뜻
Coming together with someone intentionally.
문화적 배경
In Bangladesh, 'সাক্ষাৎ করা' is often used when visiting someone to seek a favor or 'tadir' (lobbying). It implies a level of official request. In Kolkata, 'সাক্ষাৎ' is frequently heard in literary circles and 'Adda' (intellectual talk) when referring to meeting famous authors or artists. In the UK or USA, second-generation Bengalis might use 'দেখা করা' exclusively, while 'সাক্ষাৎ করা' remains a marker of high-level linguistic proficiency. When visiting a Pir (spiritual leader) or a Guru, 'সাক্ষাৎ' is used to show spiritual submission and respect.
The 'Sathe' Rule
Never forget 'সাথে' (sathe). In Bengali, you don't meet someone; you meet *with* someone.
Don't be too formal
Using this with your siblings or spouse will make them laugh or think you're being sarcastic.
뜻
Coming together with someone intentionally.
The 'Sathe' Rule
Never forget 'সাথে' (sathe). In Bengali, you don't meet someone; you meet *with* someone.
Don't be too formal
Using this with your siblings or spouse will make them laugh or think you're being sarcastic.
Eye Contact
While the word means 'eye-to-eye', in very formal Bengali culture, prolonged direct eye contact with elders can sometimes be seen as disrespectful. Use the word, but keep your gaze humble!
Email Etiquette
Always use 'সাক্ষাৎ করতে চাই' when emailing a professor or a potential employer.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of 'সাক্ষাৎ করা'.
আমি আগামীকাল প্রধান মন্ত্রীর সাথে ______।
The sentence uses 'আগামীকাল' (tomorrow), so the future tense 'করব' is required.
Which sentence is more appropriate for a job interview?
A: আমি বসের সাথে দেখা করতে চাই। B: আমি বসের সাথে সাক্ষাৎ করতে চাই।
'সাক্ষাৎ করা' is more formal and professional for a workplace setting.
Complete the dialogue.
রবিন: আপনি কি আমার সাথে কাল দেখা করতে পারবেন? জনাব হক: দুঃখিত, কাল আমার অন্য একজনের সাথে ______ আছে।
In a formal context (implied by 'জনাব হক'), 'সাক্ষাৎ' is the best fit for a meeting.
Match the phrase to the situation.
১. বন্ধুর সাথে আড্ডা ২. রাষ্ট্রপতির সাথে বৈঠক
Casual meetings use 'দেখা করা', while high-level meetings use 'সাক্ষাৎ করা'.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제আমি আগামীকাল প্রধান মন্ত্রীর সাথে ______।
The sentence uses 'আগামীকাল' (tomorrow), so the future tense 'করব' is required.
A: আমি বসের সাথে দেখা করতে চাই। B: আমি বসের সাথে সাক্ষাৎ করতে চাই।
'সাক্ষাৎ করা' is more formal and professional for a workplace setting.
রবিন: আপনি কি আমার সাথে কাল দেখা করতে পারবেন? জনাব হক: দুঃখিত, কাল আমার অন্য একজনের সাথে ______ আছে।
In a formal context (implied by 'জনাব হক'), 'সাক্ষাৎ' is the best fit for a meeting.
১. বন্ধুর সাথে আড্ডা ২. রাষ্ট্রপতির সাথে বৈঠক
Casual meetings use 'দেখা করা', while high-level meetings use 'সাক্ষাৎ করা'.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is exclusively used for human interactions or meeting a deity/spirit. You cannot 'sakkhat' with a city or a thing.
'Kora' is active (you planned it), while 'Howa' is passive (it happened, perhaps by chance).
You can, but it sounds very old-fashioned and formal. 'Dekha kora' is much more common for dating.
Yes, it is a standard formal term in both regions.
Use 'আমি আপনার সাক্ষাৎকার (interview) নিতে চাই (want to take)'.
Not necessarily, but it does imply a purposeful one.
Only if the text is to someone you respect or for a business matter.
There isn't a direct opposite, but 'এড়িয়ে চলা' (to avoid) is often used in contrast.
Yes, but 'বৈঠক' (boithok) or 'মিটিং' (meeting) are more common for groups.
In Bengali, the Sanskrit 'ksha' cluster usually transforms into a doubled 'k' sound.
관련 표현
দেখা করা
similarTo meet/see
সাক্ষাৎকার
specialized formInterview
সাক্ষাৎ হওয়া
similarTo happen to meet
দর্শন করা
specialized formTo visit/view
বৈঠক করা
similarTo hold a meeting
দেখা হওয়া
similarTo bump into