يُشْكِل
يُشْكِل 30초 만에
- A versatile verb meaning to form, shape, or constitute something.
- Essential for describing physical molding and abstract group formation.
- Commonly used in news for government formation and threat assessment.
- A Form II verb that requires correct vocalization to distinguish from Form IV.
The Arabic verb يُشَكِّل (yushakkilu), coming from the root ش-ك-ل (sh-k-l), is a fundamental pillar of the language used to describe the act of forming, shaping, or constituting. At its most basic level, it refers to the physical act of giving a specific 'shakl' (shape) to a material. Imagine a potter working with clay; he forms the vessel. In a CEFR A2 context, this word is essential because it moves beyond simple physical shapes into the realm of abstract composition. It is the verb used when you want to say that something 'makes up' or 'represents' a portion of a whole. For instance, if you are describing a recipe, certain ingredients form the base of the dish. If you are discussing a team, different players form the squad. The word is pervasive in Modern Standard Arabic (MSA) and is used in contexts ranging from geometry and art to politics and sociology.
- Literal Usage
- Used when physically molding something, like clay, dough, or metal into a specific geometric or artistic form.
- Abstract Usage
- Used to describe how concepts or groups come together, such as forming a committee, forming an opinion, or forming a threat.
When people use this word, they are often emphasizing the structure or the resulting entity rather than just the action of making. It implies a level of organization. In the news, you will frequently hear about leaders 'forming' a government (يُشَكِّل حُكُومَة). This isn't just about putting people in a room; it's about creating a structured, functional body. The verb is also synonymous with 'constituting.' For example, 'Water forms 70% of the human body.' Here, the verb describes a permanent state of composition. It is a highly versatile tool for any Arabic learner, providing a bridge between simple descriptions of the world and more complex analytical discussions. Because it is a Form II verb (Wazn Fa''ala), it carries an intensive or causative meaning—literally 'to make something have a shape.'
يُشَكِّلُ الطِّفْلُ الطِّينَ لِيَصْنَعَ بَيْتاً صَغِيراً.
(The child forms the clay to make a small house.)
هَذِهِ الأَزْمَةُ تُشَكِّلُ خَطَراً كَبِيراً عَلَى الاِقْتِصَادِ.
(This crisis forms/poses a great danger to the economy.)
Furthermore, the verb is used extensively in academic writing. When a researcher says that a certain factor 'forms' a significant part of the results, they are using 'yushakkilu.' It provides a sense of formality and precision. In daily life, you might use it when talking about habits—how small actions 'form' a person's character. The breadth of this word's application is what makes it a CEFR A2 essential; it is simple enough to understand as 'shaping clay' but deep enough to describe the 'shaping of a nation.' Learners should also note the grammatical flexibility; it can be used in the active voice (he forms) or the passive voice (it is formed/composed of), though the passive usually requires a slightly different construction (يَتَشَكَّل). By mastering 'yushakkilu,' you gain the ability to describe the structure of almost anything in the Arabic-speaking world.
تُشَكِّلُ النِّسَاءُ نِصْفَ المُجْتَمَعِ.
(Women form half of society.)
الفَنَّانُ يُشَكِّلُ المَعْدِنَ بِبَرَاعَةٍ.
(The artist shapes the metal with skill.)
- Societal Context
- Often used in demographic discussions to describe the makeup of a population or workforce.
In summary, whether you are an artist molding a sculpture, a scientist describing a molecular structure, or a politician organizing a cabinet, 'yushakkilu' is your go-to verb. Its frequency in both spoken and written Arabic cannot be overstated. It carries with it a sense of creation, organization, and representation. As you progress in your Arabic studies, you will see this verb appearing in more complex structures, often paired with nouns like 'danger' (خطر), 'challenge' (تحدي), or 'percentage' (نسبة). It is a versatile building block for your vocabulary, much like the shapes it helps to describe.
يُشَكِّلُ التَّعْلِيمُ أَسَاسَ المُسْتَقْبَلِ.
(Education forms the foundation of the future.)
Using يُشَكِّل correctly requires understanding its role as a transitive verb that connects a subject (the former) to an object (the thing formed or the role played). In Arabic grammar, this verb follows the standard SVO (Subject-Verb-Object) or VSO (Verb-Subject-Object) patterns, though VSO is more common in formal writing. Because it is a Form II verb, the present tense prefix (the 'ya') takes a damma (yu-), and the middle radical has a shadda with a kasra (shak-kil). This specific vocalization is crucial; without it, the word could be confused with other forms of the same root. When using it to mean 'constitute,' the object is often a percentage, a part, or a specific role. For example, 'This team forms a part of the league.' Here, the team is the subject, and 'a part' is the object.
- Subject-Verb Agreement
- The verb must agree in gender with the subject. For a masculine subject: يُشَكِّل (yushakkil). For a feminine subject: تُشَكِّل (tushakkil).
- The Object Case
- The thing being formed or represented must be in the accusative case (Mansub), usually ending with a fatha or tanwin fatha.
One of the most common sentence patterns for 'yushakkilu' is describing a threat or a challenge. In this context, the verb is used to say that something 'poses' a certain condition. For example, 'Pollution forms a threat to the environment.' In Arabic: 'يُشَكِّلُ التَّلَوُّثُ خَطَراً عَلَى البِيئَةِ.' Notice how 'khatharan' (a threat) is the object. This pattern is extremely common in news and academic discourse. Another frequent use is in describing composition: 'The students form a circle.' Here, the action is more literal and physical. The verb can also be used in the past tense (شَكَّلَ - shakkala) to describe something that was formed previously, like the formation of a historical committee or the shaping of an old statue.
تُشَكِّلُ هَذِهِ الأَشْجَارُ حَائِطاً طَبِيعِيّاً.
(These trees form a natural wall.)
الخُبَرَاءُ يُشَكِّلُونَ لَجْنَةً جَدِيدَةً.
(The experts are forming a new committee.)
In more advanced usage, you might see 'yushakkilu' used with prepositions to refine its meaning, though it is primarily a direct transitive verb. For instance, when talking about what something is formed 'from,' you would switch to the reflexive Form V verb 'yatashakkalu' (يَتَشَكَّلُ مِنْ). However, in the active sense of 'forming,' 'yushakkilu' stands alone. It is also important to distinguish it from 'yakunu' (to be). While 'yakunu' simply states a state of existence, 'yushakkilu' implies a structural or functional role. Saying 'He is a part of the team' is different from 'He forms a part of the team.' The latter emphasizes his contribution to the team's structure. This nuance is what helps students reach higher CEFR levels by choosing more precise vocabulary.
يُشَكِّلُ العَمَلُ الجَمَاعِيُّ مِفْتَاحَ النَّجَاحِ.
(Teamwork forms the key to success.)
تُشَكِّلُ القِرَاءَةُ جُزْءاً كَبِيراً مِنْ يَوْمِي.
(Reading forms a big part of my day.)
- Negative Construction
- Use 'لا يُشَكِّل' (la yushakkil) for the present negative. Example: 'This does not form a problem.'
As you practice, try to replace the simple 'is' (هو/هي) with 'forms' (يُشَكِّل/تُشَكِّل) in your sentences to see how it changes the tone. It makes your Arabic sound more professional and precise. Whether you are describing the components of a machine, the members of a family, or the elements of a story, this verb provides the structural link you need. It is a workhorse of the Arabic language, bridging the gap between simple existence and complex composition.
تُشَكِّلُ هَذِهِ المَعْلُومَاتُ أَسَاسَ التَّقْرِيرِ.
(This information forms the basis of the report.)
If you turn on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will likely hear يُشَكِّل within the first ten minutes. It is the standard verb for reporting on political developments, specifically the 'formation' of governments, coalitions, and committees. News anchors use it to describe the makeup of a new parliament or the groups that 'form' an alliance. This formal context is where the word truly shines, providing a sense of official structure. But it's not just for politics; you'll also hear it in economic reports discussing which sectors 'form' the majority of a country's GDP. For example, 'Tourism forms 20% of the economy.'
- In the News
- 'The Prime Minister is forming a new cabinet.' (رئيس الوزراء يشكل حكومة جديدة)
- In Science & Tech
- 'Hydrogen and oxygen form water.' (الهيدروجين والأكسجين يشكلان الماء)
In educational settings, teachers use 'yushakkilu' when teaching geometry or art. A teacher might say, 'Form a triangle using these lines.' In this classroom environment, the word is used in its most literal, physical sense. Similarly, in an art class, the instructor will talk about how light and shadow 'form' the depth of a painting. This versatility makes it a word that spans across different domains of life. You'll also encounter it in legal documents, where clauses might state that certain behaviors 'form' a breach of contract. Here, the word takes on a very serious, definitive tone.
يُشَكِّلُ الشَّبَابُ القُوَّةَ الضَّارِبَةَ فِي المُجْتَمَعِ.
(Youth form the striking force in society.)
تُشَكِّلُ الغُيُومُ لَوْحَةً جَمِيلَةً فِي السَّمَاءِ.
(The clouds form a beautiful painting in the sky.)
In daily conversation, you might hear it less frequently than simple verbs like 'make' (يصنع) or 'do' (يفعل), but it is still used when people want to sound a bit more articulate. For example, a parent might tell a child that their behavior 'forms' a bad habit. Or a friend might say that a certain movie 'formed' their perspective on a topic. It adds a layer of intellectual depth to the conversation. In the digital world, you'll see it on websites describing how different modules 'form' a platform or how data 'forms' a profile. It is truly a word for the modern, organized world.
تُشَكِّلُ هَذِهِ الأَغَانِي ذِكْرَيَاتِ طُفُولَتِي.
(These songs form my childhood memories.)
يُشَكِّلُ الِاحْتِبَاسُ الحَرَارِيُّ تَحَدِّياً عَالَمِيّاً.
(Global warming forms a global challenge.)
- Cultural Nuance
- In Arabic literature, 'yushakkilu' is often used to describe the creation of the world or the shaping of destiny, giving it a poetic weight.
By paying attention to 'yushakkilu' in these various contexts, you'll start to see how Arabic speakers view the world as a series of formed structures and interrelated parts. It's not just about things existing; it's about how they are 'shaped' and what they 'constitute' within a larger framework. Whether you're reading a newspaper, watching a documentary, or listening to a lecture, keep your ears open for this versatile and powerful verb.
تُشَكِّلُ الصَّدَاقَةُ جُزْءاً هَامّاً مِنَ الحَيَاةِ.
(Friendship forms an important part of life.)
One of the most frequent mistakes learners make with يُشَكِّل is confusing it with its Form IV cousin, يُشْكِل (yushkilu). While they look identical in unvocalized text, they have very different meanings. Yushakkilu (Form II) means 'to form/shape,' whereas yushkilu (Form IV) means 'to be obscure' or 'to pose a difficulty.' This is a classic trap for students who rely solely on sight without considering the vowels. To avoid this, always look at the context: if something is 'forming' a group, it's Form II. If something is 'difficult to understand,' it's Form IV. Another common error is using the wrong preposition. 'Yushakkilu' is a direct transitive verb and does not usually take 'min' (from) like the English 'formed of.' If you want to say something 'is formed of,' you should use the reflexive 'yatashakkalu min' (يَتَشَكَّلُ مِنْ).
- Confusion with 'Yushkil'
- Mistake: Using 'yushkil' to mean 'shape.' Correction: Ensure the shadda is on the 'kaaf' (yushakkil).
- Preposition Errors
- Mistake: Saying 'yushakkil min.' Correction: Use 'yushakkil' directly with the object, or use 'yatashakkal min.'
Gender agreement is another area where learners stumble. Because 'yushakkilu' often describes abstract concepts that might have feminine nouns as subjects, students sometimes forget to change the prefix to 'tu-'. For example, 'The government (al-hukuma - feminine) forms...' should be 'تُشَكِّلُ الحُكُومَة' (tushakkilu al-hukuma), not 'يُشَكِّلُ'. Additionally, learners often forget the accusative case (fatha) for the object. Since 'yushakkilu' is a transitive verb, the thing being formed must show the proper case marking. Forgetting this can make the sentence sound 'broken' to a native speaker.
❌ يُشَكِّلُ اللَّجْنَةُ مِنْ خَمْسَةِ أَعْضَاءٍ.
✅ تُشَكِّلُ اللَّجْنَةُ مَجْمُوعَةً قَوِيَّةً.
(Correction: Subject/Object alignment and preposition usage.)
❌ هَذَا الأَمْرُ يُشَكِّلُ عَلَيَّ.
✅ هَذَا الأَمْرُ يُشْكِلُ عَلَيَّ.
(Correction: Using Form IV for 'it is obscure to me.')
Lastly, some students over-use 'yushakkilu' when a simpler verb like 'is' (yakunu) or 'makes' (yaj'alu) would be more natural. While 'yushakkilu' is great for formal contexts, using it for every instance of 'forming' can make your speech sound overly stiff. For example, if you're just making a sandwich, you wouldn't 'yushakkil' the sandwich; you would 'tasna' (make) it. Reserve 'yushakkil' for when the 'shape' or 'composition' is the focus of the statement. By being aware of these nuances—the confusion with Form IV, the lack of prepositions, gender agreement, and proper context—you can use this verb with the confidence and accuracy of a native speaker.
❌ تُشَكِّلُ الأَزْمَةُ خَطَرٌ.
✅ تُشَكِّلُ الأَزْمَةُ خَطَراً.
(Correction: The object 'danger' must be in the accusative case.)
❌ هُوَ يُشَكِّلُ كِتَاباً.
✅ هُوَ يُؤَلِّفُ كِتَاباً.
(Correction: For books, 'compose/author' is better than 'form/shape.')
- Vocabulary Precision
- Don't use 'yushakkil' for creative writing like books or poems; use 'yu'allif' instead.
Understanding these common pitfalls is a sign of a maturing Arabic learner. By paying attention to the small details of vocalization and grammar, you ensure that your message is clear and professional. Keep practicing with these corrections in mind, and 'yushakkilu' will become a powerful tool in your linguistic arsenal.
تُشَكِّلُ الجِبَالُ مَنْظَراً رَائِعاً.
(The mountains form a wonderful view.)
Arabic is famous for its rich vocabulary, and يُشَكِّل has several synonyms and near-synonyms that you should know to vary your speech. The most common alternative is يُكَوِّن (yukawwinu), which also means 'to form' or 'to compose.' While 'yushakkilu' focuses on the shape and structure, 'yukawwinu' (from the root k-w-n, meaning 'to be') focuses on the existence or creation of something. For example, you 'yukawwin' a family or 'yukawwin' a friendship. Another close relative is يَصْنَع (yasna'u), meaning 'to make' or 'to manufacture.' This is more physical and industrial than 'yushakkilu.' If you are building a table, you 'yasna' it. If you are 'shaping' the legs of that table, you 'yushakkil' them.
- يُكَوِّن (Yukawwin)
- Focuses on the creation of a whole from parts. Common in 'forming a group' or 'forming an identity.'
- يُؤَلِّف (Yu'allif)
- Specifically used for 'composing' or 'authoring,' such as books, music, or committees.
- يُمَثِّل (Yumaththil)
- Means 'to represent.' Often used interchangeably with 'yushakkil' when talking about percentages (e.g., 'This represents 50%').
For more abstract 'forming,' such as 'forming a thought,' you might use يَصُوغ (yasuughu), which means 'to formulate' or 'to mold' (like a goldsmith molding gold). This is a very elegant word used in literature and high-level debate. If you are talking about 'establishing' something, يُؤَسِّس (yu'assis) is the correct choice. You 'yu'assis' a company or an institution. Understanding these differences allows you to choose the exact 'flavor' of forming you want to convey. Is it about shape? Use 'yushakkil.' Is it about creation? Use 'yukawwin.' Is it about representation? Use 'yumaththil.'
يُكَوِّنُ الطُّيُورُ سِرْباً فِي السَّمَاءِ.
(The birds form a flock in the sky. - Focus on the group creation.)
يُؤَلِّفُ الكَاتِبُ قِصَّةً جَدِيدَةً.
(The writer composes a new story. - Focus on creative authorship.)
In some contexts, يُعْتَبَر (yu'tabar), meaning 'is considered,' can be a useful alternative. Instead of saying 'This forms a problem,' you could say 'This is considered a problem.' This shifts the focus from the structure to the perception. Finally, يَبْنِي (yabni), meaning 'to build,' is used for physical structures but also for abstract things like 'building a future' or 'building trust.' While 'yushakkilu' provides the form, 'yabni' provides the foundation and growth. Learning these synonyms will not only enrich your vocabulary but also give you a deeper understanding of the conceptual nuances in the Arabic language.
يَصُوغُ الشَّاعِرُ كَلِمَاتِهِ بِدِقَّةٍ.
(The poet formulates his words with precision.)
يُمَثِّلُ هَذَا القَرَارُ خُطْوَةً هَامَّةً.
(This decision represents an important step.)
- Comparison: Yushakkil vs. Yasna'
- 'Yushakkil' is about the shape/configuration. 'Yasna'' is about the act of making or manufacturing.
By exploring these alternatives, you see how 'yushakkilu' fits into a larger web of meaning. It is a specific tool for a specific job: describing form and composition. As you move toward B1 and B2 levels, you will start to pick the 'perfect' word from this list based on the exact nuance you want to express. For now, mastering 'yushakkilu' and recognizing its synonyms is a fantastic step forward.
يُؤَسِّسُ الرَّجُلُ شَرِكَةً نَاجِحَةً.
(The man establishes a successful company.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The same root is used for 'Tashkil,' the system of short vowel marks in Arabic. These marks 'shape' the way a word is pronounced and understood, just as the verb 'yushakkil' shapes an object.
발음 가이드
- Pronouncing it as 'yush-kil' (missing the shadda).
- Pronouncing the first vowel as 'ya' instead of 'yu'.
- Failing to double the 'k' sound.
- Confusing the kasra on the 'k' with a fatha.
- Dropping the final 'l' sound in fast speech.
난이도
Easy to recognize the root, but must distinguish from Form IV if unvocalized.
Requires correct conjugation and object case marking (accusative).
The shadda on the 'k' requires clear articulation.
Must hear the doubled 'k' to distinguish from other forms.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Form II Verb Conjugation
يُشَكِّلُ (Present), شَكَّلَ (Past), شَكِّلْ (Imperative).
Direct Object Accusative (Nasb)
يُشَكِّلُ خَطَراً (khataran) - with fatha/tanwin.
Subject-Verb Agreement (Gender)
تُشَكِّلُ الحُكُومَةُ (Feminine) vs يُشَكِّلُ الرَّجُلُ (Masculine).
VSO vs SVO Word Order
يُشَكِّلُ الطُّلابُ فَرِيقاً (VSO) vs الطُّلابُ يُشَكِّلُونَ فَرِيقاً (SVO).
Form V Reflexive
يَتَشَكَّلُ الثَّلْجُ (The ice is formed) - focus on the result.
수준별 예문
يُشَكِّلُ الوَلَدُ دَائِرَةً.
The boy forms a circle.
Simple VSO structure: Verb (yushakkilu) + Subject (al-waladu) + Object (da'iratan).
البِنْتُ تُشَكِّلُ مُرَبَّعاً.
The girl forms a square.
Feminine agreement: The verb starts with 'tu' because the subject is 'al-bintu'.
نَحْنُ نُشَكِّلُ صَفّاً.
We form a line.
First person plural: The verb starts with 'nu' for 'we'.
يُشَكِّلُ الطِّفْلُ كُرَةً مِنَ الثَّلْجِ.
The child forms a snowball.
The object 'kuratan' (ball) is in the accusative case.
هَلْ تُشَكِّلُ جِسْراً؟
Are you forming a bridge?
Interrogative sentence using 'hal'.
يُشَكِّلُ الرَّسَّامُ خَطّاً.
The artist forms a line.
Focus on the literal act of drawing/shaping.
أَنَا أُشَكِّلُ قَلْباً بِيَدِي.
I form a heart with my hands.
First person singular: The verb starts with 'u' for 'I'.
يُشَكِّلُ الطِّينُ شَكْلاً جَمِيلاً.
The clay forms a beautiful shape.
The root S-K-L appears in both the verb and the object.
يُشَكِّلُ الطُّلابُ فَرِيقاً.
The students form a team.
Abstract forming of a group.
تُشَكِّلُ هَذِهِ الكُتُبُ مَكْتَبَةً صَغِيرَةً.
These books form a small library.
Plural non-human subject 'kutub' takes a feminine singular verb 'tushakkilu'.
يُشَكِّلُ المَاءُ جُزْءاً مِنَ العَصِيرِ.
Water forms a part of the juice.
Using 'juz'an min' (part of) with the verb.
تُشَكِّلُ المُمَرِّضَاتُ جَمْعِيَّةً.
The nurses form an association.
Feminine plural subject 'mumarridat' with feminine verb.
يُشَكِّلُ هَذَا العَمَلُ تَحَدِّياً.
This work forms a challenge.
Abstract concept: something 'constituting' a challenge.
تُشَكِّلُ الغُيُومُ مَطَراً.
The clouds form rain.
Natural process description.
يُشَكِّلُ الرَّجُلُ لَجْنَةً.
The man forms a committee.
Formal organizational context.
هَذِهِ القِطَعُ تُشَكِّلُ لُغْزاً.
These pieces form a puzzle.
Describing composition.
يُشَكِّلُ التَّلَوُّثُ خَطَراً عَلَى الصِّحَّةِ.
Pollution forms a danger to health.
Common collocation: 'yushakkilu khataran' (poses a danger).
تُشَكِّلُ هَذِهِ النَّتَائِجُ نَجَاحاً بَاهِراً.
These results form a brilliant success.
Abstract evaluation using the verb.
يُشَكِّلُ الشَّبَابُ نِسْبَةً كَبِيرَةً مِنَ السُّكَّانِ.
Youth form a large percentage of the population.
Demographic usage: 'nisba' (percentage).
تُشَكِّلُ الثَّقَافَةُ هُوِيَّةَ الشَّعْبِ.
Culture forms the identity of the people.
Sociological context.
لا يُشَكِّلُ هَذَا الأَمْرُ أَيَّ مُشْكِلَةٍ.
This matter does not form any problem.
Negative construction: 'la yushakkilu'.
يُشَكِّلُ التَّدْرِيبُ جُزْءاً أَسَاسِيّاً مِنَ الخِدْمَةِ.
Training forms an essential part of the service.
Professional context.
تُشَكِّلُ الغَابَاتُ رِئَةَ العَالَمِ.
Forests form the lungs of the world.
Metaphorical usage.
يُشَكِّلُ هَذَا الاتِّفَاقُ بِدَايَةً جَدِيدَةً.
This agreement forms a new beginning.
Political/Legal context.
يُشَكِّلُ الِاحْتِبَاسُ الحَرَارِيُّ تَهْدِيداً لِلْبَشَرِيَّةِ.
Global warming forms a threat to humanity.
Advanced vocabulary: 'tahdid' (threat).
تُشَكِّلُ الصَّادِرَاتُ عَمُوداً فِقْرِيّاً لِلاِقْتِصَادِ.
Exports form a backbone for the economy.
Idiomatic usage: 'amudan fiqriyan' (backbone).
يُشَكِّلُ هَذَا القَرارُ خَرْقاً لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ.
This decision forms a breach of international law.
Legal terminology: 'kharq' (breach).
تُشَكِّلُ التَّكْنُولُوجْيَا جَوْهَرَ الحَيَاةِ المُعَاصِرَةِ.
Technology forms the essence of contemporary life.
Philosophical/Analytical context.
يُشَكِّلُ الفَقْرُ عَائِقاً أَمَامَ التَّنْمِيَةِ.
Poverty forms an obstacle before development.
Developmental discourse.
تُشَكِّلُ المَرْأَةُ رُكْناً أَسَاسِيّاً فِي الأُسْرَةِ.
The woman forms a fundamental pillar in the family.
Social value expression.
يُشَكِّلُ نَقْصُ المِيَاهِ أَزْمَةً حَقِيقِيَّةً.
Water shortage forms a real crisis.
Environmental reporting.
تُشَكِّلُ هَذِهِ المَبَادِئُ أَسَاسَ دُسْتُورِنَا.
These principles form the basis of our constitution.
Political science context.
يُشَكِّلُ الخَيَالُ رَافِداً مُهِمّاً لِلإِبْدَاعِ الأَدَبِيِّ.
Imagination forms an important tributary for literary creativity.
Literary metaphor: 'rafidan' (tributary).
تُشَكِّلُ العَوْلَمَةُ سِياقاً جَدِيداً لِلتَّفَاعُلِ الثَّقَافِيِّ.
Globalization forms a new context for cultural interaction.
Sociological academic phrasing.
يُشَكِّلُ هَذَا النَّصُّ مَرْجِعاً أَسَاسِيّاً فِي الدِّرَاسَاتِ القُرْآنِيَّةِ.
This text forms a primary reference in Quranic studies.
Academic research terminology.
تُشَكِّلُ الذَّاكِرَةُ الجَمَاعِيَّةُ وِجْدَانَ الأُمَّةِ.
Collective memory forms the conscience of the nation.
Philosophical/Nationalist discourse.
يُشَكِّلُ التَّبَايُنُ فِي الآرَاءِ ظَاهِرَةً صِحِّيَّةً فِي الدِّيمُقْرَاطِيَّةِ.
Divergence in opinions forms a healthy phenomenon in democracy.
Political analysis.
تُشَكِّلُ هَذِهِ الاِكْتِشَافَاتُ نُقْطَةَ تَحَوُّلٍ فِي العِلْمِ.
These discoveries form a turning point in science.
Idiomatic: 'nuqtat tahawwul' (turning point).
يُشَكِّلُ الصَّمْتُ أَحْيَاناً رَدّاً بَلِيغاً.
Silence sometimes forms an eloquent response.
Poetic/Philosophical observation.
تُشَكِّلُ البِئَةُ الرَّقْمِيَّةُ عَالَمَنَا الجَدِيدَ.
The digital environment forms our new world.
Contemporary technological context.
يُشَكِّلُ التَّدَاخُلُ النَّصِّيُّ بِنْيَةَ الرِّوَايَةِ الحَدِيثَةِ.
Intertextuality forms the structure of the modern novel.
Literary theory: 'tadakhul nassi' (intertextuality).
تُشَكِّلُ الذَّرَّةُ الوِحْدَةَ البِنَائِيَّةَ لِلْمَادَّةِ.
The atom forms the structural unit of matter.
Scientific precision.
يُشَكِّلُ هَذَا المَنْهَجُ نَسَقاً فِكْرِيّاً مُتَكَامِلاً.
This methodology forms an integrated intellectual paradigm.
Advanced epistemology.
تُشَكِّلُ السِّياسَاتُ النَّقْدِيَّةُ أَدَاةً لِلسَّيْطَرَةِ عَلَى التَّضَخُّمِ.
Monetary policies form a tool for controlling inflation.
Macroeconomic analysis.
يُشَكِّلُ الوَعْيُ القَوْمِيُّ مُحَرِّكاً لِلتَّغْيِيرِ الاجْتِمَاعِيِّ.
National consciousness forms a driver for social change.
Sociopolitical theory.
تُشَكِّلُ اللُّغَةُ المِرْآةَ الَّتِي تَعْكِسُ فِكْرَ المُجْتَمَعِ.
Language forms the mirror that reflects the society's thought.
Linguistic philosophy.
يُشَكِّلُ هَذَا التَّحَالُفُ ثِقْلاً جِيُوسِياسِيّاً كَبِيراً.
This alliance forms a significant geopolitical weight.
Geopolitical strategy.
تُشَكِّلُ الفُنُونُ الجَمِيلَةُ جُزْءاً لا يَتَجَزَّأُ مِنَ الحَضَارَةِ.
Fine arts form an inseparable part of civilization.
Idiomatic: 'juz'an la yatajazza'' (inseparable part).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To make a difference. It describes an action that changes the situation.
مُسَاعَدَتُكَ تُشَكِّلُ فَرْقاً كَبِيراً.
— To form a starting point. Used for new projects or phases.
هَذَا الفَوْزُ يُشَكِّلُ نُقْطَةَ انْطِلاقٍ لِلْفَرِيقِ.
— To form the cornerstone. Used for the most important part of something.
التَّعْلِيمُ يُشَكِّلُ حَجَرَ الزَّاوِيَةِ فِي التَّنْمِيَةِ.
— To pose pressure. Used when someone or something is forcing an action.
الوَقْتُ يُشَكِّلُ ضَغْطاً عَلَيْنَا.
— To form a united front. Used in politics and social movements.
الأَحْزَابُ تُشَكِّلُ جَبْهَةً مُوَحَّدَةً.
— To form a model or example. Used for someone to look up to.
هُوَ يُشَكِّلُ نَمُوذَجاً لِلشَّبَابِ.
— To form/pose a shock. Used for surprising news.
الخَبَرُ يُشَكِّلُ صَدْمَةً لِلْجَمِيعِ.
— To form a burden. Used for financial or emotional weight.
الدُّيُونُ تُشَكِّلُ عِبْئاً ثَقِيلاً.
— To form an addition. Used when someone brings value to a group.
أَنْتَ تُشَكِّلُ إِضَافَةً رَائِعَةً لِلْفَرِيقِ.
— To form a vision. Used for planning and leadership.
القَائِدُ يُشَكِّلُ رُؤْيَةً لِلْمُسْتَقْبَلِ.
자주 혼동되는 단어
Form IV: means 'to be obscure' or 'to pose a difficulty.' Often confused in unvocalized text.
Form I: means 'to dot' or 'to vocalize' Arabic letters.
Form V: means 'to be formed' or 'to take shape' (passive/reflexive).
관용어 및 표현
— To make a vast difference. Used when comparing two very different things.
الخِبْرَةُ تُشَكِّلُ فَرْقاً شَاسِعاً فِي العَمَلِ.
Neutral— To form a formidable obstacle. A very formal way to describe a big problem.
البِيرُوقْرَاطِيَّةُ تُشَكِّلُ عَقَبَةً كَأْدَاءَ.
Formal— To form an artistic painting. Used to describe a beautiful scene.
الرِّيفُ يُشَكِّلُ لَوْحَةً فَنِّيَّةً.
Literary— To form a single fabric. Used to describe social unity.
الشَّعْبُ يُشَكِّلُ نَسِيجاً وَاحِداً.
Formal— To form the axis of interest. Used for the main topic of discussion.
القَضِيَّةُ تُشَكِّلُ مِحْوَرَ الِاهْتِمَامِ اليَوْمَ.
Neutral— To form a difficult number. Used for a person or entity that is hard to ignore or defeat.
هَذَا المُنَافِسُ يُشَكِّلُ رَقْماً صَعْباً.
Informal/Media— To form a lifebuoy. Used for something that saves a person from a crisis.
القَرْضُ يُشَكِّلُ طَوْقَ نَجَاةٍ لِلشَّرِكَةِ.
Neutral— To form a double-edged sword. Used for something with both advantages and disadvantages.
الذَّكَاءُ الِاصْطِنَاعِيُّ يُشَكِّلُ سَيْفاً ذُو حَدَّيْنِ.
Neutral— To form an element of surprise.
الخُطَّةُ تُشَكِّلُ عُنْصُرَ مُفَاجَأَةٍ لِلْعَدُوِّ.
Neutral— To form the nerve of life (the lifeblood).
المَالُ يُشَكِّلُ عَصَبَ الحَيَاةِ فِي التِّجَارَةِ.
Formal혼동하기 쉬운
Both mean 'to form.'
'Yukawwin' is about the creation of existence, while 'Yushakkil' is about the structure and shape.
يُكَوِّنُ اللهُ العَالَمَ vs يُشَكِّلُ الفَنَّانُ التِّمْثَالَ.
Both can be used for percentages.
'Yumaththil' means 'to represent' or 'to act,' while 'Yushakkil' means 'to constitute' the structure.
يُمَثِّلُ المُمَثِّلُ دَوْراً vs تُشَكِّلُ المَرْأَةُ نِصْفَ المُجْتَمَعِ.
Both involve putting things together.
'Yu'allif' is specific to intellectual or creative composition (books, music).
يُؤَلِّفُ الكَاتِبُ كِتَاباً.
Both mean 'to make.'
'Yasna'' is for physical manufacturing or craftsmanship.
يَصْنَعُ المَصْنَعُ السَّيَّارَاتِ.
Both involve construction.
'Yabni' is for building from the ground up, usually physical buildings.
يَبْنِي البَنَّاءُ الجِدَارَ.
문장 패턴
يُشَكِّلُ [Noun] [Shape]
يُشَكِّلُ الوَلَدُ دَائِرَةً.
يُشَكِّلُ [Group] [Entity]
يُشَكِّلُ الطُّلابُ فَرِيقاً.
يُشَكِّلُ [Subject] خَطَراً عَلَى [Object]
يُشَكِّلُ التَّلَوُّثُ خَطَراً عَلَى النَّاسِ.
تُشَكِّلُ [Subject] نِسْبَةَ [%] مِنْ [Whole]
تُشَكِّلُ النِّسَاءُ نِصْفَ السُّكَّانِ.
يُشَكِّلُ [Concept] مَرْجِعاً لِـ [Field]
يُشَكِّلُ الكِتَابُ مَرْجِعاً لِلدِّرَاسَةِ.
يُشَكِّلُ [Phenomenon] نَسَقاً [Adjective]
يُشَكِّلُ النِّظَامُ نَسَقاً مُعَقَّداً.
لا يُشَكِّلُ [Subject] أَيَّ [Noun]
لا يُشَكِّلُ الخَوْفُ أَيَّ عَائِقٍ.
يُشَكِّلُ [Subject] جُزْءاً مِنْ [Object]
تُشَكِّلُ القِرَاءَةُ جُزْءاً مِنْ يَوْمِي.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Highly frequent in formal writing, news media, and academic texts.
-
يُشْكِل (yushkilu) instead of يُشَكِّل (yushakkilu)
→
يُشَكِّل (yushakkilu)
Confusing Form IV (to be obscure) with Form II (to form). Form II has the shadda.
-
يُشَكِّلُ مِن (yushakkilu min)
→
يُشَكِّلُ (Direct Object)
In Arabic, you form the thing directly; you don't form 'from' it like in English 'composed of.'
-
يُشَكِّلُ الحُكُومَة (yushakkilu al-hukuma)
→
تُشَكِّلُ الحُكُومَة (tushakkilu al-hukuma)
Failing to agree the verb with the feminine subject 'hukuma' (government).
-
يُشَكِّلُ خَطَر (yushakkilu khatar)
→
يُشَكِّلُ خَطَراً (yushakkilu khataran)
Forgetting the accusative tanwin on the object.
-
Using 'yushakkil' for writing a book.
→
يُؤَلِّف (yu'allif)
'Yushakkil' is for structure/shape; 'yu'allif' is for intellectual authorship.
팁
Object Case
Always put the object in the accusative case. If you say 'it forms a danger,' say 'khataran' with the tanwin fatha.
Root Connection
Connect it to 'shakl' (shape). If you are giving something a 'shakl,' you are 'yushakkil-ing' it.
The Shadda
Don't rush the 'k' sound. Lingering on it for a split second makes the shadda clear and your Arabic sound authentic.
News Style
Use this verb in your essays to describe the makeup of groups or the posing of challenges to sound more professional.
Context Clues
If you hear it followed by 'government' or 'committee,' it almost always means 'forming.'
Art Terms
Remember 'Al-Fann al-Tashkili' for visual arts. It's a great term to know for cultural conversations.
The Potter Mnemonic
Visualize a potter. Every time you use the verb, imagine the hands shaping the clay.
Avoid 'Min'
Don't say 'yushakkil min' for 'formed of.' Just go straight to the object.
Form V
Once comfortable, learn 'yatashakkal' to describe things forming naturally on their own.
Versatility
Don't be afraid to use it for both physical and abstract things; it's equally correct in both.
암기하기
기억법
Think of 'Shak' as 'Shape.' Yushakkil is the action of making a Shape. The 'yu' at the beginning tells you 'he is doing it.'
시각적 연상
Imagine a potter's hands (the verb) pressing into clay to make a specific shape (shakl).
Word Web
챌린지
Try to find three things in your room that 'form' (yushakkil) a set, and say it in Arabic: 'These things form a set.'
어원
The word comes from the Arabic root S-K-L (ش-ك-ل), which originally pertained to hobbling an animal or tying something to make it secure. This evolved into the concept of 'likeness' or 'form.'
원래 의미: To bind or to tether, which later developed into the idea of giving something a definite limit or shape.
Semitic (Arabic)문화적 맥락
No specific sensitivities, but ensure you use Form II for 'forming' to avoid the 'problematic' meaning of Form IV.
English speakers often use 'make' or 'is' where Arabic speakers prefer 'yushakkil' for a more formal or structural tone.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Politics
- تشكيل الحكومة (Forming the government)
- تشكيل تحالف (Forming an alliance)
- تشكيل معارضة (Forming an opposition)
- تشكيل وفد (Forming a delegation)
Science
- يشكل المادة (Forms matter)
- يشكل الخلية (Forms the cell)
- يشكل الرابطة (Forms the bond)
- يشكل النواة (Forms the nucleus)
Art
- الفن التشكيلي (Plastic arts)
- تشكيل المنحوتة (Shaping the sculpture)
- تشكيل الألوان (Arranging colors)
- تشكيل الفراغ (Shaping space)
Economics
- يشكل نسبة مئوية (Forms a percentage)
- يشكل الدخل (Forms the income)
- يشكل قطاعاً (Forms a sector)
- يشكل عبئاً مالياً (Forms a financial burden)
Society
- تشكيل الرأي العام (Shaping public opinion)
- تشكيل الشخصية (Shaping personality)
- تشكيل الوعي (Shaping awareness)
- تشكيل الهوية (Identity formation)
대화 시작하기
"مَا هِيَ العَوَامِلُ الَّتِي تُشَكِّلُ شَخْصِيَّةَ الإِنْسَانِ؟ (What are the factors that shape a person's personality?)"
"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ التَّكْنُولُوجْيَا تُشَكِّلُ خَطَراً عَلَيْنَا؟ (Do you think technology poses a danger to us?)"
"مَا الَّذِي يُشَكِّلُ أَهَمَّ جُزْءٍ فِي يَوْمِكَ؟ (What forms the most important part of your day?)"
"كَيْفَ نُشَكِّلُ فَرِيقاً نَاجِحاً لِلْعَمَلِ؟ (How do we form a successful team for work?)"
"هَلْ تُشَكِّلُ اللُّغَةُ عَائِقاً أَمَامَ التَّفَاهُمِ؟ (Does language form an obstacle to understanding?)"
일기 주제
اكْتُبْ عَنِ الهِوَايَاتِ الَّتِي تُشَكِّلُ جُزْءاً مِنْ حَيَاتِكَ اليَوْمِيَّةِ. (Write about the hobbies that form a part of your daily life.)
صِفْ كَيْفَ يُشَكِّلُ الأَصْدِقَاءُ دَعْماً لَكَ فِي الأَوْقَاتِ الصَّعْبَةِ. (Describe how friends form a support for you in difficult times.)
مَا هِيَ القِيَمُ الَّتِي تُشَكِّلُ أَسَاسَ عَائِلَتِكَ؟ (What are the values that form the basis of your family?)
تَحَدَّثْ عَنْ كِتَابٍ أَوْ فِيلْمٍ شَكَّلَ تَفْكِيرَكَ بِشَكْلٍ جَدِيدٍ. (Talk about a book or film that shaped your thinking in a new way.)
كَيْفَ تُشَكِّلُ القِرَاءَةُ وَعْيَ المُجْتَمَعِ؟ (How does reading shape the awareness of society?)
자주 묻는 질문
10 질문The difference lies in the vocalization and the verb form. 'Yushakkilu' (Form II) has a shadda on the 'kaaf' and means 'to form or shape.' 'Yushkilu' (Form IV) has a sukun on the 'shin' and means 'to be obscure or problematic.' For example, 'The artist forms (yushakkil) the clay' vs 'The matter is obscure (yushkil) to me.'
You can say 'This forms a problem' (يُشَكِّلُ مُشْكِلَةً), where 'problem' is the object. However, you cannot use it alone to mean 'it's problematic' without an object. In that case, you would use 'yushkil' (Form IV).
No, 'yushakkilu' is a direct transitive verb. You say 'yushakkilu al-juz'' (forms the part), not 'yushakkilu min.' If you want to say 'is formed of,' use the reflexive verb 'yatashakkalu min.'
Yes, but often the vocalization is simplified. In many dialects, you might hear 'bi-shakkil' or just 'shakkal.' However, in formal settings and media across the Arab world, the MSA 'yushakkilu' is standard.
The verbal noun (Masdar) is 'Tashkil' (تَشْكِيل). It means formation, organization, or the vocalization of text.
You can say 'يُشَكِّلُ عَادَةً' (yushakkilu 'adatan). For example, 'Reading every day forms a good habit.'
Yes, when people come together to form a group, team, or committee. 'The experts form a committee' (يُشَكِّلُ الخُبَرَاءُ لَجْنَةً).
Absolutely. It is the most common verb for this. 'Tourism forms 10% of the GDP' (تُشَكِّلُ السِّيَاحَةُ 10% مِنَ النَّاتِجِ المَحَلِّيِّ).
The past tense is 'shakkala' (شَكَّلَ). For example, 'He formed a team' (شَكَّلَ فَرِيقاً).
It is a regular (sound) verb because its root (S-K-L) does not contain any weak letters (alif, waw, ya).
셀프 테스트 200 질문
Translate to Arabic: 'The students form a circle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Pollution forms a danger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We form a successful team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The committee forms the basis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تُشَكِّلُ' and 'نِسْبَةً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I form a shape with my hands.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'This forms a big challenge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The artist is shaping the statue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about forming a government.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Culture forms our identity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Water forms part of the body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The trees form a natural wall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'لا يُشَكِّلُ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'They form a group.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Education forms the foundation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The clouds form shapes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'shaping the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The boy formed a snowball.' (Past tense)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'This decision forms a turning point.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Friendship forms an important part of life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Arabic: 'The boy forms a circle.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Pollution forms a danger.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'We form a team.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I form a shape.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The government forms a committee.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'This forms a challenge.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Water forms part of the body.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'They form a group.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The artist forms the clay.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Reading forms a good habit.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'This does not form a problem.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Youth form the future.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The trees form a wall.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'She forms a beautiful painting.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Education forms the basis.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I am forming a plan.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'We are forming an alliance.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The clouds form a circle.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'This forms a turning point.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Culture forms identity.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: يُشَكِّلُ (yushakkilu). Is there a shadda on the 'kaaf'?
Listen: 'تُشَكِّلُ الحُكُومَةُ لَجْنَةً.' What is the first letter of the verb?
Listen: 'نُشَكِّلُ فَرِيقاً.' Who is forming the team?
Listen: 'يُشَكِّلُ خَطَراً.' Does the last word end with 'un' or 'an'?
Listen: 'أُشَكِّلُ شَكْلاً.' How many syllables are in the verb?
Listen: 'شَكَّلَ الفَنَّانُ.' Is the verb in the past or present?
Listen: 'يُشَكِّلُونَ مَجْمُوعَةً.' Is the subject singular or plural?
Listen: 'لا يُشَكِّلُ مُشْكِلَةً.' Is the sentence positive or negative?
Listen: 'يُشَكِّلُ تَحَدِّياً.' What is the root of the first word?
Listen: 'تُشَكِّلُ نِسْبَةً.' What is the middle vowel of the verb?
Listen: 'يُشَكِّلُ حَجَرَ الزَّاوِيَةِ.' What idiom was used?
Listen: 'تُشَكِّلُ الغُيُومُ.' What is the subject?
Listen: 'يُشَكِّلُ عَمُوداً فِقْرِيّاً.' What does the idiom mean?
Listen: 'شَكِّلْ دَائِرَةً.' Is this a statement or a command?
Listen: 'يُشَكِّلُ هُوِيَّتَنَا.' What is being formed?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يُشَكِّل' (yushakkilu) is your primary tool for describing how parts come together to create a whole, whether you are talking about physical shapes, social groups, or abstract challenges.
- A versatile verb meaning to form, shape, or constitute something.
- Essential for describing physical molding and abstract group formation.
- Commonly used in news for government formation and threat assessment.
- A Form II verb that requires correct vocalization to distinguish from Form IV.
Object Case
Always put the object in the accusative case. If you say 'it forms a danger,' say 'khataran' with the tanwin fatha.
Root Connection
Connect it to 'shakl' (shape). If you are giving something a 'shakl,' you are 'yushakkil-ing' it.
The Shadda
Don't rush the 'k' sound. Lingering on it for a split second makes the shadda clear and your Arabic sound authentic.
News Style
Use this verb in your essays to describe the makeup of groups or the posing of challenges to sound more professional.
예시
الفنان يشكل الطين ليصنع تحفاً فنية.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
عادةً
A1보통, 대개; 정상적인 조건 하에서.
عادةً ما
B2이 부사는 보통 무언가가 대부분의 경우에 일어난다는 것을 의미합니다.
إعداد
B2음식이나 프로젝트처럼, 무언가를 준비하는 과정이나 절차를 말합니다.
عاضد
B2누군가를 돕거나 지지한다는 뜻의 동사예요. 특히 도움이 필요할 때 사용해요.
عادي
A1그것은 평범한 날입니다.
عاقبة
B1행동의 결과나 영향, 종종 불쾌한 것. 자신의 선택에 따른 결과를 받아들여야 한다.
أعلى
A1더 높은, 또는 가장 높은.
عال
B1이 단어는 소리가 크거나 수준이 높다는 뜻이에요. 높은 소리나 높은 가격처럼요.
عالٍ
A2물리적 높이(높은) 또는 소리 크기(큰)를 의미합니다.
عَالَمِيّ
B1전 세계와 관련된; 세계적인 또는 글로벌한.