A2 Expression 비격식체 3분 분량

هذا غالٍ جداً

hadha ghalin jiddan

This is too expensive

직역: This (is) expensive very

15초 만에

  • Used to express shock at a high price in Egypt.
  • Essential for haggling and navigating local markets effectively.
  • Can be adapted for masculine or feminine objects easily.

This is the classic Egyptian way to say something is way too expensive. It's the ultimate 'sticker shock' expression used when a price makes your eyes pop or your wallet cry.

주요 예문

3 / 6
1

Shopping for clothes at a mall

الفستان ده غالي أوي بصراحة.

This dress is too expensive, honestly.

2

Negotiating with a taxi driver

لا يا باشا، ده غالي أوي على المشوار ده.

No boss, that's too expensive for this trip.

3

Discussing a business proposal's cost

السعر ده غالي أوي بالنسبة للميزانية.

This price is too expensive relative to the budget.

🌍

문화적 배경

In Egyptian culture, expressing that something is expensive is a standard part of social and commercial interaction. It is deeply tied to the tradition of 'Fasala' (haggling), where the buyer and seller perform a rhythmic dance of offers and counter-offers. The word 'Ghali' also carries a dual meaning of 'precious,' reflecting a culture that equates high value with deep affection.

💡

The Haggling Starter

Don't just walk away if it's expensive. Say `ده غالي أوي` and wait. The seller will often ask, 'Well, how much do you want to pay?'

⚠️

Watch the Gender

Remember to use `دي غالية` for feminine objects. If you use the masculine version for a feminine object, people will understand you, but you'll sound like a beginner.

15초 만에

  • Used to express shock at a high price in Egypt.
  • Essential for haggling and navigating local markets effectively.
  • Can be adapted for masculine or feminine objects easily.

What It Means

When you hear ده غالي أوي, someone is feeling the pinch. It is the most common way to express that a price is higher than expected. In the Egyptian dialect, ده means 'this,' غالي means 'expensive,' and أوي means 'very' or 'too.' It is direct, honest, and incredibly useful. You aren't just stating a fact; you're often expressing a bit of disbelief or starting a negotiation. It is the verbal equivalent of raising your eyebrows at a price tag.

How To Use It

Using this phrase is as easy as pointing. You see an item, you hear the price, and you let it out: ده غالي أوي. If the item is feminine (like a car عربية or a watch ساعة), you change ده to دي and غالي to غالية. So, it becomes دي غالية أوي. You can say it to a shopkeeper, a friend, or even to yourself while scrolling through an online store. It’s often paired with a sigh or a slight shake of the head for maximum effect.

When To Use It

You will use this everywhere in Egypt. Use it at the local market (سوق) when the tomato prices spike. Use it at a high-end mall when you see a designer shirt that costs more than your rent. It’s also perfect for social situations. If a friend tells you they bought a coffee for 200 pounds, you can drop a ده غالي أوي to show you agree that it's overpriced. It’s a great way to bond over the rising cost of living.

When NOT To Use It

Avoid using this when someone gives you a gift. Even if you know the gift was pricey, saying it’s 'expensive' in that context can feel awkward or ungrateful. Also, be careful in very high-end, fixed-price boutiques. While not 'wrong,' saying it there won't get you a discount; it just makes you look like you're in the wrong shop. Finally, don't use it if you're trying to impress someone with your wealth—obviously!

Cultural Background

In Egypt, the price is rarely just a number; it’s the start of a conversation. Haggling is a national sport. Saying ده غالي أوي is often the 'opening move' in a market negotiation. It signals to the seller that you know the value of money and you aren't going to be an easy target. Interestingly, غالي also means 'dear' or 'precious.' So, if someone calls you يا غالي, they aren't calling you expensive—they're saying you're dear to their heart. It’s a beautiful linguistic double-meaning.

Common Variations

If 'very' isn't strong enough, you can say ده غالي نار (It’s expensive like fire). If you want to sound more formal or use Modern Standard Arabic, you’d say هذا غالٍ جداً. In slang, younger people might say ده غالي فشخ, though that’s very informal and should only be used with close friends. If you find something that is the opposite—a total bargain—you would say ده لقطة or يا بلاش.

사용 참고사항

This phrase is neutral to informal. It is perfectly acceptable in shops, with friends, and in most daily interactions. The only 'gotcha' is the gender agreement—make sure to use 'di ghalia' for feminine nouns.

💡

The Haggling Starter

Don't just walk away if it's expensive. Say `ده غالي أوي` and wait. The seller will often ask, 'Well, how much do you want to pay?'

⚠️

Watch the Gender

Remember to use `دي غالية` for feminine objects. If you use the masculine version for a feminine object, people will understand you, but you'll sound like a beginner.

💬

The 'Dear' Secret

If an Egyptian says `يا غالي` to you, they aren't calling you expensive! They are saying you are precious to them. It's a high compliment.

예시

6
#1 Shopping for clothes at a mall

الفستان ده غالي أوي بصراحة.

This dress is too expensive, honestly.

A common way to express hesitation to a salesperson or friend.

#2 Negotiating with a taxi driver

لا يا باشا، ده غالي أوي على المشوار ده.

No boss, that's too expensive for this trip.

Using 'Pasha' adds a touch of respect while still being firm on the price.

#3 Discussing a business proposal's cost

السعر ده غالي أوي بالنسبة للميزانية.

This price is too expensive relative to the budget.

A neutral way to bring up cost concerns in a professional setting.

#4 Reacting to a friend's expensive purchase

إيه ده؟ ده غالي أوي! جبت الفلوس دي منين؟

What's this? This is too expensive! Where did you get this money from?

A playful, slightly shocked reaction between close friends.

#5 Texting about a concert ticket price

شوفت التذكرة؟ دي غالية أوي 🤦‍♂️

Did you see the ticket? It's too expensive 🤦‍♂️

Using the feminine 'di' because 'ticket' (tazkara) is feminine.

#6 Talking about a beloved person (using the double meaning)

أنت غالي أوي عندي يا صاحبي.

You are very dear to me, my friend.

Shows the emotional side of the word 'ghali'.

셀프 테스트

Choose the correct demonstrative pronoun for a masculine item (e.g., a phone).

___ غالي أوي.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ده

`ده` is used for masculine singular items like 'phone' or 'book'.

Complete the phrase to say 'This car is very expensive'.

العربية دي ___ أوي.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: غالية

Since 'car' (arabeya) is feminine, the adjective must also be feminine: `غالية`.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality Spectrum of 'Da Ghali Awi'

Slang

Used with very close friends in the street.

ده غالي فشخ

Informal

Standard everyday Egyptian market talk.

ده غالي أوي

Neutral

Polite but direct in a shop or mall.

السعر ده غالي شوية

Formal

Modern Standard Arabic for news or documents.

هذا السعر مرتفع جداً

Where to use 'Da Ghali Awi'

ده غالي أوي
🛍️

Khan el-Khalili Market

Haggling for a souvenir

🏠

Real Estate Office

Reacting to high rent

Coffee Shop

Complaining about a $10 latte

🚗

Car Dealership

Discussing the price of a new SUV

연습 문제 은행

2 연습 문제
Choose the correct demonstrative pronoun for a masculine item (e.g., a phone). Fill Blank

___ غالي أوي.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ده

`ده` is used for masculine singular items like 'phone' or 'book'.

Complete the phrase to say 'This car is very expensive'. Fill Blank

العربية دي ___ أوي.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: غالية

Since 'car' (arabeya) is feminine, the adjective must also be feminine: `غالية`.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

12 질문

Not at all! In Egypt, it's considered a normal part of commerce. It shows you are an informed buyer.

You can, but usually, you'd say it to your dining partner rather than the waiter, as prices in fancy places are usually fixed.

It means 'very' or 'a lot.' It's the Egyptian version of the standard Arabic جداً (jiddan).

You would say دول غاليين أوي (Dol ghalyeen awi). دول means 'these' and غاليين is the plural of expensive.

Yes, the word is رخيص (rakhees). You can say ده رخيص أوي if you find a great deal.

Because غالي also means 'dear' or 'precious.' It's a term of endearment like 'my dear friend.'

غالي is for masculine things (like a book), and غالية is for feminine things (like a bag).

They will understand you, but they have their own versions. In Lebanon, they might say ktīr ghāli instead of awi.

You can say ده غالي شوية (Da ghali shwaya). شوية means 'a little bit.'

They usually say عشان خاطرك... (For your sake...) followed by a slightly lower price.

No, أوي is strictly Egyptian dialect. In writing, you would use جداً.

You can stretch the word أوي to أوووووي (awwwi) to show you are really shocked by the price.

관련 표현

🔗

بكام ده؟

🔗

نزل السعر شوية

🔗

ده لقطة

🔗

السعر نار

🔗

يا بلاش

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!