At the A1 level, you only need to know that مكواة means 'iron.' It is a basic household object. You should be able to identify it in a picture and use it in very simple sentences like 'This is an iron' (هذه مكواة) or 'Where is the iron?' (أين المكواة؟). At this stage, don't worry about the complex grammar of the root; just focus on recognizing the word when you see it in a laundry room or an electronics shop. You might learn it alongside other home words like سرير (bed) or طاولة (table). It is a feminine word, so use هذه (this - feminine) instead of هذا (this - masculine). Practice saying it: Mik-wa-h. The 'h' at the end is usually silent unless you are speaking very formally. It is one of the essential nouns for describing your daily routine at home.
At the A2 level, you can start using مكواة in more descriptive ways. You should be able to talk about using it as part of your chores. For example, 'I iron my clothes with the iron' (أكوي ملابسي بالمكواة). You will learn that it is an 'instrumental noun' on the pattern مِفْعَلَة. You can also start adding adjectives: 'a hot iron' (مكواة ساخنة) or 'a steam iron' (مكواة بخار). You should be able to ask for an iron at a hotel or tell someone that the iron is broken (المكواة مكسورة or المكواة لا تعمل). This level focuses on the practical application of the word in everyday tasks and basic interactions with service staff.
At the B1 level, you should be comfortable using مكواة in various grammatical contexts, including the plural forms and possessive structures (Idafa). You can discuss the pros and cons of different types of irons, such as المكواة اللاسلكية (cordless iron). You might read instructions on how to care for fabrics using an iron. You should also understand related terms like كي (ironing) and كوى (to iron) and how they relate to the noun. You can participate in a conversation about household responsibilities and explain why you need a مكواة with specific features, like an automatic shut-off. Your vocabulary should now include the parts of the iron, such as the سلك (cord) and خزان الماء (water tank).
At the B2 level, you can use مكواة in more specialized or technical discussions. You might read a product review of the latest steam generators or discuss the history of domestic technology in the Arab world. You should understand the difference between مكواة الملابس and مكواة الشعر or مكواة اللحام in technical contexts. You can use the word in more complex sentence structures, such as passive voice or conditional sentences: 'If the iron were hotter, the wrinkles would disappear' (لو كانت المكواة أكثر سخونة، لاختفت التجاعيد). You are also expected to understand the word when used in news reports about household safety or consumer electronics trends. Your level of fluency allows you to describe the process of ironing in detail, using a variety of verbs and adverbs.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word مكواة and its root ك-و-ي. You can understand metaphorical uses in literature or advanced journalism, such as 'ironing out' a problem (though Arabic usually uses different metaphors, the root كوى can imply cauterization or a sharp, transformative heat). You can analyze the morphology of the word and its place in the Arabic linguistic system. You should be able to discuss the cultural implications of grooming and how the مكواة plays a role in societal expectations of appearance. You can read and write sophisticated texts about industrial textile manufacturing where large-scale مكوات (presses) are discussed. Your command of the language allows you to switch between formal MSA and various dialectal variations of the word effortlessly.
At the C2 level, you possess a near-native command of the word مكواة. You can appreciate its use in classical poetry where the root كوى might refer to the 'branding' of animals or the 'cauterizing' of wounds, and how that historical context informs the modern word for a clothes iron. You can engage in highly technical or academic debates about the evolution of Arabic terminology for modern inventions. You understand the subtle nuances of how the word is used across the entire Arab world, from the Maghreb to the Gulf. You can use the word in any context, from a humorous anecdote about a laundry mishap to a serious discussion on the energy efficiency of household appliances. Your understanding is not just linguistic but deeply cultural and historical.

مكواة 30초 만에

  • A feminine noun meaning 'iron' (the appliance).
  • Derived from the root K-W-Y (to iron/cauterize).
  • Essential for household chores and professional grooming.
  • Used in various forms: steam, travel, or hair irons.

The Arabic word مكواة (Mikwāh) refers specifically to the household appliance known in English as an iron, used for removing wrinkles from clothing and fabric through the application of heat and weight. Linguistically, it is an 'Instrumental Noun' (اسم آلة) derived from the root verb كوى (kawā), which means 'to iron' or 'to cauterize.' In the modern Arab household, the مكواة is a fundamental tool for maintaining a professional and tidy appearance, which is highly valued in Middle Eastern social and professional circles. Unlike the English word 'iron,' which can also refer to the chemical element (Fe) or metal (which is حديد in Arabic), مكواة is strictly limited to the tool used for pressing clothes.

The Modern Steam Iron
In contemporary settings, you will often hear it called مكواة بخار (mikwāh bukhār), which specifically denotes a steam iron. This is the most common type found in homes today, replacing the older dry irons.

تحتاج القمصان القطنية إلى مكواة ساخنة جداً لإزالة التجاعيد الصعبة.

Historically, the concept of the مكواة has evolved significantly. Before electricity, traditional irons in the Arab world were heavy metal boxes filled with hot charcoal, known in some dialects as مكواة الفحم. While these are now mostly museum pieces or decorative items, the term مكواة remained the standard descriptor as technology shifted to electric heating elements. When you enter a 'Masbagha' (laundry/dry cleaner) in cities like Dubai, Cairo, or Amman, you will see industrial-sized versions of this tool, yet the basic noun remains the same. It is a word that transcends social classes, as everyone from a student to a high-ranking official needs a مكواة to look their best.

The Hair Iron
Interestingly, the word is also used in the beauty industry. A hair straightener is often called مكواة الشعر, highlighting how the concept of 'ironing' extends to any smoothing process involving heat.

هل يمكنك إعارتي الـمكواة؟ قميصي مليء بالتجاعيد.

When discussing the مكواة, you will often encounter related vocabulary such as طاولة الكي (ironing board) and بخاخ الماء (water spray). The act of ironing itself is called الكي (al-kayy). If you are at a hotel and need your clothes pressed, you would ask for خدمة الكي (ironing service). The word follows the pattern مِفْعَلَة (mif'alah), which is a standard Arabic morphology for tools, similar to منشفة (minshafah - towel/dryer) or مطحنة (mit-hanah - grinder).

Travel Context
For travelers, the مكواة صغيرة (small/travel iron) is an essential item. Many hotels provide a مكواة in the closet, though in some regions, you may need to request one from housekeeping specifically by name.

نسيت الـمكواة مشتعلة، يجب أن أعود للمنزل فوراً!

In summary, مكواة is an essential noun for anyone living in or visiting an Arabic-speaking country. It represents more than just a tool; it is a symbol of the high standards of grooming and presentation that are prevalent in the culture. Whether you are buying a new one at an electronics store or asking a neighbor to borrow theirs, knowing this word and its proper pronunciation is key to navigating domestic life in Arabic.

Using the word مكواة in a sentence requires an understanding of its role as a noun. It is a feminine noun, as indicated by the ta marbuta (ة) at the end. This means any adjectives describing it must also be feminine. For example, 'a new iron' is مكواة جديدة (mikwāh jadīdah). When it acts as the object of a verb, such as 'I bought,' it takes the fatha ending in formal Arabic: اشتريتُ مكواةً (Ishtaraytu mikwātan).

هذه الـمكواة ثقيلة جداً، هل لديك واحدة أخف؟

The word is frequently paired with the verb استخدم (to use) or شغل (to turn on/operate). For instance, 'How do I use this iron?' would be كيف أستخدم هذه المكواة؟. If you want to talk about the iron's temperature, you use the word حرارة (heat). 'The iron's heat is high' becomes حرارة المكواة عالية. Because it is a tool, it often appears in the 'Idafa' construction (possessive structure), such as سلك المكواة (the iron's cord) or قاعدة المكواة (the iron's base).

Verbal Association
The most common verb associated with مكواة is كوى (to iron). You might say, أكوي قميصي بالمكواة (I iron my shirt with the iron). Note the use of the preposition بـ (with/by means of).

لا تلمس سطح الـمكواة وهو ساخن.

In more complex sentences, مكواة can be the subject. 'The iron broke yesterday' is تعطلت المكواة أمس. Notice that the verb تعطلت is in the feminine form to match the noun. If you are describing the function of the device, you might say: المكواة أداة ضرورية لكل منزل (The iron is a necessary tool for every home). In the plural, the word becomes مكاوٍ (Makāwin) or the more common مكوات (Mikwāt) in many modern dialects, though the singular is much more frequent in daily conversation.

أين وضعت الـمكواة بعد أن انتهيت؟

Furthermore, the word can be used in technical contexts, such as مكواة اللحام (soldering iron) used by engineers. This demonstrates the versatility of the root, focusing on the application of heat to a surface. Whether you are in a tailor's shop (خياط) or an electronics lab, the term مكواة identifies the device doing the heating and pressing. By mastering these sentence patterns, learners can effectively communicate needs related to clothing maintenance and household chores.

In the Arab world, you will hear the word مكواة in several distinct environments. The most common is the domestic sphere. Parents often remind children to stay away from the مكواة while it is hot, or spouses might ask where the مكواة is kept. In this context, it is a word associated with the rhythm of daily life and preparation for the day ahead. If you live in an apartment building, you might hear a neighbor asking to borrow one if theirs has malfunctioned.

يا بني، ابتعد عن الـمكواة لكي لا تحترق.

Another major location is the مصبغة (laundry shop) or دراي كلين (dry clean). While the staff might use more professional terms for their steam presses, customers will still use مكواة to describe the service they want. You might hear someone say أريد كي هذا القميص بالمكواة البخارية (I want to iron this shirt with the steam iron). In many neighborhoods, small pressing shops exist where the primary sound is the hiss of the مكواة. Here, the word is synonymous with a crisp, professional finish on a 'Thobe' or 'Dishdasha'.

In the Market
When shopping in electronics stores like 'eXtra' or 'Jarir' or local souqs, you will see signs for قسم المكوات (Irons department). Salespeople will ask you if you prefer a مكواة لاسلكية (cordless iron) or a مكواة عمودية (upright/garment steamer).

كم سعر هذه الـمكواة المتطورة؟

The word also appears in media, specifically in advertisements for household products. Commercials for laundry detergents or fabric softeners often feature a مكواة gliding effortlessly over a shirt to demonstrate how 'easy' the ironing becomes after using their product. In these ads, the word is often spoken with an emphasis on domestic ease and efficiency. Additionally, in instructional YouTube videos or home-economics classes (which are still part of some school curricula), the word is used to teach the proper technique for pressing different fabrics.

اتصل بخدمة الغرف واطلب مكواة وطاولة كي.

Lastly, you might hear the word in metaphorical or professional contexts. An engineer might speak of a مكواة لحام (soldering iron) when repairing a circuit board. A hair stylist in a salon will frequently use مكواة الشعر (hair iron/straightener). In all these instances, the core meaning remains consistent: a tool that uses heat to flatten, shape, or bond. Hearing the word مكواة is a sign of productivity and care for one's environment and appearance.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Arabic is confusing مكواة (Mikwāh) with the word for the metal iron, which is حديد (Hadīd). In English, the word 'iron' serves both as the name of the element and the household appliance. In Arabic, these are two completely different words. If you tell someone you are going to 'iron the shirt with hadīd,' they will look at you very confusedly, as that would imply using a raw piece of metal.

خطأ: سأستخدم الحديد لكي القميص. (Incorrect: I will use the metal iron to iron the shirt.)

Another common error is related to pronunciation and spelling, specifically the 'Meem' at the beginning. Some learners might confuse the pattern and say مكوى (Makwā), which actually refers to the *place* where ironing is done (like a laundry shop) in some contexts, or is just a grammatical misspelling of the tool. Remember that the tool pattern is usually Mi- (مِـ), so it is Mikwāh, not Makwāh. Getting the first vowel wrong can change the nuance of the word or make it sound like a dialectal slang that might not be understood in formal settings.

Gender Agreement
Because مكواة ends with a ta marbuta, it is feminine. Learners often forget this and use masculine adjectives. Avoid saying مكواة جديد (masculine); you must say مكواة جديدة (feminine).

صح: هذه مكواة قوية. (Correct: This is a powerful iron.)

There is also the 'Hamza' confusion. In some dialects, the 'h' sound at the end of Mikwāh is dropped, leading learners to write it as مكوا or مكوى. While this might pass in casual texting, it is technically incorrect in Modern Standard Arabic (MSA). Always ensure the ta marbuta is present in writing. Furthermore, don't confuse مكواة with مكواة الشعر unless you specifically mean a hair straightener. Using the general term for a hair iron in a laundry context is fine, but using it for a clothes iron in a salon context might lead to a funny misunderstanding.

انتبه! الـمكواة قد تحرق القماش الرقيق.

Finally, avoid using the verb كوى when you mean 'to press' a button or 'to press' a flower. The verb كوى and the noun مكواة are specifically tied to the application of heat for the purpose of smoothing or cauterizing. For pressing a button, use ضغط (da-gha-ta). For pressing a flower, use ضغط or كبس. Being precise with your vocabulary will help you sound more like a native speaker and avoid the 'translation traps' that come from English's multi-use words.

While مكواة is the standard term for a clothes iron, several related words and alternatives exist depending on the specific technology or regional dialect. Understanding these can help you refine your descriptions and understand more complex conversations about laundry and care. The most common alternative in modern homes is the مكواة بخارية (steam iron), which uses water to create steam. If you are looking for something that doesn't use a board, you might look for a مكواة بخار يدوية (handheld steamer).

Comparison: Mikwah vs. Mijaffa
A مكواة (iron) removes wrinkles, whereas a مجففة (mijaf-fahah) or نشافة (nash-shafah) is a dryer that removes moisture. Don't confuse the two when asking for laundry services.

أفضل استخدام الـمكواة البخارية لأنها أسرع.

In some Levantine dialects (like Lebanese or Syrian), you might hear the word مكاية (mikkāye) used colloquially, though مكواة remains the formal and most widely understood term. In the industrial sense, a larger pressing machine might be called a مكبس (makbas), which translates to 'press.' This is what you would see at a professional dry cleaner where they press suits and large linens. Another related tool is the مكواة اللحام (soldering iron), which we mentioned earlier; it is important to specify if you are in a hardware store.

Comparison: Mikwah vs. Malik
In some very specific historical texts, you might find the word مالج (mālij), which refers to a trowel or a smoothing tool used in construction, but it is never used for clothes today.

هل هذه الـمكواة تعمل بنظام البخار المستمر؟

For those interested in historical or traditional terms, المكواة القديمة refers to the non-electric versions. In some North African dialects, words influenced by French (like 'Fer à repasser') might be used in very casual speech, but مكواة is the universal Arabic term taught in schools and used in all formal documents, manuals, and signage. Knowing this word ensures you are understood from Morocco to Iraq. Lastly, consider the word منعّم (softener) or نشا (starch), which are often used in conjunction with the iron to achieve the perfect look.

Hair Styling Variations
Within the category of hair irons, you have the مكواة التمليس (straightening iron) and the مكواة التجعيد (curling iron). Both use the 'Mikwah' base because they use heat to alter the hair's shape.

استخدم الخياط مكواة كبيرة لتثبيت حواف الثوب.

By expanding your vocabulary to include these alternatives, you gain a deeper understanding of how Arabic categorizes tools. The root ك-و-ي is the unifying factor here, emphasizing the transformative power of heat. Whether you are dealing with a simple household chore or a professional task, the مكواة and its variations are indispensable tools in the Arabic-speaking world.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word follows the 'Mif'alah' pattern, which is specifically reserved for instruments or tools. This same pattern gives us 'Miftah' (Key) and 'Minsabah' (Washing machine).

발음 가이드

UK /mɪkˈwaːh/
US /mɪkˈwɑː/
On the second syllable: mik-WAAH.
라임이 맞는 단어
مرآة (Mir'āh - Mirror) مبراة (Mibrāh - Sharpener) مصفاة (Misfāh - Strainer) مشكاة (Mishkāh - Niche) قناة (Qanāh - Channel) حياة (Hayāh - Life) فتاة (Fatāh - Girl) نواة (Nawāh - Nucleus)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'Mak-wah' (with an 'a' instead of 'i').
  • Forgetting the 'h' sound at the end in formal speech.
  • Confusing the 'k' (ك) with a 'q' (ق).
  • Shortening the long 'aa' sound.
  • Adding an extra 't' sound when it is not in a possessive construction.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to the standard 'Mif'alah' pattern.

쓰기 3/5

The 'ta marbuta' and 'waw' placement can be tricky for beginners.

말하기 2/5

Pronunciation is straightforward once the initial 'Mi' is mastered.

듣기 2/5

Clear consonants make it easy to hear in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

ملابس (Clothes) بيت (House) حار (Hot) ماء (Water) أداة (Tool)

다음에 배울 것

غسالة (Washing machine) منشفة (Towel) خزانة (Closet) خياط (Tailor) قماش (Fabric)

고급

كهرباء (Electricity) ضغط (Pressure) صيانة (Maintenance) تلقائي (Automatic) انسيابية (Glide/Fluidity)

알아야 할 문법

Instrumental Noun Pattern (اسم الآلة)

مكواة (Mikwah) follows the pattern مِفْعَلَة (Mif'alah).

Feminine Gender Agreement

مكواة جديدة (New iron) - both are feminine.

Preposition 'Bi' (بـ)

أكوي بالمكواة (I iron WITH the iron).

The Definite Article with Lunar Letters

المكواة (Al-Mikwah) - the 'L' is pronounced clearly.

Root and Pattern System

Root K-W-Y + Pattern Mif'alah = Mikwah.

수준별 예문

1

هذه مكواة.

This is an iron.

Uses the feminine demonstrative pronoun 'هذه' because 'مكواة' is feminine.

2

أين المكواة؟

Where is the iron?

The definite article 'الـ' is added to make it 'the iron'.

3

المكواة في الغرفة.

The iron is in the room.

A simple nominal sentence (Mubtada and Khabar).

4

عندي مكواة جديدة.

I have a new iron.

The adjective 'جديدة' matches the feminine gender of 'مكواة'.

5

المكواة ساخنة.

The iron is hot.

The adjective 'ساخنة' is feminine.

6

هذه مكواة بخار.

This is a steam iron.

An 'Idafa' construction where 'بخار' (steam) describes the type.

7

أريد مكواة.

I want an iron.

The noun is in the accusative case (Mansub) as a direct object.

8

لا تلمس المكواة!

Don't touch the iron!

A negative command using 'لا' and the jussive verb.

1

أكوي قميصي بالمكواة كل صباح.

I iron my shirt with the iron every morning.

Uses the preposition 'بـ' to indicate the tool used.

2

اشتريت مكواة صغيرة للسفر.

I bought a small iron for travel.

Adjectives 'صغيرة' and the purpose 'للسفر' are used.

3

المكواة القديمة كانت ثقيلة.

The old iron was heavy.

Past tense 'كانت' matches the feminine noun.

4

هل يمكنك تشغيل المكواة؟

Can you turn on the iron?

Uses the verb 'تشغيل' (operating/turning on).

5

المكواة تحتاج إلى ماء.

The iron needs water.

Subject-verb agreement in a nominal sentence.

6

نسيت المكواة مشتعلة في البيت.

I forgot the iron turned on at home.

The word 'مشتعلة' describes the state of the iron.

7

أين وضعت المكواة يا علي؟

Where did you put the iron, Ali?

Direct question using a past tense verb.

8

هذه المكواة تحرق الملابس أحياناً.

This iron burns clothes sometimes.

The verb 'تحرق' is feminine.

1

تتميز هذه المكواة بخاصية الإغلاق التلقائي.

This iron features an automatic shut-off property.

Uses advanced vocabulary like 'تتميز' and 'تلقائي'.

2

يجب تنظيف قاعدة المكواة بانتظام.

The iron's base must be cleaned regularly.

Idafa construction 'قاعدة المكواة'.

3

استخدمت المكواة لتثبيت الرقعة على السروال.

I used the iron to fix the patch on the pants.

Purpose clause using 'لـ' and the infinitive.

4

المكواة البخارية أفضل للأقمشة الحساسة.

The steam iron is better for sensitive fabrics.

Comparative structure using 'أفضل'.

5

سلك المكواة قصير جداً، أحتاج إلى وصلة.

The iron's cord is very short; I need an extension.

Descriptive sentence with a consequence.

6

قرأت في الدليل أن هذه المكواة موفرة للطاقة.

I read in the manual that this iron is energy-efficient.

Reporting information using 'أن'.

7

هل هذه المكواة مناسبة لكي الحرير؟

Is this iron suitable for ironing silk?

Question about suitability and specific fabric.

8

توقفت المكواة عن العمل فجأة.

The iron suddenly stopped working.

Phrasal verb 'توقف عن' (stopped from).

1

تعتمد فعالية المكواة على توزيع الحرارة بالتساوي.

The iron's effectiveness depends on the even distribution of heat.

Abstract noun 'فعالية' and prepositional phrase 'تعتمد على'.

2

ابحث عن مكواة ذات ضغط بخار عالٍ.

Look for an iron with high steam pressure.

Use of 'ذات' to mean 'possessing' (feminine).

3

تم تصميم هذه المكواة لتكون مريحة لليد أثناء الاستخدام الطويل.

This iron was designed to be comfortable for the hand during long use.

Passive voice 'تم تصميم' and 'لتكون' for purpose.

4

إذا لم تفرغ الماء من المكواة، فقد يتراكم الكلس.

If you don't empty the water from the iron, limescale may build up.

Conditional sentence using 'إذا'.

5

تعتبر المكواة من الأجهزة الكهربائية الأساسية في كل بيت.

The iron is considered one of the essential electrical appliances in every home.

Passive construction 'تعتبر من'.

6

قارن بين أسعار المكوات في المتاجر المختلفة قبل الشراء.

Compare iron prices in different stores before buying.

Imperative verb 'قارن' and plural 'المكوات'.

7

تؤدي المكواة التالفة إلى خطر حدوث ماس كهربائي.

A damaged iron leads to the risk of an electrical short circuit.

Cause and effect structure.

8

تتوفر المكواة بألوان وأحجام متنوعة لتناسب الأذواق.

The iron is available in various colors and sizes to suit all tastes.

Verb 'تتوفر' and 'لتناسب' for purpose.

1

شهدت تكنولوجيا المكوات تطوراً ملحوظاً في العقد الأخير.

Iron technology has witnessed a remarkable development in the last decade.

Formal verb 'شهدت' and abstract concepts.

2

يؤثر نوع المعدن المستخدم في قاعدة المكواة على انسيابيتها.

The type of metal used in the iron's base affects its glide.

Complex subject and the technical term 'انسيابية'.

3

أصبحت المكواة العمودية الخيار المفضل لمتاجر الملابس الراقية.

The vertical iron (steamer) has become the preferred choice for high-end clothing stores.

Compound noun 'المكواة العمودية'.

4

يجب مراعاة تعليمات السلامة عند التعامل مع المكوات الصناعية.

Safety instructions must be observed when dealing with industrial irons.

Formal phrase 'يجب مراعاة'.

5

تساهم المكواة في إظهار التفاصيل الدقيقة لتصميم الفستان.

The iron contributes to showing the fine details of the dress design.

Verb 'تساهم في' and descriptive adjectives.

6

لا غنى عن المكواة في أي مشغل خياطة محترف.

The iron is indispensable in any professional sewing workshop.

The 'la ghinā 'an' expression meaning 'indispensable'.

7

تتطلب بعض الأقمشة استخدام قطعة قماش عازلة تحت المكواة.

Some fabrics require using an insulating cloth under the iron.

Technical instruction for fabric care.

8

إن ابتكار المكواة الكهربائية غير نمط الحياة المنزلية جذرياً.

The invention of the electric iron changed the pattern of domestic life radically.

Emphatic 'Inna' and the adverb 'جذرياً'.

1

تعتبر المكواة تجسيداً لثورة الأدوات المنزلية التي حررت الوقت.

The iron is considered an embodiment of the household tool revolution that liberated time.

Highly abstract and philosophical language.

2

يكمن سر الكي المثالي في التوازن بين حرارة المكواة ورطوبة القماش.

The secret to perfect ironing lies in the balance between the iron's heat and the fabric's moisture.

Verb 'يكمن' (lies in/resides in).

3

تستخدم مكواة اللحام في صياغة أدق الدوائر الإلكترونية المعقدة.

The soldering iron is used in crafting the finest complex electronic circuits.

Specialized technical application of the word.

4

تعكس حالة المكواة في البيت مدى الاهتمام بالتفاصيل المعيشية.

The condition of the iron in the house reflects the extent of attention to living details.

Metaphorical/Sociological observation.

5

إن التخلص من التجاعيد بالمكواة يحاكي الرغبة في ترتيب فوضى الحياة.

Removing wrinkles with an iron mimics the desire to organize the chaos of life.

Deeply metaphorical comparison.

6

تتطور مواد طلاء قاعدة المكواة لتصل إلى أعلى مستويات الانزلاق.

Iron base coating materials are evolving to reach the highest levels of glide.

Advanced engineering terminology.

7

تظل المكواة التقليدية رمزاً للحنين في بعض الأعمال الفنية الأدبية.

The traditional iron remains a symbol of nostalgia in some literary artworks.

Literary analysis context.

8

مهما بلغت درجة ذكاء المكواة، يظل العنصر البشري هو الحاسم.

No matter how intelligent the iron becomes, the human element remains decisive.

Concessive clause 'مهما بلغت'.

자주 쓰는 조합

قاعدة المكواة
سلك المكواة
خزان المكواة
حرارة المكواة
مكواة بخار
مكواة لاسلكية
طاولة المكواة
سطح المكواة
استخدام المكواة
إصلاح المكواة

자주 쓰는 구문

المكواة حارة

— The iron is hot. Used as a warning.

انتبه، المكواة حارة جداً.

أين المكواة؟

— Where is the iron? A common household question.

أين المكواة؟ أريد كي قميصي.

مكواة بالبخار

— Ironing with steam. Refers to the method.

هذا القماش يحتاج مكواة بالبخار.

خدمة المكواة

— Ironing service. Often seen in hotels.

هل تتوفر خدمة المكواة في الفندق؟

مكواة قديمة

— Old iron. Can refer to an antique or a broken one.

عندي مكواة قديمة في المخزن.

تشغيل المكواة

— Turning on the iron.

قبل تشغيل المكواة، تأكد من الماء.

إطفاء المكواة

— Turning off the iron.

لا تنس إطفاء المكواة قبل الخروج.

درجة حرارة المكواة

— The iron's temperature setting.

اخفض درجة حرارة المكواة للحرير.

مكواة ثقيلة

— A heavy iron. Usually refers to older or professional models.

هذه مكواة ثقيلة وصعبة الاستخدام.

مكواة خفيفة

— A lightweight iron. Preferred for travel.

أبحث عن مكواة خفيفة للسفر.

자주 혼동되는 단어

مكواة vs حديد

English speakers use 'iron' for both the metal and the tool. In Arabic, 'Hadid' is the metal, 'Mikwah' is the tool.

مكواة vs مكوى

This can refer to the place of ironing, while 'Mikwah' is the tool itself.

مكواة vs مروحة

Learners sometimes confuse tools starting with 'Mi-'. 'Mirwahah' is a fan.

관용어 및 표현

"مثل المكواة"

— To be extremely flat or smooth (colloquial).

الأرض هنا مستوية مثل المكواة.

Informal
"كوى قلبه"

— To cause someone deep emotional pain (from the root).

كوى الفراق قلبه.

Literary
"على نار المكواة"

— Doing something very quickly or under pressure (rare/regional).

أنهى عمله على نار المكواة.

Slang
"لسان مثل المكواة"

— To have a sharp, 'burning' tongue or to speak very directly.

كلامه حاد، لسانه مثل المكواة.

Informal
"كي الجروح"

— To take a painful but necessary action to fix a problem.

أحياناً يكون القرار الصعب هو كي الجروح.

Metaphorical
"ضربة مكواة"

— A quick fix or a single press to make something look better.

يحتاج هذا القميص ضربة مكواة فقط.

Informal
"تحت المكواة"

— Being under intense pressure or scrutiny.

الموظف الآن تحت المكواة بسبب أخطائه.

Slang
"وجه مكوي"

— A face that looks very tired or 'pressed' by life.

بدا وجهه مكوياً من التعب.

Colloquial
"كي بالنار"

— Extreme measures or harsh punishment.

كان العقاب كياً بالنار.

Literary
"مكواة باردة"

— Something that is useless or ineffective when it should be active.

وعوده مثل المكواة الباردة، لا تنفع.

Informal

혼동하기 쉬운

مكواة vs حديد

Translation of the English word 'iron'.

Hadid is the element Fe or raw metal. Mikwah is the appliance for clothes.

السيف مصنوع من الحديد، لكن القميص يحتاج للمكواة.

مكواة vs مكواة الشعر

Both use the word 'Mikwah'.

One is for fabrics, the other is a beauty tool for hair.

لا تستخدمي مكواة الملابس لشعرك!

مكواة vs مكواة اللحام

Both are 'Mikwah'.

One is for laundry, the other for joining metals (soldering).

يصلح التقني الراديو بمكواة اللحام.

مكواة vs مكبس

Both are used for pressing.

Mikwah is usually a hand tool; Makbas is a large machine or press.

يستخدم المصنع مكبساً حرارياً ضخماً.

مكواة vs منشفة

Both found in the laundry room.

Minshafah is a towel for drying; Mikwah is for smoothing creases.

جفف يدك بالمنشفة ثم استخدم المكواة.

문장 패턴

A1

هذه [Noun]

هذه مكواة.

A2

أريد [Noun]

أريد مكواة.

B1

أستخدم [Noun] لـ [Verb]

أستخدم المكواة لكي القميص.

B2

يجب أن [Verb] الـ [Noun]

يجب أن أنظف المكواة.

C1

تعتبر الـ [Noun] من [Category]

تعتبر المكواة من الأدوات المنزلية.

C2

بفضل الـ [Noun]، أصبح [Result]

بفضل المكواة، أصبح المظهر أكثر أناقة.

A2

أين الـ [Noun]؟

أين المكواة؟

B1

الـ [Noun] [Adjective]

المكواة ساخنة جداً.

어휘 가족

명사

كي (Kayy) - Ironing
كواء (Kawwā') - Person who irons/Dry cleaner
مكوى (Makwā) - Place of ironing
مكاوٍ (Makāwin) - Irons (plural)

동사

كوى (Kawā) - To iron
يكوي (Yakwī) - To iron (present)
اكتوى (Iktawā) - To be burned/cauterized

형용사

مكوي (Makwī) - Ironed
كاوي (Kāwī) - Caustic/Burning

관련

حرارة (Heat)
بخار (Steam)
ملابس (Clothes)
قماش (Fabric)
طاولة (Table)

사용법

frequency

Very high in domestic and service contexts.

자주 하는 실수
  • Using 'Hadid' for clothes iron. Using 'Mikwah'.

    Hadid refers to the metal/element. Mikwah refers to the appliance.

  • Saying 'Mikwah jadid' (masculine). Saying 'Mikwah jadidah' (feminine).

    Mikwah is a feminine noun and requires feminine adjectives.

  • Pronouncing it as 'Makwah'. Pronouncing it as 'Mikwah'.

    The instrumental noun pattern starts with a Kasra (i), not a Fatha (a).

  • Using 'Mikwah' to mean a button press. Using 'Daght'.

    Mikwah is only for heat-pressing clothes.

  • Writing it as 'Mikwa' (without ة). Writing it as 'Mikwah' (مكواة).

    The 'ta marbuta' is essential for the correct spelling and grammar of the word.

Pattern Recognition

Notice the 'Mi-' prefix. In Arabic, many tools follow the pattern m-f-'-l-ah (مِفْعَلَة). Recognizing this will help you guess the meaning of other tools like 'Minsabah' (washer) or 'Mit-hanah' (grinder).

Warning Others

If you see a hot iron, say 'Al-mikwāh sākhinah!' (The iron is hot!). It is a simple but vital phrase to prevent accidents.

Buying an Iron

When buying, look for 'Mikwāt bukhār' (steam iron) as they are the most common and effective for modern fabrics.

Related Words

Learn 'Kayy' (ironing) and 'Kawwā' (the person who irons) together with 'Mikwah' to build a complete vocabulary set for the laundry domain.

The Silent H

In casual speech, the final 'h' in 'Mikwah' is barely heard. Focus on the 'WAA' sound to be understood easily.

Professionalism

In Arabic-speaking workplaces, having ironed clothes is often a prerequisite for professional respect. Knowing this word helps you navigate these social expectations.

Hotel Requests

Housekeeping staff in Arab countries will always understand 'Mikwah'. It's one of the most useful 'survival' words for travelers.

Soldering

If you are an engineer, remember 'Mikwāt lahām' to avoid being handed a clothes iron when you need to fix a circuit.

The 'Me' Tool

Think of it as 'The tool for ME to look good'. M-ikwah.

Ta Marbuta

Don't forget the two dots on the 'ة'. Without them, it looks like a different letter and might be misread.

암기하기

기억법

Think of 'Mikwah' as 'Make-Wa' (Make Waves). You use the iron to 'make' the 'waves' (wrinkles) disappear.

시각적 연상

Imagine a 'Meem' (م) shaped like the handle of an iron, pressing down on a flat shirt.

Word Web

مكواة كي بخار كهرباء حرارة ملابس قميص طاولة

챌린지

Try to find three different types of مكواة in an online Arabic store (like Amazon.ae or Souq) and write down their prices.

어원

From the Semitic root K-W-Y, which relates to burning, branding, or cauterizing. It transitioned from a medical/agricultural context to a domestic one with the invention of pressing tools.

원래 의미: The root originally referred to the act of applying heat to skin (cauterization) or marking livestock with a hot iron (branding).

Afroasiatic -> Semitic -> Arabic.

문화적 맥락

Be careful when using the root verb 'kawā' in a medical context, as it can sound harsh (cauterization).

In the West, ironing has become less common due to 'wrinkle-free' fabrics, but in the Arab world, it remains a daily necessity for cotton and linen garments.

Traditional Arabic folk songs often mention 'Al-Kayy' (ironing/cauterizing) as a metaphor for love's pain. Modern Egyptian comedies often feature scenes in 'Masbaghas' (laundry shops). Instructional manuals in Arabic for brands like Philips or Tefal.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Household Chores

  • أين المكواة؟
  • المكواة ساخنة.
  • أكوي الملابس.
  • طاولة الكي.

Shopping for Appliances

  • كم سعر المكواة؟
  • هل هي مكواة بخار؟
  • أريد مكواة قوية.
  • ضمان المكواة.

Hotel Stay

  • أريد مكواة في غرفتي.
  • هل لديكم خدمة كي؟
  • المكواة لا تعمل.
  • شكراً على المكواة.

Laundry Shop

  • كي فقط بالمكواة.
  • لا تستخدم مكواة حارة جداً.
  • متى تجهز المكواة؟
  • السعر مع المكواة.

Safety Warnings

  • انتبه من المكواة.
  • المكواة مشتعلة.
  • افصل المكواة.
  • حرق من المكواة.

대화 시작하기

"هل تعرف أين وضعتُ المكواة؟ لا أجدها في مكانها المعتاد."

"ما هو أفضل نوع مكواة بخار تنصحني بشرائه لمنزلي الجديد؟"

"هل تعتقد أن المكواة اللاسلكية عملية أكثر من المكواة التقليدية؟"

"قميصك يبدو مرتباً جداً، هل استخدمت مكواة خاصة أم ذهبت للمصبغة؟"

"لقد تعطلت مكواتي فجأة، هل يمكنني استعارة مكواتك لمدة ساعة واحدة؟"

일기 주제

اكتب عن روتينك الصباحي وكيف تستخدم المكواة لتجهيز ملابسك للعمل أو الدراسة.

صف شعورك عندما تكتشف أنك نسيت المكواة مشتعلة بعد خروجك من المنزل.

تحدث عن الفرق بين كي الملابس في المنزل وبين إرسالها إلى محل الكي المتخصص.

اكتب قصة قصيرة عن شخص اشترى مكواة سحرية تغير لون الملابس عند كيها.

ناقش أهمية المظهر الخارجي في مجتمعك وهل تلعب المكواة دوراً في ذلك؟

자주 묻는 질문

10 질문

It is feminine because it ends with a 'ta marbuta' (ة). This means you should use feminine adjectives and verbs with it.

You say 'Mikwāt bukhār' (مكواة بخار). 'Bukhār' means steam.

No, the metal iron is 'Hadid'. 'Mikwah' only refers to the tool used for ironing or pressing.

The formal plural is 'Makāwin' (مكاوٍ), but in daily life, people often use the regular feminine plural 'Mikwāt' (مكوات).

You can say: 'Law samaht, areed mikwah' (Please, I want an iron) or 'Hal ladaykum mikwah?' (Do you have an iron?).

Yes, although both use the word 'Mikwah', you usually specify 'Mikwāt shahr' for hair and just 'Mikwah' for clothes.

The verb is 'Kawā' (كوى). For example, 'Ana akwī' (I am ironing).

It is called 'Tāwilat al-kayy' (طاولة الكي) or sometimes 'Tāwilat al-mikwāh'.

Yes, it is the standard word across all Arab countries, though some local variations in pronunciation exist.

The 'Meem' with a 'kasra' (Mi-) is a standard Arabic prefix used to create nouns for tools or instruments.

셀프 테스트 190 질문

writing

Write a sentence using 'مكواة' and 'ساخنة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I need a steam iron.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a question asking for an iron at a hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe what a 'مكواة' does in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a broken iron.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't forget to turn off the iron.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'مكواة الشعر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The iron's cord is too short.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe the difference between 'مكواة' and 'حديد'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about ironing clothes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the plural 'مكوات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This iron is energy-efficient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a warning for a child about a hot iron.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The iron is on the ironing board.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'مكواة لحام'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I bought a travel iron yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'قاعدة المكواة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The iron stopped working suddenly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'خزان الماء'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The iron is an essential tool.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!