A female orphan is a girl or woman who has lost one or both parents.
30초 단어
- Female orphan, having lost parents.
- Describes a girl or woman without parental support.
- Carries emotional and social connotations of vulnerability.
Overview
كلمة “يتيمة” (Yateemah) في اللغة العربية هي صفة مؤنثة تُستخدم لوصف فتاة أو امرأة فقدت والديها، أو أحدهما، وباتت تعيش في حالة من اليتم. أصل الكلمة يأتي من الجذر “ي ت م” والذي يدل على الانفراد والفقد. وغالباً ما تحمل الكلمة دلالات عاطفية واجتماعية عميقة، حيث تشير إلى الضعف والحاجة إلى الرعاية والحماية.
تُستخدم “يتيمة” كصفة تتبع الاسم الذي تصفه، أو كخبر لكان وأخواتها. يمكن أن تأتي أيضاً كمنادى في سياقات أدبية أو دعوية. على سبيل المثال: “كانت الطفلة يتيمة”، “رأيتُ فتاةً يتيمة”.
السياقات الأكثر شيوعاً لاستخدام هذه الكلمة هي في القصص الإنسانية، الأخبار التي تتناول قضايا الأطفال، الأدب، والشعر، وكذلك في الخطب الدينية والاجتماعية التي تحث على كفالة اليتامى ورعايتهم. كما تُستخدم في سياقات قانونية واجتماعية عند الحديث عن حقوق اليتيم.
تتشابه كلمة “يتيمة” مع كلمة “مُفردة” أو “وحيدة” في معنى الانفراد، لكن “يتيمة” تحمل معنى الفقد العاطفي والأسري بشكل خاص. كلمة “مُهمَلة” قد تتشارك معها في معنى الحاجة للرعاية، لكنها لا تشترط فقد الوالدين. أما “ثاكل” فهي صفة للأم التي فقدت ابنها، وهي عكس المعنى المقصود.
예시
كانت الطفلة الصغيرة تعيش حياة قاسية بعد أن أصبحت يتيمة.
everydayThe little girl lived a harsh life after becoming an orphan.
تعهدت المنظمة برعاية كل فتاة يتيمة في المنطقة.
formalThe organization pledged to care for every orphan girl in the region.
مسكينة تلك الفتاة اليتيمة، لا سند لها.
informalPoor orphan girl, she has no support.
تشير الدراسات الاجتماعية إلى التأثيرات النفسية طويلة الأمد على الفتاة اليتيمة.
academicSocial studies indicate the long-term psychological effects on an orphan girl.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
دار الأيتام
Orphanage
كفالة يتيم
Sponsoring an orphan
رحمة اليتيم
Mercy towards the orphan
자주 혼동되는 단어
'Waheeda' (alone/lonely) implies solitude, but doesn't necessarily mean loss of parents. 'Yateemah' specifically refers to losing one or both parents.
'Muhmalah' (neglected) implies lack of care, which can happen to an orphan but also to a child with living parents. 'Yateemah' focuses on the loss of parents.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The term 'Yateemah' is primarily used in formal and semi-formal contexts, especially when discussing social issues, religion, or literature. While it can be used in everyday conversation, it often carries a tone of sympathy or concern. It's important to use it respectfully.
자주 하는 실수
A common mistake is using 'Yateemah' interchangeably with 'Waheeda' (alone) or 'Muhmalah' (neglected), thus losing the specific meaning of parental loss. Also, ensure correct gender agreement when using the adjective.
Tips
Understand the Emotional Weight
Recognize that 'Yateemah' often carries deep emotional and social significance beyond just lacking parents.
Avoid Casual Usage
Use 'Yateemah' respectfully and avoid using it lightly, as it denotes a state of vulnerability and loss.
Cultural Importance of Orphan Care
In Arab and Islamic culture, caring for orphans (both male and female) is highly emphasized and considered a virtuous act.
어원
The word 'Yateemah' comes from the Arabic root 'Y-T-M' (ي ت م), which signifies being alone, unique, or losing one's support. Historically, it referred to something singular or unparalleled, but its primary usage evolved to describe an orphan.
문화적 맥락
Caring for orphans is a significant theme in Islamic tradition, with strong injunctions to protect and provide for them. The word 'Yateemah' evokes a sense of responsibility and compassion within the culture.
암기 팁
Imagine a 'Y' sound in 'Yateemah' representing 'You're alone now' after losing parents, emphasizing the feeling of loss.
자주 묻는 질문
4 질문"يتيم" هي الصفة المذكرة وتُطلق على الذكر الذي فقد والديه، بينما "يتيمة" هي الصفة المؤنثة وتُطلق على الأنثى التي فقدت والديها.
نعم، في بعض السياقات الشعرية أو المجازية، قد تُستخدم لوصف شيء فريد أو منقطع عن أصله، مثل "زهرة يتيمة"، ولكن الاستخدام الأساسي والأكثر شيوعاً هو لوصف الإنسان.
تحمل الكلمة أهمية دينية واجتماعية كبيرة، حيث يحث الإسلام بشدة على كفالة اليتامى ورعايتهم، وتُعتبر العناية باليتيمة من أعظم القربات.
يمكن استخدام كلمات مثل "وحيدة" أو "منفردة" في بعض السياقات، لكنها لا تحمل نفس الثقل العاطفي والاجتماعي لكلمة "يتيمة" التي ترتبط بفقد الوالدين.
셀프 테스트
كانت الطفلة ____ بعد وفاة والديها.
الكلمة المناسبة لوصف طفلة فقدت والديها هي "يتيمة".
تُعتبر رعاية الفتاة اليتيمة واجباً دينياً.
كلمة "يتيمة" تعني تحديداً الفتاة التي فقدت أباً أو أماً أو كليهما.
الفتاة - اليتيمة - تعيش - مع - جدتها
هذه هي الجملة الأكثر سلاسة وصحة نحوياً لوصف حالة الفتاة اليتيمة.
점수: /3
Summary
A female orphan is a girl or woman who has lost one or both parents.
- Female orphan, having lost parents.
- Describes a girl or woman without parental support.
- Carries emotional and social connotations of vulnerability.
Understand the Emotional Weight
Recognize that 'Yateemah' often carries deep emotional and social significance beyond just lacking parents.
Avoid Casual Usage
Use 'Yateemah' respectfully and avoid using it lightly, as it denotes a state of vulnerability and loss.
Cultural Importance of Orphan Care
In Arab and Islamic culture, caring for orphans (both male and female) is highly emphasized and considered a virtuous act.
예시
4 / 4كانت الطفلة الصغيرة تعيش حياة قاسية بعد أن أصبحت يتيمة.
The little girl lived a harsh life after becoming an orphan.
تعهدت المنظمة برعاية كل فتاة يتيمة في المنطقة.
The organization pledged to care for every orphan girl in the region.
مسكينة تلك الفتاة اليتيمة، لا سند لها.
Poor orphan girl, she has no support.
تشير الدراسات الاجتماعية إلى التأثيرات النفسية طويلة الأمد على الفتاة اليتيمة.
Social studies indicate the long-term psychological effects on an orphan girl.
Related Content
관련 어휘
family 관련 단어
عاق
A2'barr'의 반대말로, 특히 부모님께 불순종적인 것을 의미해요.
اِعْتَنَى
A2누군가나 무언가를 잘 돌보고 관심을 가지는 것.
عائلي
A2부모님, 형제자매 등 가족과 관련된 것을 말할 때 써요.
أعزب
A1결혼하지 않은 남자를 뜻해요.
عضو
A2어떤 단체나 조직에 속해 있는 사람을 말해.
عم
A1아버지의 남자 형제, 즉 삼촌을 의미합니다. 아랍 문화에서 가족 내 중요한 위치를 차지해요.
عمّ
A2아버지의 남자 형제를 말해요. 가족의 가까운 남자 친척이죠.
عمّة
A2아버지의 여자 형제를 말해요. 가족의 가까운 여자 친척이죠.
عمة
A1아버지의 여자 형제를 부르는 말이에요.
عناق
A2애정을 표현하기 위해 팔로 누군가를 껴안는 것을 말해요.