A1 Expression 격식체

Hier entlang, bitte.

This way, please.

A polite way to direct someone.

🌍

문화적 배경

In German restaurants, it is considered rude to just walk in and sit down. You should wait for the staff to say 'Hier entlang, bitte' and lead you to a table. In Viennese coffee houses, the 'Ober' (head waiter) uses this phrase with a specific formal dignity. It's part of the traditional 'Kaffeehauskultur'. Swiss German speakers might use 'Da gohts lang' in informal settings, but 'Hier entlang, bitte' remains the standard in High German professional contexts. Punctuality and structure are key. Using this phrase to guide a visitor exactly when their meeting starts is a sign of a well-run office.

🎯

The Hand Gesture

Always pair this phrase with an open-hand gesture. Pointing with one finger can be seen as slightly aggressive in Germany; an open palm is much more professional.

⚠️

Don't forget the 'bitte'

Without 'bitte', 'Hier entlang' sounds like a military command. Always include it in social or professional settings.

A polite way to direct someone.

🎯

The Hand Gesture

Always pair this phrase with an open-hand gesture. Pointing with one finger can be seen as slightly aggressive in Germany; an open palm is much more professional.

⚠️

Don't forget the 'bitte'

Without 'bitte', 'Hier entlang' sounds like a military command. Always include it in social or professional settings.

💬

Eye Contact

Briefly make eye contact with the person you are guiding before turning to lead the way. This confirms they are following you.

💡

Distance Matters

Use 'Hier' if you are standing right at the start of the path. Use 'Da' if you are pointing to a path across the room.

셀프 테스트

Fill in the missing word to politely show someone the way.

Hier ________, bitte.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: entlang

'Entlang' is the correct adverb to indicate moving along a path.

Which phrase is most appropriate for a waiter leading a guest to a table?

A waiter says:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hier entlang, bitte.

This is the standard polite professional phrase.

Complete the dialogue at the hotel reception.

Gast: 'Wo ist mein Zimmer?' Rezeptionist: '________'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hier entlang, bitte. Ich zeige es Ihnen.

The receptionist should offer to show the way.

Match the phrase to the correct situation.

Situation: You are pointing to a door that is 10 meters away.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Da entlang, bitte.

'Da' is used for things further away, while 'hier' is for immediate proximity.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Hier vs. Da

Hier entlang
Close by Directly in front of you
Da entlang
Further away Pointing across a hall

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to politely show someone the way. Fill Blank A1

Hier ________, bitte.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: entlang

'Entlang' is the correct adverb to indicate moving along a path.

Which phrase is most appropriate for a waiter leading a guest to a table? Choose A1

A waiter says:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hier entlang, bitte.

This is the standard polite professional phrase.

Complete the dialogue at the hotel reception. dialogue_completion A2

Gast: 'Wo ist mein Zimmer?' Rezeptionist: '________'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hier entlang, bitte. Ich zeige es Ihnen.

The receptionist should offer to show the way.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Situation: You are pointing to a door that is 10 meters away.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Da entlang, bitte.

'Da' is used for things further away, while 'hier' is for immediate proximity.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it is perfectly correct and slightly more emphatic about the politeness. However, 'Hier entlang, bitte' is the more common 'standard' version.

The phrase itself is neutral, but the addition of 'bitte' makes it polite and suitable for formal situations. To make it very informal, you can just say 'Hier lang'.

'Weg' is a noun (the path), while 'entlang' is an adverb (the direction). You say 'Diesen Weg' or 'Hier entlang'.

Only if you are physically walking with the person. If you are just pointing from a distance, 'Da entlang' or 'Gehen Sie dort lang' is better.

No, this is a complete thought in German. The verb 'gehen' (to go) is implied.

It is always 'entlang' (one word).

The phrase remains exactly the same: 'Hier entlang, bitte.'

You can say: 'Darf ich Sie bitten, mir zu folgen?'

Yes, it is standard throughout the German-speaking world (Germany, Austria, Switzerland).

Usually no, as it implies physical movement. In an email, use 'Hier finden Sie...' (Here you will find...).

관련 표현

🔄

Diesen Weg, bitte

synonym

This way, please

🔗

Folgen Sie mir

similar

Follow me

🔗

Nach Ihnen

builds on

After you

🔗

Da entlang

specialized form

That way

🔗

Geradeaus

contrast

Straight ahead

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!