يُسَوِّق
يُسَوِّق 30초 만에
- يُسَوِّق (yusawwiq) means to market or promote something commercially.
- It is a Form II verb derived from the root S-W-Q (Market).
- It is widely used in business, social media, and professional contexts.
- It is different from 'selling' (yabi') as it focuses on the promotion phase.
The Arabic verb يُسَوِّق (yusawwiq) is a fundamental term in the modern Arabic lexicon, specifically within the realms of business, commerce, and media. At its core, it translates to 'to market' or 'to promote' a product, service, or even an idea. To understand this word deeply, one must look at its morphological structure. It is the present tense, third-person singular masculine form of the Form II verb سَوَّقَ (sawwaqa). In Arabic grammar, Form II (the fa' 'ala pattern) often carries a causative or intensive meaning. Here, it is derived from the noun سُوق (suq), meaning 'market.' Therefore, يُسَوِّق literally means 'to make something marketable' or 'to bring something to the market' with the intent of selling it. In a modern context, this encompasses everything from digital advertising and social media campaigns to traditional billboard placements and public relations strategies. It is a highly active verb, implying a deliberate effort to influence consumer behavior and brand perception.
- Morphology
- Root: س - و - ق (S-W-Q). Form II (Doubled middle radical). Present Tense: يُسَوِّق (yusawwiq). Past Tense: سَوَّقَ (sawwaqa). Verbal Noun (Masdar): تَسْوِيق (taswiq - Marketing).
People use this word whenever they discuss the commercial aspect of a project. If a tech company is launching a new app, they will say they are 'marketing' it to the youth. If a novelist finishes a book, they must 'market' it to publishers. It is distinct from simply 'selling' (يَبِيع), as marketing involves the broader strategy of building awareness and desire before the transaction even occurs. In the 21st century, the word has seen a massive surge in usage due to the rise of 'Digital Marketing' (التسويق الرقمي), making it an essential vocabulary word for anyone looking to work in professional environments in the Middle East or North Africa. It carries a professional, proactive tone, suggesting skill and strategic thinking rather than just a simple exchange of goods for money.
تَعْمَلُ الشَّرِكَةُ عَلَى خُطَّةٍ جَدِيدَةٍ لِكَيْ تُسَوِّقَ مُنْتَجَاتِهَا فِي الخَارِجِ.
(The company is working on a new plan to market its products abroad.)
- Semantic Nuance
- While 'يُعْلِن' (yu'lin) means 'to announce' or 'to advertise,' 'يُسَوِّق' (yusawwiq) is broader, covering the entire strategic process of research, branding, and distribution.
Historically, the root S-W-Q was associated with 'driving' or 'urging' (like driving cattle to a market). This ancient sense of movement and direction still lingers in the modern meaning; marketing is essentially 'driving' a product toward the consumer. When you hear this word in a news report or a business meeting in Dubai or Riyadh, it implies a sophisticated understanding of the market's needs and the competitive landscape. It is not just about shouting a price; it is about creating a narrative that makes the product indispensable to the buyer.
هُوَ يُسَوِّقُ نَفْسَهُ كَخَبِيرٍ فِي التَّكْنُولُوجْيَا.
(He is marketing himself as a technology expert.)
- Common Collocations
- يُسَوِّقُ لِـ (Markets for/to...), يُسَوِّقُ عَبْرَ الإِنْتَرْنِت (Markets via the internet), يُسَوِّقُ بِفَعَالِيَّة (Markets effectively).
In summary, يُسَوِّق is the bridge between a product and its audience. It is a word of action, strategy, and economic vitality. Whether used in the context of a small street vendor or a multinational corporation, it signifies the effort to make something seen, wanted, and purchased. Its usage is strictly professional and neutral, making it safe for all communicative registers from formal business letters to casual conversations about career goals.
Using the verb يُسَوِّق (yusawwiq) correctly requires an understanding of its transitivity and its typical grammatical companions. As a Form II verb, it is naturally transitive, meaning it usually takes a direct object—the thing being marketed. However, it is very common to see it used with the preposition li- (لِـ), meaning 'for' or 'to,' to specify the target audience or the entity being promoted. For example, يُسَوِّقُ لِلشَّرِكَةِ (yusawwiq lish-sharika) means 'he markets for the company.' When you want to say 'he markets the product,' you can say يُسَوِّقُ الْمُنْتَجَ (yusawwiq al-muntaj) directly.
كَيْفَ تُسَوِّقُ هَذِهِ العَلَامَةُ التِّجَارِيَّةُ لِنَفْسِهَا؟
(How does this brand market itself?)
The verb changes its prefix based on the subject, following standard present tense conjugation: أُسَوِّق (I market), تُسَوِّق (you market / she markets), نُسَوِّق (we market), and يُسَوِّقُونَ (they market). Because marketing is an ongoing process, the present tense (Mudari') is the most frequent form encountered in business reports and strategy discussions. It is also important to note the use of adverbs. To describe 'how' someone markets, you might use phrases like بِذَكَاء (intelligently), بِشَكْلٍ جَيِّد (well), or بِطَرِيقَةٍ مُبْتَكَرَة (in an innovative way).
- Direct vs. Indirect Object
- Direct: يُسَوِّقُ البِضَاعَةَ (He markets the goods). Indirect: يُسَوِّقُ لِلْمَشْرُوعِ (He markets for the project). Both are grammatically sound and widely used.
Another advanced usage involves the passive voice: يُسَوَّقُ (yusawwaq), meaning 'it is marketed.' You might see this in market research: هَذَا المُنْتَجُ يُسَوَّقُ فِي كُلِّ أَنْحَاءِ العَالَمِ (This product is marketed all over the world). The focus here shifts from the marketer to the product's reach. Additionally, when discussing 'self-promotion,' the reflexive pronoun نَفْس (self) is used, as in يُسَوِّقُ نَفْسَهُ, which is a common phrase in career coaching and LinkedIn-style professional advice in the Arab world.
نَحْنُ نُسَوِّقُ لِثَقَافَةِ القِرَاءَةِ بَيْنَ الأَطْفَالِ.
(We are promoting/marketing the culture of reading among children.)
- Contextual Usage
- In formal Arabic (Fusha), it is used for high-level commerce. In dialects (Ammiya), while 'marketing' might sometimes be replaced by 'advertisement' (bi'lan), 'yusawwiq' remains the standard for professional discussion.
Finally, consider the negation. To say someone is 'not marketing' something correctly, you would use لَا يُسَوِّقُ (present negation) or لَمْ يُسَوِّقْ (past negation with jussive). For example: لَمْ يُسَوِّقُوا الفِكْرَةَ جَيِّدًا (They did not market the idea well). This verb is versatile and allows for precise expression of commercial intent and success.
In the modern Arab world, you will encounter يُسَوِّق (yusawwiq) in several specific environments. The most prominent is the **Business and Finance Sector**. If you watch news channels like Al Arabiya Business or CNBC Arabia, you will frequently hear analysts discussing how companies 'market' their stocks or how oil-producing countries 'market' their energy resources. It is the language of the boardroom and the stock exchange. It implies a level of professionalism and global economic integration.
القَنَاةُ الإِخْبَارِيَّةُ: الشَّرِكَةُ تُسَوِّقُ لِأَسْهُمِهَا فِي الأَسْوَاقِ العَالَمِيَّةِ.
(News Channel: The company is marketing its shares in global markets.)
Another major arena is **Social Media and Influencer Culture**. With the explosion of digital content in the Middle East, influencers often talk about 'marketing' products to their followers. You will hear phrases like أُسَوِّقُ لِهَذَا المُنْتَجِ لِأَنَّنِي أُحِبُّهُ (I am marketing/promoting this product because I love it). This has made the word common even in colloquial settings, though it retains its formal root. In this context, it is often associated with the 'link in bio' culture and brand partnerships.
- Media Appearance
- Radio advertisements, LinkedIn posts in Arabic, and business podcasts are prime locations to hear this verb used in its various forms.
**Educational and Academic Settings** also use this word frequently. In universities across Cairo, Beirut, and Amman, students of 'Business Administration' (إدارة الأعمال) spend entire semesters learning how to market effectively. Textbooks use يُسَوِّق to explain consumer psychology, supply chains, and competitive advantage. If you are attending a seminar on entrepreneurship in the Arab world, this word will be a cornerstone of the discussion.
المُؤَثِّرُ: أَنَا أُسَوِّقُ لِأَفْضَلِ مَطَاعِمِ الرِّيَاضِ.
(The Influencer: I am promoting/marketing the best restaurants in Riyadh.)
- Professional Networking
- On professional platforms like LinkedIn, users often write about their ability to 'market digital services' (تسويق الخدمات الرقمية), making it a key keyword for job seekers.
Lastly, you will hear it in **Political and Social Discourse**. Politicians often 'market' a new policy or a 'vision' (like Saudi Vision 2030) to the public. In this sense, it moves beyond products to ideas and national goals. When a government wants to convince its citizens or the international community of a specific direction, they are said to be 'marketing' that vision. This highlights the word's power as a tool of persuasion and strategic communication.
One of the most frequent mistakes learners make with يُسَوِّق (yusawwiq) is confusing it with other verbs derived from the same root S-W-Q. The most common mix-up is with the verb يَسُوق (yasuq), which means 'to drive' (a car or an animal). While they share the same root, yasuq is Form I and yusawwiq is Form II. Forgetting the shadda (emphasis) on the 'waw' completely changes the meaning from 'marketing a product' to 'driving a product,' which makes no sense in Arabic.
خَطَأ: هُوَ يَسُوقُ المُنْتَجَ. (He is driving the product.)
صَحّ: هُوَ يُسَوِّقُ المُنْتَجَ. (He is marketing the product.)
Another common error is confusing it with يَتَسَوَّق (yatasawwaq), which means 'to shop' or 'to go shopping.' This is a Form V verb. While marketing and shopping are related to the 'market' (suq), they are opposite ends of the transaction. A company markets (yusawwiq), but a consumer shops (yatasawwaq). If you say 'The company is shopping its products,' you are using the wrong verb form and will confuse your listeners.
- Form II vs. Form V
- Form II (يُسَوِّق): To market (Active/Causative). Form V (يَتَسَوَّق): To shop (Reflexive/Personal action).
Preposition errors are also frequent. Many learners forget to use the preposition li- (لِـ) when it is required. While you can market a 'product' (direct object), you must market 'for' a person or a cause. For example, saying يُسَوِّق الشَّرِكَة (he markets the company) is acceptable, but يُسَوِّق لِلشَّرِكَة (he markets for the company) is often more natural when describing his job role. Additionally, avoid using fī (في) to mean 'marketing in a place' if you mean 'marketing to a place' (use li- or fī aswaq...).
خَطَأ: أَنَا أَتَسَوَّقُ لِهَذَا الكِتَابِ. (I am shopping for this book - when you mean promoting it.)
صَحّ: أَنَا أُسَوِّقُ لِهَذَا الكِتَابِ. (I am marketing/promoting this book.)
- Translation Pitfall
- Don't translate 'to market' as 'يَعْمَلُ سُوق' (makes a market). This is a literal English-to-Arabic translation that doesn't exist. Use the single verb 'يُسَوِّق'.
Finally, learners often struggle with the difference between يُسَوِّق and يُعْلِن (to advertise). Advertising is a sub-set of marketing. If you are specifically talking about a TV commercial, يُعْلِن is better. If you are talking about the whole strategy of making the product successful, يُسَوِّق is the correct choice. Using 'advertise' when you mean 'market' can make your business Arabic sound a bit narrow or simplistic.
While يُسَوِّق (yusawwiq) is the standard term for marketing, Arabic offers a rich variety of synonyms and related terms that can add precision to your speech depending on the context. The most common alternative is يُرَوِّج (yurawwij), which means 'to promote' or 'to circulate.' While yusawwiq focuses on the market aspect, yurawwij focuses on the spreading of the word or the 'hype' surrounding something. It is often used for promoting ideas, rumors, or specific limited-time offers.
- Comparison: يُسَوِّق vs. يُرَوِّج
- يُسَوِّق: Broad business marketing, strategic, long-term.
يُرَوِّج: Promotion, spreading a message, creating hype, often short-term.
Another close relative is يُعْلِن (yu'lin), which means 'to advertise' or 'to announce.' As mentioned before, this is more specific to the act of placing an ad. If you say يُعْلِنُ عَنِ المُنْتَجِ, you are saying he is placing an advertisement for the product. In a business hierarchy, the marketing department (قِسْمُ التَّسْوِيق) manages the advertising (الإِعْلَان). Another professional term is يُدِيرُ العَلَامَةَ التِّجَارِيَّةَ (to manage the brand), which is a more modern, holistic approach to marketing.
المُدِيرُ يُرَوِّجُ لِفِكْرَةِ العَمَلِ عَنْ بُعْدٍ.
(The manager is promoting the idea of remote work.)
For more aggressive or widespread marketing, you might encounter يَنْشُر (yanshur), meaning 'to spread' or 'to publish.' While not a direct synonym for marketing, it is used when talking about spreading awareness: يَنْشُرُ الوَعْيَ (he spreads awareness). In the digital age, يَتَصَدَّر (to top/lead) is often used when a product 'tops the trends' or 'leads the market,' which is the ultimate goal of yusawwiq.
- Comparison: يُسَوِّق vs. يَبِيع
- يُسَوِّق: The process of making people want to buy.
يَبِيع: The actual transaction of giving the product for money.
If you are talking about 'personal marketing' or 'showing off,' sometimes the word يَسْتَعْرِض (yasta'rid) is used, though it has a slightly more negative connotation of 'showing off' or 'parading.' However, in a professional context, يُسَوِّقُ لِخِبْرَاتِهِ (he markets his expertise) remains the most respected way to describe career self-promotion. Finally, يَدْعَم (yad'am - to support/sponsor) is often used when a company markets by sponsoring events.
الشَّرِكَةُ تُعْلِنُ عَنْ وَظَائِفَ جَدِيدَةٍ.
(The company is advertising/announcing new jobs.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The English word 'souq' is a direct loanword from the Arabic 'suq'. When you say 'marketing' in Arabic using 'yusawwiq', you are literally saying you are 'souq-ing' the product!
발음 가이드
- Pronouncing it as 'yasawwiq' (using 'a' instead of 'u' for the prefix).
- Failing to double the 'w' (shadda), making it sound like 'yusawiq'.
- Pronouncing the final 'q' as a 'k' (common in some dialects, but incorrect for MSA).
- Confusing the vowels with 'yusawwaq' (passive voice).
- Dropping the 'w' entirely and saying 'yusaq'.
난이도
Easy to recognize once the root S-W-Q is known, but requires attention to Form II vowels.
Requires correct placement of the shadda and damma prefix.
The geminate 'w' and uvular 'q' can be tricky for English speakers.
Clearly distinguishable in professional speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Form II Verb Patterns
سَوَّقَ (Past) / يُسَوِّقُ (Present). Pattern: fa' 'ala / yufa' 'ilu.
Transitivity and Direct Objects
يُسَوِّقُ المُنْتَجَ (He markets the product - direct object in Mansub case).
Prepositional Usage (Li-)
يُسَوِّقُ لِلشَّرِكَةِ (He markets for the company).
Passive Voice in Form II
يُسَوَّقُ (It is marketed) - uses damma on prefix and fatha on the second-to-last radical.
Masdar (Verbal Noun) Formation
تَسْوِيق (Marketing) follows the pattern taf'īl.
수준별 예문
الرَّجُلُ يُسَوِّقُ التُّفَّاحَ.
The man markets the apples.
Subject (الرَّجُلُ) + Verb (يُسَوِّقُ) + Object (التُّفَّاحَ).
أَنَا أُسَوِّقُ لِمَتْجَرِي.
I market for my store.
Use of 'li-' (لِـ) for the entity being marketed.
هَلْ تُسَوِّقُ هَذَا؟
Are you marketing this?
Question form with 'hal' (هَلْ).
نَحْنُ نُسَوِّقُ الحَلِيبَ.
We market the milk.
First-person plural conjugation 'nu-' (نُـ).
هِيَ تُسَوِّقُ الخُبْزَ.
She markets the bread.
Third-person feminine singular 'tu-' (تُـ).
هُوَ يُسَوِّقُ لِلْفِكْرَةِ.
He markets for the idea.
Abstract object with preposition 'li-'.
لَا أُسَوِّقُ السَّيَّارَاتِ.
I do not market cars.
Negation with 'la' (لَا).
هُمْ يُسَوِّقُونَ هُنَا.
They market here.
Third-person plural 'yusawwiqūn' (يُسَوِّقُونَ).
تُسَوِّقُ الشَّرِكَةُ مُنْتَجَاتٍ جَدِيدَةً كُلَّ شَهْرٍ.
The company markets new products every month.
VSO structure with feminine subject 'ash-sharika'.
هُوَ يُسَوِّقُ لِنَفْسِهِ فِي العَمَلِ.
He markets himself at work.
Reflexive 'li-nafsihi'.
نَحْنُ نُسَوِّقُ لِهَذَا المَطْعَمِ الصَّغِيرِ.
We are marketing for this small restaurant.
Preposition 'li-' followed by 'hadha'.
هَلْ تُسَوِّقُ الشَّرِكَةُ عَبْرَ الإِنْتَرْنِت؟
Does the company market via the internet?
Adverbial phrase ' عبر الإنترنت'.
يُسَوِّقُ التَّاجِرُ بِضَاعَتَهُ فِي السُّوقِ.
The merchant markets his goods in the market.
Possessive suffix '-hu' on 'bida'atahu'.
تُسَوِّقُ لَيْلَى لِكُتُبِهَا الجَدِيدَةِ.
Layla markets for her new books.
Proper noun subject 'Layla'.
لِمَاذَا يُسَوِّقُونَ لِهَذَا الهَاتِفِ؟
Why are they marketing for this phone?
Question word 'limadha'.
أُرِيدُ أَنْ أُسَوِّقَ مَشْرُوعِي.
I want to market my project.
Subjunctive 'an usawwiqa' after 'uridu'.
تُسَوِّقُ الشَّرِكَةُ لِخِدْمَاتِهَا بِاسْتِخْدَامِ وَسَائِلِ التَّوَاصُلِ الِاجْتِمَاعِيِّ.
The company markets its services using social media.
Complex phrase 'wasā'il at-tawāṣul al-ijtimā'ī'.
يُسَوِّقُ المُصَمِّمُ لِأَعْمَالِهِ لِجَذْبِ عُمَلَاءَ جُدُدٍ.
The designer markets his work to attract new clients.
Purpose clause 'li-jadhbi' (to attract).
مِنَ الصَّعْبِ أَنْ تُسَوِّقَ مُنْتَجًا غَيْرَ مَعْرُوفٍ.
It is difficult to market an unknown product.
Impersonal expression 'min as-sa'bi an...'.
يُسَوِّقُونَ لِلسِّيَاحَةِ فِي بَلَدِنَا بِشَكْلٍ جَيِّدٍ.
They market for tourism in our country very well.
Adverbial phrase 'bi-shaklin jayyid'.
هَلْ تَعْرِفُ كَيْفَ تُسَوِّقُ لِنَفْسِكَ فِي المُقَابَلَةِ؟
Do you know how to market yourself in the interview?
Indirect question 'kayfa tusawwiq...'.
يُسَوِّقُ البَنْكُ لِقُرُوضٍ جَدِيدَةٍ لِلشَّبَابِ.
The bank markets for new loans for the youth.
Double prepositional phrases.
تُسَوِّقُ الحُكُومَةُ لِقَوَانِينَ حِمَايَةِ البِيئَةِ.
The government markets/promotes environmental protection laws.
Abstract marketing (promoting a cause).
لَا يُسَوِّقُونَ لِلْمُنْتَجِ بِطَرِيقَةٍ صَحِيحَةٍ.
They do not market the product in a correct way.
Negation and manner phrase.
تُسَوِّقُ العَلَامَاتُ التِّجَارِيَّةُ الفَاخِرَةُ لِنَفْسِهَا عَبْرَ الفَنَّانِينَ.
Luxury brands market themselves through artists/celebrities.
Subject-Adjective agreement 'al-'alāmāt al-fākhira'.
يُسَوِّقُ الخُبَرَاءُ لِأَهَمِّيَّةِ الِاسْتِثْمَارِ فِي الطَّاقَةِ النَّظِيفَةِ.
Experts promote/market the importance of investing in clean energy.
Complex Idafa 'ahammiyyat al-istithmār'.
يُسَوَّقُ هَذَا المَشْرُوبُ عَلَى أَنَّهُ طَبِيعِيٌّ تَمَامًا.
This drink is marketed as being completely natural.
Passive voice 'yusawwaq'.
تَسْعَى الشَّرِكَةُ لِكَيْ تُسَوِّقَ مُنْتَجَاتِهَا فِي الأَسْوَاقِ الآسِيَوِيَّةِ.
The company seeks to market its products in Asian markets.
Verb 'tas'ā' followed by 'li-kay'.
يُسَوِّقُ المُؤَثِّرُونَ لِلْمُنْتَجَاتِ دُونَ الإِفْصَاحِ عَنِ الإِعْلَانِ.
Influencers market products without disclosing the advertisement.
Prepositional phrase 'dūna al-ifṣāḥ'.
كَيْفَ تُسَوِّقُ لِفِكْرَةٍ مُثِيرَةٍ لِلْجَدَلِ؟
How do you market a controversial idea?
Adjective phrase 'muthīra lil-jadal'.
تُسَوِّقُ المَصَانِعُ لِتَقْنِيَاتِهَا الجَدِيدَةِ لِتَقْلِيلِ التَّكَالِيفِ.
Factories market their new technologies to reduce costs.
Purpose 'li-taqlīl'.
يُسَوِّقُ الكَاتِبُ لِرِوَايَتِهِ عَبْرَ المِنَصَّاتِ الأَدَبِيَّةِ.
The author markets his novel through literary platforms.
Use of 'minassāt' (platforms).
يُسَوِّقُ بَعْضُ السِّيَاسِيِّينَ لِأَجَنْدَاتِهِمْ عَبْرَ التَّلَاعُبِ بِالعَوَاطِفِ.
Some politicians market their agendas by manipulating emotions.
Gerund 'at-talā'ub' (manipulation).
يُسَوَّقُ لِلْمُدُنِ الذَّكِيَّةِ كَحَلٍّ نِهَائِيٍّ لِأَزَمَاتِ السَّكَنِ.
Smart cities are marketed as a final solution to housing crises.
Passive structure 'yusawwaq li-'.
تُسَوِّقُ الشَّرِكَاتُ لِنَمَطِ حَيَاةٍ مُعَيَّنٍ لِتَعْزِيزِ الِاسْتِهْلَاكِ.
Companies market a certain lifestyle to enhance consumption.
Abstract concept 'namat hayāh' (lifestyle).
يُسَوِّقُ القَادَةُ لِرُؤْيَةٍ اسْتِرَاتِيجِيَّةٍ طَوِيلَةِ المَدَى.
Leaders market/promote a long-term strategic vision.
Compound adjective 'tawīlat al-mada'.
نَحْنُ نُسَوِّقُ لِثَقَافَةِ الِابْتِكَارِ دَاخِلَ المُؤَسَّسَةِ.
We are promoting/marketing a culture of innovation within the organization.
Internal marketing concept.
يُسَوِّقُ المُطَوِّرُونَ لِبَرَامِجِهِمْ بِتَقْدِيمِ نُسَخٍ مَجَّانِيَّةٍ.
Developers market their software by offering free versions.
Participial phrase 'bi-taqdīm'.
تُسَوِّقُ المُنَظَّمَاتُ لِحُقُوقِ الإِنْسَانِ فِي المَحَافِلِ الدَّولِيَّةِ.
Organizations promote/market human rights in international forums.
Formal term 'al-maḥāfil ad-dawliyya'.
يُسَوِّقُ الإِعْلَامُ لِصُورَةٍ نَمَطِيَّةٍ عَنِ المَرْأَةِ.
The media markets/promotes a stereotypical image of women.
Sociological term 'ṣūra namaṭiyya'.
يُسَوِّقُ النِّظَامُ الرَّأْسْمَالِيُّ لِفِكْرَةِ السَّعَادَةِ المُرْتَبِطَةِ بِالتَّمَلُّكِ.
The capitalist system markets the idea of happiness linked to ownership.
Complex ideological subject 'an-niẓām ar-ra'smālī'.
تُسَوِّقُ الدُّوَلُ لِهُوِيَّتِهَا الثَّقَافِيَّةِ كَأَدَاةٍ لِلْقُوَّةِ النَّاعِمَةِ.
Countries market their cultural identity as a tool of soft power.
Political science term 'al-quwwa an-nā'ima'.
يُسَوَّقُ لِلْعَوْلَمَةِ كَمَسَارٍ حَتْمِيٍّ لِلتَّطَوُّرِ البَشَرِيِّ.
Globalization is marketed as an inevitable path for human development.
Philosophical term 'masār ḥatmi'.
يُسَوِّقُ عُلَمَاءُ النَّفْسِ لِنَظَرِيَّاتِهِمْ عَبْرَ الكُتُبِ الأَكْثَرِ مَبِيعًا.
Psychologists market their theories through best-selling books.
Superlative 'al-akthar mabī'an'.
تُسَوِّقُ الشَّرِكَاتُ العَابِرَةُ لِلْقَارَّاتِ لِقِيَمٍ اسْتِهْلَاكِيَّةٍ مُوَحَّدَةٍ.
Transnational corporations market unified consumerist values.
Compound adjective 'al-'ābira lil-qārrāt'.
يُسَوِّقُ لِلثَّوْرَةِ الصِّنَاعِيَّةِ الرَّابِعَةِ كَفَجْرٍ جَدِيدٍ لِلْبَشَرِيَّةِ.
The Fourth Industrial Revolution is marketed as a new dawn for humanity.
Metaphorical use of 'fajr' (dawn).
يُسَوِّقُ الفَلَاسِفَةُ لِمَفَاهِيمَ وُجُودِيَّةٍ تُعِيدُ تَعْرِيفَ الذَّاتِ.
Philosophers market/promote existential concepts that redefine the self.
Abstract philosophical usage.
يُسَوِّقُ لِلسِّلَاحِ فِي مَعَارِضَ دَولِيَّةٍ ضَخْمَةٍ.
Weapons are marketed in massive international exhibitions.
Passive impersonal 'yusawwaq'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Self-marketing or personal branding. It refers to how an individual promotes their skills.
تَسْوِيقُ الذَّاتِ مُهِمٌّ لِلْحُصُولِ عَلَى وَظِيفَةٍ.
— A marketing plan. A document outlining the strategy for promoting a product.
وَضَعَتِ الشَّرِكَةُ خُطَّةَ تَسْوِيقٍ شَامِلَةٍ.
— Digital marketing. Marketing through online channels and electronic devices.
يُعْتَبَرُ التَّسْوِيقُ الرَّقْمِيُّ الأَسَاسَ اليَومَ.
— Network marketing or multi-level marketing (MLM).
يَحْذَرُ البَعْضُ مِنَ التَّسْوِيقِ الشَّبَكِيِّ.
— Marketing manager. The person responsible for a company's marketing department.
يَعْمَلُ أَحْمَدُ كَمُدِيرِ تَسْوِيقٍ.
— Social marketing. Marketing designed to influence behavior for social good.
يُسْتَخْدَمُ التَّسْوِيقُ الِاجْتِمَاعِيُّ لِلتَّوعِيَةِ.
— Marketing research. The study of market trends and consumer preferences.
تُسَاعِدُ بُحُوثُ التَّسْوِيقِ عَلَى فَهْمِ الزَّبُونِ.
— Direct marketing. Communicating directly with customers (e.g., email, SMS).
نَعْتَمِدُ عَلَى التَّسْوِيقِ المُبَاشِرِ لِزيَادَةِ المَبِيعَاتِ.
— Product marketing. The process of bringing a specific product to market.
تَسْوِيقُ المُنْتَجَاتِ يَتَطَلَّبُ إِبْدَاعًا.
— Viral marketing. Marketing that spreads rapidly through social sharing.
نَجَحَ الفِيدْيُو فِي التَّسْوِيقِ الفِيرُوسِيِّ.
자주 혼동되는 단어
Means 'to drive' (a car). It is Form I, not Form II.
Means 'to shop'. It is the consumer's action, not the company's.
A rare Form III verb meaning to keep pace with, not related to marketing.
관용어 및 표현
— Metaphorically, to promote something that leads to no benefit or 'marketing laziness.'
هَذِهِ الأَفْكَارُ تُسَوِّقُ لِلْبَطَالَةِ.
Journalistic— To market an illusion or false hope. Used when someone makes impossible promises.
لَا تُصَدِّقْهُ، فَهُوَ يُسَوِّقُ الوَهْمَ.
General/Critical— To market oneself through lies. Used for someone who exaggerates their skills.
هُوَ يُسَوِّقُ لِنَفْسِهِ بِالكَذِبِ لِلْحُصُولِ عَلَى المَنْصِبِ.
General— To promote consumer culture. Often used in social criticism.
الإِعْلَانَاتُ تُسَوِّقُ لِثَقَافَةِ الِاسْتِهْلَاكِ.
Academic/Critical— A booming market. While not containing the verb, it uses the same root to describe success.
العَقَارَاتُ لَهَا سُوقٌ رَائِجَةٌ اليَومَ.
Business— To market 'poison in honey.' To promote something harmful disguised as something good.
بَعْضُ الأَفْلَامِ تُسَوِّقُ لِلسَّمِّ فِي العَسَلِ.
Literary/Metaphorical— To market for the future. To promote visionary or long-term ideas.
نَحْنُ نُسَوِّقُ لِلْمُسْتَقْبَلِ بِهَذَا الِاخْتِرَاعِ.
Professional— To market a specific ideology or way of thinking.
القَنَاةُ تُسَوِّقُ لِفِكْرٍ سِيَاسِيٍّ مُعَيَّنٍ.
Journalistic— To market without oversight or regulation.
بَعْضُ الأَدْوِيَةِ تُسَوِّقُ بِلا رَقِيبٍ.
Legal/Critical— To promote ignorance. Used to criticize media or education systems.
هَذِهِ المَنَاهِجُ تُسَوِّقُ لِلْجَهْلِ.
Critical혼동하기 쉬운
Same root and similar sound.
Yasuq (Form I) is 'to drive'. Yusawwiq (Form II) is 'to market'.
يَسُوقُ السَّيَّارَةَ vs يُسَوِّقُ السَّيَّارَةَ.
Both relate to the market (suq).
Yatasawwaq is 'to buy/shop'. Yusawwiq is 'to promote/sell'.
أَنَا أَتَسَوَّقُ فِي المَوْلِ vs الشَّرِكَةُ تُسَوِّقُ فِي المَوْلِ.
Both mean promotion.
Yurawwij is often for ideas or specific hype. Yusawwiq is for broader commercial marketing.
يُرَوِّجُ لِلإِشَاعَةِ vs يُسَوِّقُ لِلْمُنْتَجِ.
Marketing involves advertising.
Yu'lin is the specific act of placing an ad. Yusawwiq is the whole strategy.
يُعْلِنُ فِي الجَرِيدَةِ vs يُسَوِّقُ لِلْعَلَامَةِ.
Marketing leads to selling.
Yabi' is the transaction. Yusawwiq is the preparation for the transaction.
يَبِيعُ التُّفَّاحَ vs يُسَوِّقُ لِلتُّفَّاحِ.
문장 패턴
[Subject] يُسَوِّقُ [Object].
أَنَا أُسَوِّقُ الكِتَابَ.
[Subject] يُسَوِّقُ لِـ [Entity].
هُوَ يُسَوِّقُ لِلْمَحَلِّ.
[Subject] يُسَوِّقُ [Object] عَبْرَ [Medium].
تُسَوِّقُ الشَّرِكَةُ المُنْتَجَ عَبْرَ التِّلْفَازِ.
[Object] يُسَوَّقُ كَـ [Description].
يُسَوَّقُ الهَاتِفُ كَأَسْرَعِ جِهَازٍ.
يَسْعَى [Subject] إِلَى تَسْوِيقِ [Idea].
يَسْعَى القَائِدُ إِلَى تَسْوِيقِ رُؤْيَتِهِ.
يَتِمُّ تَسْوِيقُ [Concept] فِي إِطَارِ [Context].
يَتِمُّ تَسْوِيقُ العَوْلَمَةِ فِي إِطَارِ التَّطَوُّرِ.
لَا يُسَوِّقُ [Subject] لِـ [Object] جَيِّدًا.
لَا يُسَوِّقُ المُدِيرُ لِلْمَشْرُوعِ جَيِّدًا.
كَيْفَ نُسَوِّقُ لِـ [Entity]؟
كَيْفَ نُسَوِّقُ لِأَنْفُسِنَا؟
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
High in business and media contexts.
-
يَسُوق المُنْتَج
→
يُسَوِّق المُنْتَج
The first means 'He drives the product'. The second means 'He markets the product'.
-
أَتَسَوَّق لِشَرِكَتِي
→
أُسَوِّق لِشَرِكَتِي
The first means 'I am shopping for my company'. The second means 'I am marketing for my company'.
-
يُسَوِّق فِي المُنْتَج
→
يُسَوِّق لِلْمُنْتَج
Using 'fī' (in) is incorrect here; 'li-' (for) is the correct preposition.
-
يَسَوِّق (Yasawwiq)
→
يُسَوِّق (Yusawwiq)
Form II present tense verbs must start with a damma (u), not a fatha (a).
-
التَّسْوِيق البَيْعِي
→
التَّسْوِيق والمَبِيعَات
Learners often try to combine marketing and sales into one word, but they are separate functions.
팁
The Shadda is Key
Always remember the shadda on the 'waw'. Without it, you are saying 'he drives' (yasuq), which is a common mistake for beginners.
Root Connection
Link 'yusawwiq' to 'suq' (market). If you know 'suq', you know that 'yusawwiq' is just the action of bringing things to that market.
Professionalism
Use this word in your CV or LinkedIn profile in Arabic to describe your experience in promotion or business development.
The 'Q' Sound
The final 'q' (ق) should be clear and deep. Practice saying it at the end of the word to sound more like a native speaker.
Marketing vs Selling
Don't use 'yusawwiq' when you mean the actual exchange of money. Use 'yabi'' for selling and 'yusawwiq' for the effort to get people to buy.
Digital Context
In the digital age, 'yusawwiq' is almost always paired with 'raqmi' (digital) or 'wasā'il at-tawāṣul' (social media).
Suq-ing It
Think of it as 'Suq-ing' a product. You are taking it to the Suq and making it famous.
Case Marking
If you use a direct object after 'yusawwiq', remember it should be in the accusative case (Mansub), usually ending in a fatha.
Identify the Prefix
The 'yu-' prefix tells you it's a Form II, III, or IV verb. Here, the 'sawwi' part confirms it is Form II 'marketing'.
Gulf Usage
This word is extremely common in Gulf business news. Paying attention to it will help you understand 50% of business headlines.
암기하기
기억법
Think of a 'SUQ' (market). To 'yu-SAW-wiq' is to make something fit for the 'SUQ'.
시각적 연상
Imagine a shepherd driving sheep toward a busy marketplace. Now replace the sheep with a new iPhone and the shepherd with a person in a suit. That is 'yusawwiq'.
Word Web
챌린지
Try to write three sentences about how you would 'market' your favorite hobby or skill to a new friend using 'yusawwiq'.
어원
The word is derived from the Arabic root S-W-Q (س - و - ق). This root originally relates to the act of driving, urging, or leading cattle or people in a particular direction. From this, the word 'Suq' (market) emerged as the place where goods are 'driven' to be sold.
원래 의미: To drive or lead toward a destination.
Semitic (Afroasiatic)문화적 맥락
Be aware that in some highly traditional contexts, aggressive marketing can be seen as lacking 'Haya' (modesty), though in modern business, it is entirely standard.
English speakers often use 'market' and 'advertise' interchangeably, but in Arabic, 'yusawwiq' is broader and more strategic than 'yu'lin'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Digital Marketing
- التَّسْوِيقُ عَبْرَ مُحَرِّكَاتِ البَحْثِ
- تَسْوِيقُ المِحْتَوَى
- يُسَوِّقُ فِي مَوَاقِعِ التَّوَاصُلِ
- تَحْلِيلُ التَّسْوِيقِ
Job Search
- يُسَوِّقُ لِمَهَارَاتِهِ
- تَسْوِيقُ الذَّاتِ مِهْنِيًّا
- كَيْفَ تُسَوِّقُ لِنَفْسِكَ؟
- مُسَوِّقٌ مُحْتَرِفٌ
Real Estate
- يُسَوِّقُ لِلْعَقَارَاتِ
- تَسْوِيقُ المَشَارِيعِ السَّكَنِيَّةِ
- مَكْتَبُ تَسْوِيقٍ عَقَارِيٍّ
- يُسَوِّقُ لِلْإِيجَارِ
Media & News
- يُسَوِّقُ لِرُؤْيَةٍ سِيَاسِيَّةٍ
- حَمْلَةُ تَسْوِيقٍ ضَخْمَةٍ
- يُسَوِّقُ لِلْقَضِيَّةِ
- تَسْوِيقٌ إِعْلَامِيٌّ
Product Launch
- يُسَوِّقُ لِلْمُنْتَجِ قَبْلَ الإِطْلَاقِ
- اسْتِرَاتِيجِيَّةُ تَسْوِيقٍ
- يُسَوِّقُ لِفِئَةٍ مُسْتَهْدَفَةٍ
- مِيزَانِيَّةُ التَّسْوِيقِ
대화 시작하기
"كَيْفَ تُسَوِّقُ الشَّرِكَاتُ لِمُنْتَجَاتِهَا فِي بَلَدِكَ؟ (How do companies market products in your country?)"
"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ التَّسْوِيقَ الرَّقْمِيَّ أَفْضَلُ مِنَ التَّقْلِيدِيِّ؟ (Do you think digital marketing is better than traditional?)"
"كَيْفَ يُسَوِّقُ الشَّخْصُ لِنَفْسِهِ لِلْحُصُولِ عَلَى وَظِيفَةٍ؟ (How does a person market themselves to get a job?)"
"مَا هُوَ أَغْرَبُ مُنْتَجٍ رَأَيْتَهُ يُسَوَّقُ عَبْرَ الإِنْتَرْنِت؟ (What is the strangest product you've seen marketed online?)"
"هَلْ تُسَوِّقُ لِأَفْكَارِكَ بَيْنَ أَصْدِقَائِكَ؟ (Do you promote/market your ideas among your friends?)"
일기 주제
اكْتُبْ عَنْ كَيْفِيَّةِ تَسْوِيقِ مَدِينَتِكَ لِلسُّيَّاحِ. (Write about how your city markets itself to tourists.)
صِفْ حَمْلَةً تَسْوِيقِيَّةً نَاجِحَةً رَأَيْتَهَا مُؤَخَّرًا. (Describe a successful marketing campaign you saw recently.)
هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ التَّسْوِيقَ يُؤَثِّرُ عَلَى قَرَارَاتِكَ الشِّرَائِيَّةِ؟ (Do you think marketing affects your purchasing decisions?)
تَخَيَّلْ أَنَّكَ تُسَوِّقُ لِاخْتِرَاعٍ جَدِيدٍ، مَاذَا سَتَفْعَلُ؟ (Imagine you are marketing a new invention, what would you do?)
نَاقِشْ أَخْلَاقِيَّاتِ التَّسْوِيقِ لِلأَطْفَالِ. (Discuss the ethics of marketing to children.)
자주 묻는 질문
10 질문No, 'yusawwiq' means marketing or promoting. The word for shopping is 'yatasawwaq'. They share the same root but different verb forms.
Yes, you can say 'yusawwiq li-nafsihi' (he markets himself) in a professional context like a job interview.
'Yusawwiq' is the broad field of marketing (strategy, research, etc.), while 'yu'lin' specifically means 'to advertise' (putting an ad on TV or social media).
It is common in professional and business conversations. In very casual settings, people might use 'bi'lan' or 'tahreej' (promotion), but 'yusawwiq' is always understood.
The past tense is 'sawwaqa' (سَوَّقَ). For example: 'sawwaqa al-muntaj' (He marketed the product).
It can be used with a direct object ('yusawwiq al-muntaj') or with the preposition 'li-' ('yusawwiq lil-muntaj'). Both are correct.
It is called 'qism at-taswiq' (قِسْمُ التَّسْوِيقِ).
It is neutral to formal. It is the standard term used in all professional environments and media.
Yes, you can use it for social or political causes, though 'yurawwij' is also common in those cases.
A marketer is a 'musawwiq' (مُسَوِّق) for a male and 'musawwiqa' (مُسَوِّقَة) for a female.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'أُسَوِّقُ' and 'مُنْتَجِي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company markets its products online.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking 'How do you market yourself?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'تَسْوِيق' in a sentence about your studies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a 'مُسَوِّق' does in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a new marketing plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about marketing a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Digital marketing is very important today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُسَوِّقُونَ' in a sentence about a team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is marketing for the bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يُسَوَّق' (passive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you marketing this idea?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يُسَوِّقُ بِذَكَاء' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She markets luxury brands.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about a marketing campaign.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Marketing research helps understanding customers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يُسَوِّقُ' and 'سِيَاحَة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are marketing for the new movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تَسْوِيقُ الذَّاتِ' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a great marketer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I am marketing my new app'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'yusawwiq' and 'yasuq'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: 'Do you market for your company?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Digital marketing is the future.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Marketing Manager' in Arabic?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need a marketing strategy.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where do you market your products?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I market myself as an expert.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They market for the environment.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'It is marketed'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Marketing is fun.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't like marketing.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Who is the marketer?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The market is big.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She markets for her books.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We market via Facebook.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He markets for the project.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Marketing research is useful.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to work in marketing.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Marketing is a science.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If you hear 'يُسَوِّقُ لِلْعَقَارَاتِ', what sector is it?
If you hear 'أُسَوِّقُ لِمَهَارَاتِي', what is the speaker doing?
If you hear 'تَسْوِيقٌ رَقْمِيّ', what does it mean?
Identify the verb: 'تُسَوِّقُ الشَّرِكَةُ لِلْمُنْتَجِ'.
If you hear 'مُدِيرُ التَّسْوِيقِ', who is being mentioned?
If you hear 'يُسَوَّقُ المُنْتَجُ جَيِّدًا', is the marketing successful?
If you hear 'لَا أُسَوِّقُ لِلْوَهْمِ', what is the speaker saying?
Identify the object: 'نُسَوِّقُ لِلسِّيَاحَةِ'.
If you hear 'خُطَّةُ تَسْوِيقٍ', what is it?
If you hear 'يُسَوِّقُونَ عَبْرَ الإِنْتَرْنِت', what channel are they using?
Identify the subject: 'تُسَوِّقُ لَيْلَى لِكُتُبِهَا'.
If you hear 'بُحُوثُ التَّسْوِيقِ', what activity is it?
If you hear 'تَسْوِيقُ الأَفْكَارِ', what are they marketing?
If you hear 'مُسَوِّقٌ مُحْتَرِفٌ', what is the person's quality?
If you hear 'يُسَوِّقُ لِنَفْسِهِ', who is he promoting?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يُسَوِّق' is the professional standard for 'to market.' Use it when discussing business strategies, social media promotion, or career self-branding. Example: 'تُسَوِّقُ الشَّرِكَةُ لِمُنْتَجِهَا الجَدِيدِ' (The company is marketing its new product).
- يُسَوِّق (yusawwiq) means to market or promote something commercially.
- It is a Form II verb derived from the root S-W-Q (Market).
- It is widely used in business, social media, and professional contexts.
- It is different from 'selling' (yabi') as it focuses on the promotion phase.
The Shadda is Key
Always remember the shadda on the 'waw'. Without it, you are saying 'he drives' (yasuq), which is a common mistake for beginners.
Root Connection
Link 'yusawwiq' to 'suq' (market). If you know 'suq', you know that 'yusawwiq' is just the action of bringing things to that market.
Professionalism
Use this word in your CV or LinkedIn profile in Arabic to describe your experience in promotion or business development.
The 'Q' Sound
The final 'q' (ق) should be clear and deep. Practice saying it at the end of the word to sound more like a native speaker.
예시
تُسَوِّق الشركة منتجاتها الجديدة عبر الإنترنت.
관련 콘텐츠
business 관련 단어
عادلاً
B1정직하고 옳으며 편견 없는 방식으로 행동하는 것을 의미합니다.
عاجز
B1어떤 일을 할 힘이나 능력이 없는 사람이나 사물을 묘사할 때 씁니다.
إعلانات
A2제품, 서비스 또는 이벤트에 대해 사람들에게 정보를 제공하거나 설득하도록 설계된 공개 발표 또는 메시지, 종종 상업적입니다.
إعلاني
B1광고와 관련된 또는 광고로 구성된.
عالج
A2문제를 처리하거나, 사안을 다루거나, 의료 서비스를 제공하는 데 사용됩니다.
أعلن
A2사람들에게 정보를 알리는 것, 종종 공식적으로나 공개적으로.
عالي الجودة
B1평균보다 훨씬 품질이 좋은, 아주 높은 수준을 의미해요.
عامةً
B1일반적으로 (Ilbanjeogeuro).
عامَةً
B1일반적으로는 대부분의 경우나 대부분의 사람들을 의미합니다.
أعمال
B1직업이나 상업 활동 같은, 사람들이 하는 일을 의미해요.