A2 verb 중립 #1,600 가장 일반적인 1분 분량

شَرَحَ

šaraḥa /ʃa.ra.ħa/

무언가를 명확하게 하거나 이해하기 쉽게 만들 때 이 동사를 사용해요.

The verb 'sharaha' means to explain or clarify something in detail to make it understandable.

30초 단어

  • To make something clear and understandable.
  • Used when explaining details or concepts.
  • Common in teaching and everyday conversations.

Summary

The verb 'sharaha' means to explain or clarify something in detail to make it understandable.

  • To make something clear and understandable.
  • Used when explaining details or concepts.
  • Common in teaching and everyday conversations.

Focus on Clarity and Detail

When using 'sharaha', aim to provide enough detail to make the subject matter truly clear to your audience.

Avoid Vague Explanations

Ensure your explanation is thorough. A superficial explanation might not fully achieve the meaning of 'sharaha'.

Value of Clear Communication

In Arabic culture, clear and detailed explanations are highly valued, especially in educational and advisory roles.

예시

4 / 4
1

شرح الأستاذ الفرق بين الجملة الاسمية والفعلية.

The professor explained the difference between nominal and verbal sentences.

2

هل يمكنك شرح هذه الخريطة لي؟ لا أفهم الطريق.

Can you explain this map to me? I don't understand the way.

3

لقد شرح لي صديقي سبب تأخره.

My friend explained to me the reason for his delay.

4

سيقوم الخبير بشرح آلية عمل النظام الجديد.

The expert will explain the mechanism of the new system.

어휘 가족

명사
شَرْح (sharh - explanation)
동사
شَرَحَ (sharaha - to explain)
형용사
شارِح (sharih - explainer/explaining)

암기 팁

Imagine a teacher 'sharpening' their explanation to make it crystal clear, like sharpening a pencil to write legibly.

Overview

الفعل “شَرَحَ” (sharaha) هو فعل عربي أصيل يعني التوضيح والتبيين والتفسير. يدل على عملية جعل الشيء واضحاً وسهل الفهم، سواء كان ذلك نصاً، فكرة، تعليماً، أو حتى موقفاً. هو فعل متعدٍ، أي أنه يحتاج إلى مفعول به ليتم معناه، مثل “شرح المعلم الدرس”.

يُستخدم “شَرَحَ” في سياقات متعددة تتطلب تقديم معلومات تفصيلية أو إجابات شافية. غالباً ما يأتي مع أدوات ربط أو عبارات تدل على التوضيح مثل “شرح بالتفصيل”، “شرح بوضوح”، “شرح لنا”. يمكن أن يأتي بصيغ مختلفة مثل المضارع “يَشْرَحُ” والأمر “اشْرَحْ”.

يُسمع هذا الفعل كثيراً في البيئات التعليمية، حيث يقوم المعلمون والأساتذة بشرح الدروس والمفاهيم للطلاب. كما يُستخدم في المحادثات اليومية عند تفسير تعليمات، أو توضيح سبب موقف معين، أو حتى عند سرد قصة أو حدث. في السياقات الرسمية، قد يُستخدم في التقارير أو العروض التقديمية لشرح نتائج أو خطط.

كلمات مثل “فسّر” (fassara) و“بيّن” (bayyana) قريبة في المعنى من “شرح”. “فسّر” تركز أكثر على إيجاد السبب أو المعنى العميق لشيء ما. أما “بيّن” فتعني جعل الشيء واضحاً وظاهراً. “شرح” غالباً ما تتضمن تقديم تفاصيل ومعلومات إضافية لجعل الأمر مفهوماً بشكل كامل. على سبيل المثال، قد “يشرح” المعلم قاعدة نحوية، بينما “يفسر” سبب استخدامها، و“يبين” أمثلة عليها.

사용 참고사항

The verb 'sharaha' is widely used across various registers, from formal academic settings to informal daily conversations. It implies a degree of detail and clarity in the explanation provided. Ensure the context requires elaboration, not just a simple statement.

자주 하는 실수

Learners might overuse 'sharaha' when a simpler verb like 'qala' (to say) or 'dhakara' (to mention) would suffice. Also, ensure the explanation provided is genuinely detailed and clear, otherwise, the core meaning of 'sharaha' might not be met.

암기 팁

Imagine a teacher 'sharpening' their explanation to make it crystal clear, like sharpening a pencil to write legibly.

어원

The root ش ر ح (sh-r-h) in Arabic relates to opening, expanding, and clarifying. Its usage in the verb 'sharaha' reflects the idea of 'opening up' a topic for understanding.

문화적 맥락

Providing clear and thorough explanations is a sign of respect for the listener's understanding in many Arab cultures. Teachers and elders are often expected to 'sharaha' complex topics patiently.

예시

1

شرح الأستاذ الفرق بين الجملة الاسمية والفعلية.

academic

The professor explained the difference between nominal and verbal sentences.

2

هل يمكنك شرح هذه الخريطة لي؟ لا أفهم الطريق.

everyday

Can you explain this map to me? I don't understand the way.

3

لقد شرح لي صديقي سبب تأخره.

informal

My friend explained to me the reason for his delay.

4

سيقوم الخبير بشرح آلية عمل النظام الجديد.

formal

The expert will explain the mechanism of the new system.

어휘 가족

명사
شَرْح (sharh - explanation)
동사
شَرَحَ (sharaha - to explain)
형용사
شارِح (sharih - explainer/explaining)

자주 쓰는 조합

شرح مفصل detailed explanation
شرح واضح clear explanation
شرح مبسط simplified explanation
شرح الأسباب explain the reasons

자주 쓰는 구문

شرح بالتفصيل

explained in detail

شرح لي الأمر

He explained the matter to me

شرح وافٍ

sufficient explanation

자주 혼동되는 단어

شَرَحَ vs فسّر (fassara)

'Fassara' implies interpreting or giving the underlying meaning or reason for something, often going deeper than just clarification. 'Sharaha' is more about making something understandable through details.

شَرَحَ vs بيّن (bayyana)

'Bayyana' means to make something clear or evident, often by showing or demonstrating. 'Sharaha' focuses more on verbal or written explanation with details.

문법 패턴

شَرَحَ + اسم (مفعول به) شَرَحَ + لـِ + اسم (المستفيد) يَشْرَحُ + اسم (مفعول به) اشْرَحْ + اسم (مفعول به)

Focus on Clarity and Detail

When using 'sharaha', aim to provide enough detail to make the subject matter truly clear to your audience.

Avoid Vague Explanations

Ensure your explanation is thorough. A superficial explanation might not fully achieve the meaning of 'sharaha'.

Value of Clear Communication

In Arabic culture, clear and detailed explanations are highly valued, especially in educational and advisory roles.

셀프 테스트

fill blank

أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:

قام المعلم بـ ______ الدرس للطلاب بأسلوب مبسط.

정답! 아쉬워요. 정답: شرح

كلمة "شرح" هي الأنسب لوصف عملية توضيح الدرس للطلاب.

multiple choice

اختر المعنى الأقرب للفعل "شرح" في الجملة التالية:

هل يمكنك أن تشرح لي كيف تعمل هذه الآلة؟

정답! 아쉬워요. 정답: أن توضح لي طريقة عملها

السؤال يطلب توضيحاً لطريقة العمل، وهذا هو معنى "شرح" في هذا السياق.

sentence building

أعد ترتيب الكلمات التالية لتكوين جملة مفيدة باستخدام الفعل "شرح":

النقاط / المعقدة / شرح / لقد / هو / لنا

정답! 아쉬워요. 정답: لقد شرح لنا النقاط المعقدة.

هذه الجملة صحيحة نحوياً ومعنوياً، حيث توضح أن شخصاً ما قام بتوضيح نقاط صعبة.

점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

الفعل "قال" يعني مجرد التلفظ بالكلمات أو الجمل. أما "شرح" فيتضمن توضيحاً وتفصيلاً للمعنى أو للموضوع المطروح، بحيث يصبح مفهوماً بشكل أعمق.

نعم، يمكن استخدام "شرح" لوصف توضيح الأفكار المعقدة أو المجردة. مثلاً، يمكن لشخص أن "يشرح" نظرية علمية أو مفهوم فلسفي.

الفعل "شرح" لا يتغير في صيغته الأساسية عند الجمع، بل يتغير الضمير المتصل به أو الفاعل. مثلاً، "هم شرحوا"، "هن شرحن"، "المعلمون شرحوا".

بشكل عام، "شرح" فعل مناسب لمعظم السياقات التي تتطلب توضيحاً. قد يكون استخدامه أقل شيوعاً في المواقف التي تتطلب إيجازاً شديداً أو مجرد نقل معلومة بسيطة دون تفصيل.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!