax) a piece of furniture, they are implying a deep care for the wood. In a more modern sense, the word is ubiquitous in the beauty industry. If you walk into a salão de beleza in Lisbon or São Paulo, you will hear people discussing different types of wax—hot, cold, or flavored—demonstrating how a simple noun becomes a central part of a multi-billion dollar service industry. Beyond the tangible, the word takes on a fascinating metaphorical life. When a soccer player takes too long to kick the ball to run down the clock, the fans will scream that he is fazendo cera. This transition from a sticky physical substance to a sticky social situation where progress is halted is a hallmark of Portuguese linguistic creativity.

A artesã usa cera de abelha natural para criar velas perfumadas que duram muitas horas.

Historically, wax was essential for communication. Before the digital age, letters were sealed with lacre (sealing wax), a practice that still evokes a sense of formality and secrecy in Portuguese literature. In religious contexts, cera is the lifeblood of the velas (candles) found in the historic cathedrals of Porto or the shrines of Aparecida. The smell of burning wax is often associated with the solemnity of a procissão (procession) or a moment of private prayer. Therefore, when you learn the word cera, you aren't just learning a chemical compound; you are learning about a substance that has illuminated homes, preserved history, groomed generations, and even described the frustrating moments of a slow-moving bureaucrat or athlete.

In industrial settings, cera refers to lubricants and protective coatings. Car enthusiasts in Brazil and Portugal take great pride in applying cera automotiva to protect the paint from the tropical sun or the salty Atlantic air. This protective quality of wax—creating a barrier against the elements—is a key concept to remember. Whether it is protecting a wooden floor, a car's finish, or a surfboard (where parafina is more common but cera is sometimes used generically), the word implies a layer of defense. It is a word that connects the natural world of the bee to the high-tech world of automotive maintenance and the intimate world of personal care.

Using the word cera correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with specific verbs. Because it is a material noun, it is often used with verbs of application, removal, or creation. The most common verb associated with it is passar (to apply/to pass). For example, “Vou passar cera no carro” (I’m going to wax the car). Notice how Portuguese uses the preposition no (in the/on the) to indicate the surface being treated. This is a subtle difference from English, where 'wax' can be a verb itself. In Portuguese, while the verb encerrar exists, it is often more common in casual speech to use the construction passar cera.

Application
Verbs like 'passar', 'aplicar', or 'espalhar' are used when putting wax on a surface.
Removal
Verbs like 'remover', 'limpar', or 'tirar' are used for cleaning wax or hair removal.
State Change
Verbs like 'derreter' (melt) or 'endurecer' (harden) describe the physical properties of wax.

When discussing personal hygiene, the sentence structure changes slightly. If you are talking about earwax, you might say, “O médico removeu o excesso de cera do meu ouvido” (The doctor removed the excess wax from my ear). Here, cera acts as the direct object. In the context of beauty, you might hear, “Essa cera quente dói menos” (This hot wax hurts less). The adjective quente (hot) or fria (cold) is essential here to distinguish the method of depilation. Portuguese speakers also use cera in the plural when referring to different types or brands, but the singular is much more frequent for the general substance.

Não aguento mais esse jogador fazendo cera para o tempo passar logo.

The idiomatic use fazer cera requires a specific sentence structure, usually involving a person as the subject. “Pare de fazer cera e termine o relatório!” (Stop stalling and finish the report!). This is a very common command in both professional and casual environments. It suggests a deliberate slowness. Interestingly, the phrase doesn't require an object; you don't 'make wax' out of something, you simply 'make wax'. This intransitive-like behavior is key for learners to master. You can also use it to describe a situation: “Houve muita cera durante a partida de futebol” (There was a lot of time-wasting during the football match).

Finally, consider the use of cera in compound nouns or descriptive phrases. Cera de modelar is the Portuguese term for modeling wax or plasticine-like substances used by artists. Cera de carnaúba is a specific, high-quality wax from a Brazilian palm tree, often mentioned in high-end car detailing or food coating. When using these, the structure is usually [Noun] + de + [Source/Type]. Mastery of these patterns allows you to describe specific materials with precision. Whether you are describing the cera on a surfboard or the cera in an antique museum, the noun remains the anchor of the sentence, providing a clear image of texture and purpose.

If you find yourself in a Portuguese-speaking country, you will hear the word cera in very specific, everyday locations. One of the most common places is the supermercado. In the cleaning aisle, you will see bottles labeled cera para pisos (floor wax) or cera líquida. In Brazil, especially in older houses with wooden or red-tiled floors, the ritual of 'passar cera' is a traditional part of the weekly cleaning routine. You might hear a neighbor saying, “Cuidado, acabei de passar cera, o chão está escorregadio!” (Careful, I just waxed, the floor is slippery!). This warning is a staple of household life.

The Beauty Salon
Overhearing conversations about 'depilação a cera' is extremely common in Luso-Brazilian culture.
The Football Stadium
Fans and commentators constantly use 'cera' to describe players wasting time.
The Pharmacy
Asking for products to clean 'cera de ouvido' (earwax) or earplugs made of wax.

Another frequent environment is the estádio de futebol or while watching a match on TV. Portuguese-speaking commentators are famous for their colorful language, and cera is a key part of their vocabulary. When a goalkeeper takes a long time to put the ball back into play, or a player fakes an injury to stop the clock, the announcer will say, “O goleiro está fazendo uma cera danada!” (The goalkeeper is doing a hell of a lot of stalling!). This use is so common that it has moved from sports into general life to describe any bureaucrat or worker who is slow-walking a process.

Naquela loja de antiguidades, o cheiro de cera de madeira era tão forte que trazia memórias da casa da minha avó.

In the world of aesthetics and self-care, cera is a fundamental term. Brazil, in particular, is world-renowned for its waxing techniques. You will see signs for “Depilação com cera descartável” (Hair removal with disposable wax) in almost every neighborhood. In this context, the word is associated with hygiene and beauty standards. You might hear a friend say, “Preciso marcar uma hora para fazer a cera” (I need to book a time to do the waxing). Here, the noun is used metonymically for the entire procedure. Similarly, in hair salons, men and women use cera modeladora to style their hair, often discussing the 'hold' or 'matte finish' of the wax.

Lastly, you will encounter cera in artistic and historical settings. If you visit a museu de cera (wax museum), like the famous Dreamland in Gramado, Brazil, or the Madame Tussauds equivalents in Europe, the word is part of the attraction's name. In art supply stores, you will find giz de cera (crayons), which is the literal Portuguese term for wax chalk. Children in school are constantly asking for their giz de cera to color their drawings. Thus, from the stadium to the salon, and from the cleaning cupboard to the kindergarten classroom, cera is a word that vibrates through the daily activities of the Portuguese-speaking world.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using cera is confusing it with phonetically similar words like serra or cerra. In Portuguese, serra means 'saw' or 'mountain range', and cerra is a conjugation of the verb cerrar (to close/to shut). While they sound very similar (especially in regions with specific 's' and 'c' pronunciations), their meanings are worlds apart. Writing “A serra da abelha” instead of “A cera da abelha” would literally mean 'The bee's mountain range' or 'The bee's saw', which would be quite confusing!

Confusion with 'Serra'
Mistaking the substance (wax) for a mountain or a tool (saw).
Verb vs. Noun
Trying to use 'cera' as a verb (like 'to wax' in English) without the auxiliary 'passar'.
Preposition Errors
Using 'com' instead of 'de' when describing the source (e.g., cera de abelha vs. cera com abelha).

Another common error is the literal translation of the English verb 'to wax'. In English, you can say 'I waxed the floor'. In Portuguese, if you say “Eu cerei o chão”, you are using a verb (cerar) that is extremely rare and sounds archaic or technical. Most native speakers will use the verb encerrar or the phrase passar cera. Using the wrong verb form makes the speaker sound unnatural. Additionally, learners often forget the gender of the word. Since it ends in 'a', it is feminine (a cera), but some learners mistakenly treat it as masculine because 'wax' is neutral in English. Always remember: a cera está quente, never o cera está quente.

Erro comum: O cera de ouvido é amarela. Correto: A cera de ouvido é amarela.

The idiom fazer cera also presents a trap. English speakers might try to translate 'stalling' or 'procrastinating' literally using verbs like procrastinar. While procrastinar is correct and formal, failing to use fazer cera in casual contexts, especially in sports or when complaining about delays, makes you miss out on a key cultural marker. However, don't over-apply it; fazer cera implies a level of intentionality or laziness. If someone is slow because they are genuinely struggling, fazer cera might sound too accusatory or mean-spirited.

Finally, be careful with the word parafina. While in English 'wax' can cover paraffin, in Portuguese, parafina is almost always used specifically for surfboard wax or the industrial petroleum-based substance used in candle making. If you are at the beach in Portugal or Brazil and ask for cera for your board, people will understand you, but they will immediately know you are a tourist. Using parafina for surfing and cera for furniture or hair removal shows a higher level of linguistic and cultural fluency.

While cera is the general term for wax, Portuguese offers several alternatives depending on the specific material or the action being performed. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker and less like a dictionary. The most direct chemical relative is parafina. As mentioned before, parafina is the term of choice for surfing and for the specific white, translucent wax used in many industrial candles. If you are talking about the substance itself in a laboratory or a surf shop, parafina is the word you need.

Parafina
Used for surfboards, industrial candles, and some medical treatments.
Resina
A stickier, often plant-based substance. Think of 'resin' in English.
Graxa
Usually refers to grease or shoe polish (graxa de sapato), which has a waxy consistency.

Another word often confused with cera is verniz (varnish). While cera is a temporary coating that needs to be reapplied, verniz is a permanent, hard protective layer for wood. If you are at a hardware store (ferragem or loja de bricolagem), knowing the difference is vital. You 'pass wax' to maintain, but you 'apply varnish' to seal. For hair styling, you might also hear the word pomada (pomade). While cera para cabelo is common, pomada often refers to a similar product with a different base (often water-based) and finish. Choosing between cera and pomada is a daily decision for many stylish Portuguese speakers.

Diferença de uso: Enquanto a cera brilha, a graxa protege o couro dos sapatos de forma mais intensa.

In the metaphorical sense of 'stalling', if you want to avoid the idiom fazer cera, you could use enrolar. Enrolar literally means 'to roll up', but figuratively it means to be vague or to waste time. A person who 'faz cera' is often 'enrolando'. Another alternative is procrastinar, though this is much more formal and usually refers to delaying a task rather than the physical act of moving slowly to waste time in a game. In Portugal, you might also hear perder tempo (to lose time/waste time), which is straightforward and understood everywhere in the Lusophone world.

Finally, consider the word sebo (tallow/grease). While cera is clean and often pleasant-smelling, sebo refers to animal fat or oily secretions that are generally considered unappealing. In some contexts, like old books, you might hear about seboso (greasy), but cera is never used in a derogatory way unless it's in the 'fazer cera' idiom. Understanding these boundaries—where cera ends and parafina, verniz, or graxa begins—is the key to advanced vocabulary enrichment in Portuguese.

How Formal Is It?

豆知識

In ancient Rome, 'cera' referred to the wax tablets used for writing, which is why we still have the word 'sincere' (sine cera - without wax, referring to pure honey or sculptures without wax repairs).

発音ガイド

UK /ˈsɛ.ɾɐ/
US /ˈse.ɾa/
The stress is on the first syllable: CE-ra.
韻が合う語
Espera Fera Quimera Era Primavera Atmosfera Galera Tapera
よくある間違い
  • Pronouncing the 'c' as 'k' (it is always 's' before 'e').
  • Rolling the 'r' too much (it should be a single tap, not a trill).
  • Confusing with 'serra' (which has a stronger 'rr' sound).

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize and read.

ライティング 2/5

Easy, but don't confuse 'c' with 's'.

スピーキング 2/5

Simple pronunciation, but the 'r' requires practice.

リスニング 3/5

Can be confused with 'serra' in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

Mel Abelha Vela Limpar Chão

次に学ぶ

Encerrar Parafina Polir Procrastinar Cerume

上級

Maleabilidade Lipídico Hidrofóbico Carnaúba Fusão

知っておくべき文法

Nouns ending in -a are usually feminine.

A cera, a vela, a abelha.

Compound nouns with 'de' to show material.

Giz de cera, mesa de madeira.

Idiomatic expressions using 'fazer'.

Fazer cera, fazer falta, fazer sentido.

Adjective agreement in gender and number.

Ceras coloridas, cera amarela.

Preposition 'em' with verbs of application.

Passar cera no (em+o) carro.

レベル別の例文

1

A vela é feita de cera.

The candle is made of wax.

Focus on the preposition 'de' indicating material.

2

Eu tenho um giz de cera azul.

I have a blue wax crayon.

Giz de cera is a compound noun.

3

A abelha produz cera.

The bee produces wax.

Simple Subject + Verb + Object structure.

4

A cera é amarela.

The wax is yellow.

Adjective agreement with feminine noun 'cera'.

5

Onde está a cera?

Where is the wax?

Use of the definite article 'a'.

6

Eu gosto do cheiro de cera.

I like the smell of wax.

Verb 'gostar' requires the preposition 'de'.

7

Esta cera é mole.

This wax is soft.

Demonstrative pronoun 'esta' (feminine).

8

Não toque na cera quente.

Do not touch the hot wax.

Negative imperative form.

1

Ela passou cera no chão da cozinha.

She waxed the kitchen floor.

Preterite tense of 'passar'.

2

Você precisa de cera para o cabelo?

Do you need hair wax?

Question structure with 'precisar de'.

3

A depilação com cera dói um pouco.

Waxing hurts a little.

Using 'com' to indicate the method.

4

A cera de abelha é natural.

Beeswax is natural.

Compound noun 'cera de abelha'.

5

O chão está escorregadio por causa da cera.

The floor is slippery because of the wax.

Expressing cause with 'por causa de'.

6

Comprei uma cera nova para o carro.

I bought a new wax for the car.

Indefinite article 'uma'.

7

A cera derreteu no sol.

The wax melted in the sun.

Intransitive use of 'derreter'.

8

Tire a cera da mesa, por favor.

Take the wax off the table, please.

Imperative 'tire' (remover).

1

Pare de fazer cera e comece a trabalhar!

Stop stalling and start working!

Idiomatic use of 'fazer cera'.

2

O médico disse que tenho muita cera no ouvido.

The doctor said I have a lot of earwax.

Common medical expression 'cera no ouvido'.

3

Esta cera de carnaúba dá um brilho incrível.

This carnauba wax gives an incredible shine.

Specific noun 'carnaúba'.

4

O jogador fez cera para o jogo acabar logo.

The player stalled so the game would end soon.

Sports context for 'fazer cera'.

5

Use uma cera protetora para não riscar o móvel.

Use a protective wax so you don't scratch the furniture.

Adjective 'protetora' agreeing with 'cera'.

6

A cera endurece rapidamente quando esfria.

The wax hardens quickly when it cools.

Adverb 'rapidamente' and conjunction 'quando'.

7

Eles usavam tabletes de cera para escrever.

They used wax tablets to write.

Plural 'tabletes de cera'.

8

A cera depilatória que ela usa é de algas.

The hair removal wax she uses is made of seaweed.

Relative clause 'que ela usa'.

1

A burocracia estatal costuma fazer cera com processos simples.

State bureaucracy often stalls simple processes.

Metaphorical use in a professional context.

2

A consistência da cera depende da temperatura ambiente.

The consistency of the wax depends on the room temperature.

Verb 'depender' + 'de'.

3

Remover manchas de cera de tecidos exige cuidado.

Removing wax stains from fabrics requires care.

Gerund-like infinitive subject 'Remover'.

4

O museu de cera de Londres é o mais famoso do mundo.

The London wax museum is the most famous in the world.

Proper noun phrase 'museu de cera'.

5

A cera de ouvido atua como uma barreira de proteção.

Earwax acts as a protective barrier.

Verb 'atuar como'.

6

Não suporto quando os políticos fazem cera durante os debates.

I can't stand it when politicians stall during debates.

Subjunctive mood after 'quando'.

7

A cera de abelha é amplamente utilizada na indústria farmacêutica.

Beeswax is widely used in the pharmaceutical industry.

Passive voice 'é utilizada'.

8

A aplicação da cera deve ser feita com movimentos circulares.

The application of the wax should be done with circular movements.

Modal verb 'deve ser feita'.

1

O autor utiliza a imagem da cera derretida para simbolizar a impermanência.

The author uses the image of melting wax to symbolize impermanence.

Literary analysis context.

2

A cera de carnaúba é valorizada por seu alto ponto de fusão.

Carnauba wax is valued for its high melting point.

Technical terminology 'ponto de fusão'.

3

É imperativo que não façamos cera diante de uma crise tão grave.

It is imperative that we do not stall in the face of such a serious crisis.

Present subjunctive 'façamos'.

4

A restauração de esculturas de cera exige um conhecimento profundo de química.

The restoration of wax sculptures requires deep knowledge of chemistry.

Complex noun phrase.

5

O excesso de cerume, ou cera de ouvido, pode causar perda auditiva temporária.

Excess cerumen, or earwax, can cause temporary hearing loss.

Use of technical synonym 'cerume'.

6

A cera serve como um selante natural para preservar a madeira secular.

Wax serves as a natural sealant to preserve centuries-old wood.

Adjective 'secular' (centuries-old).

7

O termo 'fazer cera' remonta às antigas táticas de retardamento em jogos.

The term 'fazer cera' dates back to ancient delay tactics in games.

Verb 'remontar a' (dates back to).

8

A maleabilidade da cera permite a criação de detalhes minuciosos na fundição.

The malleability of wax allows for the creation of minute details in casting.

Abstract noun 'maleabilidade'.

1

A alma humana, tal qual a cera, é moldada pelas experiências da vida.

The human soul, just like wax, is molded by life experiences.

Philosophical simile 'tal qual'.

2

A estratégia do réu consistia em fazer cera para protelar o veredito final.

The defendant's strategy consisted of stalling to delay the final verdict.

Legal context for 'fazer cera'.

3

A cera virgem, destituída de impurezas, é o componente ideal para este verniz.

Virgin wax, devoid of impurities, is the ideal component for this varnish.

Refined vocabulary 'destituída de'.

4

Observou-se uma cera de comportamento errático no mercado de commodities.

A 'stalling' (erratic behavior) was observed in the commodities market.

Abstract metaphorical application.

5

O escultor utilizou a técnica da cera perdida para fundir o bronze.

The sculptor used the lost-wax technique to cast the bronze.

Technical term 'cera perdida'.

6

A fragrância exalava um odor de cera antiga e incenso, evocando o sagrado.

The fragrance wafted an odor of old wax and incense, evoking the sacred.

Evocative literary description.

7

Não se deve confundir a cera protetora com a gordura residual da superfície.

One should not confuse the protective wax with the residual surface grease.

Impersonal 'se' construction.

8

A cera, em sua essência lipídica, repele a umidade de forma magistral.

Wax, in its lipid essence, repels moisture masterfully.

Scientific register.

よく使う組み合わせ

Passar cera
Cera de abelha
Cera de ouvido
Giz de cera
Cera quente
Cera líquida
Cera automotiva
Cera de carnaúba
Museu de cera
Remover cera

よく使うフレーズ

Cheio de cera

— Full of wax (literal) or very slow (figurative).

Este móvel está cheio de cera acumulada.

Cera depilatória

— Wax used for hair removal.

Comprei cera depilatória no mercado.

Cera modeladora

— Styling wax for hair.

A cera modeladora deixa o cabelo firme.

Cera para assoalho

— Floor wax for wooden floors.

Antigamente usava-se muita cera para assoalho.

Cera em bastão

— Wax in a stick form.

O lacre vinha em uma cera em bastão.

Cera de polimento

— Polishing wax.

Use a cera de polimento para dar brilho.

Cera de soja

— Soy wax (used for candles).

Velas de cera de soja são ecológicas.

Cera mineral

— Mineral wax.

A cera mineral é usada em cosméticos.

Cera vegetal

— Plant-based wax.

Esta marca só usa cera vegetal.

Cera protetora

— Protective wax.

A cera protetora evita a oxidação.

よく混同される語

cera vs Serra

Means 'mountain' or 'saw'. Sounds similar but spelled with 's' and 'rr'.

cera vs Cerra

From the verb 'cerrar' (to close). Pronounced the same in some regions.

cera vs Parafina

Often used interchangeably in English (wax), but specific in Portuguese.

慣用句と表現

"Fazer cera"

— To stall, procrastinate, or waste time intentionally.

O goleiro fez cera o segundo tempo inteiro.

Informal/Sports
"Dar uma cera"

— To give a quick wax/polish to something.

Vou dar uma cera no carro antes da viagem.

Informal
"Cera de ouvido (as an insult)"

— Sometimes used to imply someone isn't listening.

Tira essa cera do ouvido e me escuta!

Informal/Aggressive
"Pisar em cera"

— To walk very carefully (not very common, but used regionally).

Ele andava como se estivesse pisando em cera.

Regional
"Ficar na cera"

— To stay in a state of waiting or stalling.

Ficamos na cera esperando o diretor chegar.

Informal
"Cera de político"

— Empty talk or stalling tactics by politicians.

Isso é só cera de político para ganhar votos.

Informal/Critical
"Cera de museu"

— Something or someone that looks fake or lifeless.

Ele estava tão parado que parecia cera de museu.

Informal
"Queimar a cera"

— To work late (similar to 'burning the midnight oil').

Tivemos que queimar a cera para terminar o projeto.

Literary/Rare
"Cera no sapato"

— To be ready to leave or move quickly (Regional Brazil).

Ele já está com cera no sapato para ir embora.

Informal
"Não vale a cera da vela"

— It's not worth the effort (similar to 'not worth the candle').

Esse trabalho dá muito problema e não vale a cera da vela.

Idiomatic

間違えやすい

cera vs Giz

Both used for drawing.

Giz is chalk; giz de cera is crayon.

O professor usa giz no quadro, mas o aluno usa giz de cera no papel.

cera vs Vela

Velas are made of cera.

Vela is the object; cera is the material.

A vela derreteu e virou uma poça de cera.

cera vs Pomada

Both style hair.

Cera provides more hold/texture; pomada is often shinier.

Ele usa cera para um look fosco.

cera vs Verniz

Both protect wood.

Verniz is permanent; cera is temporary.

Passei verniz no deck, mas cera na mesa interna.

cera vs Mel

Both come from bees.

Mel is food; cera is structural material.

As abelhas produzem mel para comer e cera para morar.

文型パターン

A1

A [Subject] é de cera.

A vela é de cera.

A2

Eu vou passar cera no [Object].

Eu vou passar cera no chão.

B1

Pare de fazer cera e [Verb]!

Pare de fazer cera e estude!

B2

A cera serve para [Verb].

A cera serve para proteger a madeira.

C1

Devido ao excesso de cera, [Consequence].

Devido ao excesso de cera, ele não ouviu o chamado.

C2

A maleabilidade da cera permite que [Subjunctive].

A maleabilidade da cera permite que o artista crie formas complexas.

B1

A cera de [Source] é melhor.

A cera de abelha é melhor que a sintética.

A2

Cuidado com a cera [Adjective].

Cuidado com a cera quente.

語族

名詞

Cerveja (unrelated, but often nearby in lists)
Cerosidade
Cerume

動詞

Encerrar
Cerar (rare)
Desencerrar

形容詞

Ceroso
Céreo
Encerrado

関連

Vela
Abelha
Colmeia
Parafina
Polimento

使い方

frequency

Very high in domestic and sports contexts.

よくある間違い
  • O cera está quente. A cera está quente.

    Cera is a feminine noun, so the article must be 'a'.

  • Eu cera o carro. Eu passo cera no carro.

    Cera is a noun, not a verb. Use 'passar cera'.

  • A serra da abelha. A cera da abelha.

    Serra means mountain or saw. Cera means wax.

  • Ele está fazendo cera (meaning he is making candles). Ele está fabricando velas.

    'Fazer cera' is an idiom for stalling. To make wax objects, use 'fabricar' or 'produzir'.

  • Cera de prancha. Parafina.

    While 'cera' is understood, 'parafina' is the correct term for surfboard wax.

ヒント

Compound Words

Learn 'giz de cera' and 'cera de abelha' as single units of meaning.

Sports Talk

Use 'fazer cera' when watching a game with Brazilians; they will be impressed!

Gender Check

Always pair 'cera' with feminine adjectives (e.g., cera amarela).

The Soft C

The 'C' in cera sounds like the 'S' in 'seven'. Never like 'K'.

Cleaning

If you are cleaning, say 'vou passar cera'. It's the most natural way.

Ear Hygiene

Use 'cera de ouvido' at the pharmacy if you need ear drops.

Crayons

Don't just say 'giz' (chalk) if you mean 'crayons'; add 'de cera'.

Cera vs Parafina

Use 'parafina' for surfing and 'cera' for almost everything else.

Stalling

'Fazer cera' can be used for a slow computer or a slow person.

Etymology

Remember the Latin root to connect it to English 'cerumen' or 'sincere'.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'CERA-mic' bowl filled with 'WAX'. They both start with 'C' and 'W' sounds that are soft.

視覚的連想

Imagine a bright yellow bee carrying a tiny candle made of wax.

Word Web

Abelha Vela Chão Brilho Ouvido Depilação Futebol Giz

チャレンジ

Try to use 'fazer cera' in a sentence about your boss or a slow computer.

語源

From the Latin 'cera', which also means wax. It has roots in the Greek 'kēros'.

元の意味: The primary material produced by bees for honeycomb.

Romance (Indo-European).

文化的な背景

Be careful when using 'fazer cera' in professional environments as it implies laziness.

English speakers often use 'wax' as a verb, but Portuguese speakers prefer 'passar cera'.

Museu de Cera de Petrópolis (Brazil) Madame Tussauds (often referred to as Museu de Cera) The song 'Giz de Cera' by various Brazilian artists.

実生活で練習する

実際の使用場面

House Cleaning

  • Passar cera no piso
  • Cera líquida
  • Chão encerado
  • Remover cera antiga

Beauty Salon

  • Depilação a cera
  • Cera quente
  • Cera para buço
  • Cera descartável

Sports

  • Fazer cera
  • Muita cera
  • Antijogo
  • Parar o cronômetro

Arts and Crafts

  • Giz de cera
  • Cera de modelar
  • Escultura de cera
  • Vela de cera

Health

  • Cera no ouvido
  • Limpar a cera
  • Tampão de cera
  • Cerume

会話のきっかけ

"Você prefere usar cera ou verniz nos seus móveis de madeira?"

"Você já visitou algum museu de cera famoso?"

"Por que você acha que os jogadores de futebol fazem tanta cera?"

"Qual é o melhor giz de cera para crianças pequenas?"

"Você sabia que a cera de carnaúba vem de uma palmeira brasileira?"

日記のテーマ

Descreva o cheiro de uma casa que acabou de ser limpa com cera.

Escreva sobre uma vez que você sentiu que alguém estava 'fazendo cera' com você.

Imagine que você é uma abelha produzindo cera para a sua colmeia.

Quais são as vantagens e desvantagens da depilação com cera?

Relate uma visita a um museu de cera e quem você viu lá.

よくある質問

10 問

Significa que um jogador está perdendo tempo de propósito para beneficiar seu time, geralmente quando estão ganhando. Por exemplo, demorar para bater um tiro de meta.

Cera é um termo mais geral, muitas vezes natural (abelha). Parafina é um derivado do petróleo usado em velas industriais e pranchas de surfe.

Diz-se 'cera de ouvido' ou, de forma mais médica, 'cerume'.

É um substantivo feminino: a cera, as ceras.

Diz-se 'depilação com cera' ou apenas 'fazer a cera'.

É o equivalente a 'crayon' em inglês, usado por crianças para colorir.

Pode, mas é muito raro. Prefira 'passar cera' ou 'encerrar'.

É uma cera natural extraída de uma palmeira do nordeste do Brasil, famosa por dar muito brilho a carros e móveis.

Geralmente usa-se um papel absorvente e um ferro de passar morno para derreter e absorver a cera.

Porque as estátuas das celebridades são feitas de cera para parecerem reais.

自分をテスト 180 問

writing

Escreva uma frase sobre uma vela e a cera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva como você limpa o chão usando cera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Conte uma história sobre um jogador que fez cera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique a importância da cera na manutenção de móveis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Discuta o uso da cera em museus de arte.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva um ensaio curto sobre a cera como metáfora da memória.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faça uma lista de 3 coisas feitas de cera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie um diálogo onde alguém reclama de 'fazer cera'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva o processo de depilação com cera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Analise as propriedades químicas da cera de carnaúba.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva: 'The bee makes wax' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva: 'I need to buy floor wax' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma desculpa para alguém que está fazendo cera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare cera e verniz em um parágrafo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva um poema curto sobre uma vela derretendo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva as cores de 3 gizes de cera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva o perigo de um chão com muita cera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique por que 'fazer cera' é irritante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva instruções para encerar um carro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva um roteiro de 5 linhas sobre um crime em um museu de cera.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie a palavra 'cera' três vezes focando no 'ce'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eu passo cera no chão'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga com raiva: 'Para de fazer cera!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique verbalmente como usar cera em um móvel antigo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Debata os benefícios dos produtos naturais como a cera de abelha.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Soletrar a palavra 'cera'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Peça cera para cabelo em uma loja.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Descreva um jogador fazendo cera em um jogo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compare oralmente cera e parafina.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Faça uma apresentação curta sobre a cera de carnaúba.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga as cores dos gizes de cera que você conhece.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Avise alguém que o chão tem cera e está escorregadio.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pergunte ao médico sobre cera no ouvido.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique por que a cera derrete no sol.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use a palavra 'cera' em um contexto poético.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Repita: 'A vela de cera'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Repita: 'Depilação com cera quente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Repita: 'Chega de fazer cera!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Repita: 'A cera de carnaúba é excelente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Repita: 'A maleabilidade da cera é notável'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva a palavra: 'Cera'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique se a frase fala de 'cera' ou 'serra'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça um áudio de futebol e identifique o momento da 'cera'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça instruções de limpeza e anote onde passar a cera.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça uma palestra sobre abelhas e anote como elas usam a cera.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'A vela é de cera'. Escreva o material.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Passe cera no chão'. Escreva o verbo.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça: 'Pare de fazer cera'. Escreva a expressão.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a diferença entre 'cera' e 'parafina' em um áudio.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça um poema e identifique a metáfora da cera.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quantas vezes você ouve 'cera' neste parágrafo?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifique o objeto: 'É amarelo, vem da abelha e faz velas'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O locutor está feliz ou irritado com a 'cera'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a descrição da cera de carnaúba.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça uma discussão técnica sobre cerume.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!