Die Bank can mean a financial institution, a bench, a sandbank, or substitute players depending on the context.
30초 단어
- Financial institution for money services.
- Also means a bench for sitting.
- Can refer to a sandbank or substitute players in sports.
- Context determines the meaning.
Overview
Das Wort „Bank“ ist im Deutschen ein vielschichtiges Substantiv, das je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen annehmen kann. Die primäre und im Sprachgebrauch häufigste Bedeutung ist die eines Finanzinstituts, einer Institution, die Dienstleistungen im Bereich Geld und Finanzen anbietet. Hierzu zählen das Führen von Girokonten, Sparkonten, die Annahme von Einlagen, die Auszahlung von Bargeld, die Vergabe von Krediten und die Durchführung von Zahlungsverkehr. Diese Art von Bank ist ein zentraler Bestandteil des modernen Wirtschaftslebens und für fast jeden Bürger im Alltag relevant.
Neben dieser Hauptbedeutung gibt es weitere, spezifischere Verwendungen. So bezeichnet „die Bank“ auch eine Sitzgelegenheit, insbesondere eine längere, wie man sie oft in Parks, Gärten oder öffentlichen Wartebereichen findet. Diese Bedeutung ist vom englischen Wort „bench“ abgeleitet, hat sich aber im Deutschen etabliert. In der Geografie kann „Bank“ auch eine Sandbank oder eine Untiefe im Wasser bezeichnen, also eine Erhebung am Grund eines Gewässers. Im Sport, speziell im Fußball, spricht man von der „Bank“, wenn man die Ersatzspieler meint, die nicht in der Startaufstellung stehen.
Im Hinblick auf die Wortverwendung ist zu beachten, dass „die Bank“ als Finanzinstitut in der Regel im neutralen bis formellen Kontext verwendet wird. Wenn man beispielsweise über Geldangelegenheiten spricht, ein Konto eröffnet oder einen Kredit beantragt, ist die Sprache meist sachlich und formell. Im Gegensatz dazu ist die Verwendung von „Bank“ als Sitzgelegenheit eher informell und alltagssprachlich. Man trifft sich „auf der Bank“ im Park oder sitzt „auf der Bank“ vor dem Haus. Die geografische Bedeutung („Sandbank“) ist fachsprachlich oder in spezifischen Kontexten wie der Schifffahrt oder Geologie gebräuchlich. Die sportbezogene Bedeutung („Ersatzbank“) ist klar dem informellen, sportlichen Diskurs zuzuordnen.
Regionale Unterschiede in der Verwendung sind eher gering, wobei die Bedeutung als Finanzinstitut und als Sitzgelegenheit universell verstanden wird. Die geografische Bedeutung ist ebenfalls weitgehend standardisiert. Die sportliche Bedeutung ist eine moderne Entwicklung, die sich aber im gesamten deutschsprachigen Raum durchgesetzt hat.
Im Alltag begegnet uns „die Bank“ ständig: Wir heben Geld am Automaten ab (der zur Bank gehört), überweisen Rechnungen, sparen für die Zukunft oder beantragen eine Finanzierung. In den Medien wird oft über die „Deutsche Bank“ oder andere Großbanken berichtet, wenn es um Wirtschaftsnachrichten geht. In der Literatur kann „die Bank“ sowohl als Ort der finanziellen Transaktion als auch als symbolischer Ort der Ruhe oder des Wartens (die Sitzbank) auftreten.
Beim Vergleich mit ähnlichen Wörtern ist die Unterscheidung wichtig. „Das Geldinstitut“ ist ein Synonym für die Bank als Finanzinstitution, klingt aber etwas formeller und abstrakter. „Der Geldautomat“ ist ein Gerät, das von der Bank betrieben wird, aber nicht die Bank selbst. „Die Sitzbank“ ist ein klares Synonym für die Bank als Möbelstück. „Die Anhöhe“ oder „Erhebung“ könnte man als sehr allgemeine Umschreibung für eine Sandbank verwenden, aber „Bank“ ist hier der spezifische Fachbegriff. Die „Ersatzbank“ im Sport hat keine direkten Synonyme, die die gleiche bildliche Kraft haben.
Der Register und Ton hängen stark von der Bedeutung ab. Bei Finanzgeschäften ist ein neutraler bis formeller Ton angebracht. Bei der Sitzbank ist der Ton informell und entspannt. Die sportliche Bedeutung ist umgangssprachlich. Man sollte die Verwendung dem Kontext anpassen, um Missverständnisse zu vermeiden. In einem formellen Geschäftsgespräch würde man nicht von der „Bank“ im Sinne einer Sitzgelegenheit sprechen, es sei denn, es wird bildlich oder metaphorisch verwendet.
Typische Kollokationen mit „die Bank“ (als Finanzinstitut) sind: „zur Bank gehen“, „eine Bank eröffnen“, „bei der Bank arbeiten“, „Geld bei der Bank anlegen“, „ein Bankkonto haben“, „eine Banklizenz erhalten“, „eine Großbank“, „eine Sparkasse“ (oft als regionale Bankform). Mit „die Bank“ (als Sitzgelegenheit) sind typisch: „auf der Bank sitzen“, „eine Parkbank“, „eine Gartenbank“, „die Bank ist besetzt“.
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass „die Bank“ ein Wort mit mehreren Bedeutungen ist, dessen Verständnis vom Kontext abhängt. Die häufigste Bedeutung ist die des Finanzinstituts, aber die anderen Bedeutungen sind ebenfalls wichtig für das alltägliche Verständnis und die korrekte Verwendung im Deutschen.
예시
Ich muss morgen zur Bank gehen, um Geld zu wechseln.
everydayI have to go to the bank tomorrow to exchange money.
Die Deutsche Bank hat heute neue Geschäftszahlen veröffentlicht.
businessDeutsche Bank published new business figures today.
Wir haben uns auf der alten Holzbank am See niedergelassen.
everydayWe sat down on the old wooden bench by the lake.
Der Professor erklärte die Entstehung von Sandbänken in Flussmündungen.
academicThe professor explained the formation of sandbanks in river estuaries.
Er wurde wegen seiner schlechten Leistung auf die Bank gesetzt.
informalHe was benched due to his poor performance.
Die Bank des Vertrauens ist ein Slogan, der Sicherheit suggerieren soll.
marketingThe bank of trust is a slogan meant to suggest security.
Im Park steht eine lange, schmiedeeiserne Bank, die zum Verweilen einlädt.
literaryIn the park stands a long, wrought-iron bench that invites lingering.
Können Sie mir bitte helfen, die Überweisung bei der Bank zu tätigen?
formalCould you please help me make the transfer at the bank?
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Was kann ich für Sie tun?
What can I do for you? (typical bank teller greeting)
Ich möchte ein Konto eröffnen.
I would like to open an account.
Die Bank schließt um 16 Uhr.
The bank closes at 4 PM.
Setz dich doch auf die Bank.
Why don't you sit down on the bench?
자주 혼동되는 단어
While 'bench' in English can mean a seat, 'die Bank' in German *also* commonly refers to a financial institution, which 'bench' does not.
'Die Banknote' specifically means 'banknote' or 'bill' (paper money), whereas 'die Bank' is the institution or the seat.
'Das Bankett' refers to a banquet or formal dinner, unrelated to the financial or seating meanings of 'die Bank'.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The word 'die Bank' has multiple distinct meanings. Context is crucial for understanding. When referring to financial services, use formal or neutral language. When referring to a seat, informal language is typical. The sports and geographical meanings are specialized but widely understood.
자주 하는 실수
Learners sometimes forget that 'die Bank' commonly means 'bench' in German and might default to the financial institution meaning, leading to confusion. Ensure context clarifies whether you're discussing money or furniture. Also, avoid confusing 'Bank' (institution/bench) with 'Banknote' (bill/paper money).
Tips
Avoid Literal Translation
Don't assume 'Bank' always means the same as in English. While financial institutions are a primary meaning, the 'bench' meaning is very common in German.
Financial Hub
Germany has a strong banking sector with major institutions like Deutsche Bank. News often mentions banks, so understanding this meaning is crucial for following current events.
Figurative Use
Advanced learners might encounter 'Bank' used metaphorically, e.g., 'eine Daten-Bank' (a database). Recognize these specialized uses based on context.
어원
The word 'Bank' entered German from Italian ('banca') and Old French ('banc'), ultimately deriving from a Proto-Germanic root related to 'bench' or 'board'. Initially, it referred to the money changer's table or bench, evolving to mean the institution itself.
문화적 맥락
In German-speaking countries, banks play a significant role in the economy and personal finance. The concept of a 'Hausbank' (main bank) is common, implying a long-term relationship. Public benches ('Parkbank') are also a common feature in social life, often serving as meeting points or places for quiet contemplation.
암기 팁
Imagine a stern-faced banker sitting stiffly on a long, uncomfortable wooden bench outside the bank, counting money. This links the financial institution with the seating meaning.
자주 묻는 질문
8 질문Die primäre Bedeutung von „die Bank“ ist ein Finanzinstitut für Geldgeschäfte. Die zweite, ebenfalls gebräuchliche Bedeutung ist eine längere Sitzbank, wie man sie oft im Park oder Garten findet. Der Kontext macht klar, welche Bedeutung gemeint ist.
Ja, „Bank“ kann sich auch auf eine Sandbank im Wasser beziehen oder im Sportjargon für die Ersatzspieler (die „Ersatzbank“) stehen. Beide Bedeutungen sind aber spezifischer und weniger häufig als die beiden Hauptbedeutungen.
Nicht unbedingt. Sie können auch sagen: „Ich gehe zum Geldautomaten“ oder „Ich muss Geld einzahlen“. „Zur Bank gehen“ ist aber eine sehr gebräuchliche und verständliche Formulierung für Bankgeschäfte.
Ja, es gibt verschiedene Bankentypen. Dazu gehören Universalbanken (wie die Deutsche Bank), Sparkassen (oft regional), Genossenschaftsbanken (wie die Volksbanken) und Direktbanken, die nur online operieren.
Nicht unbedingt. Als Finanzinstitut ist es eine Institution, die physische Filialen haben kann, aber auch rein online existieren kann. Als Sitzgelegenheit ist es ein physischer Ort. Die Sandbank ist ebenfalls ein physischer Ort.
Nein, in diesem Satz ist mit „die Bank“ eindeutig die Sitzgelegenheit gemeint. Man sitzt nicht auf einem Finanzinstitut.
Im Fußballjargon bezeichnet „die Bank“ die Ersatzspieler, die nicht in der Startelf stehen. Man sagt auch „jemanden auf die Bank setzen“, wenn er nicht spielt.
„Die Bank“ ist ein feminines Substantiv. Daher verwendet man Artikel wie „die“, „eine“ und Pronomen wie „sie“ (z.B. „Die Bank ist geschlossen.“).
셀프 테스트
Ich muss Geld von meinem Konto bei der ______ abheben.
The sentence refers to a financial institution where one withdraws money. 'Die Bank' is the correct German term.
Wir haben uns auf der roten Bank im Park ausgeruht.
The context 'im Park ausgeruht' (rested in the park) clearly indicates that 'die Bank' refers to a park bench.
ging / Geld / Ich / abheben / zur / Bank / um
This sentence follows standard German sentence structure: Subject (Ich) + Verb (ging) + Prepositional Phrase (zur Bank) + Infinitive Clause (um Geld abzuheben).
Er sitzt auf der Bank und wartet auf seine Freunde.
The original sentence is grammatically correct. 'Die Bank' in this context refers to a bench.
점수: /4
Summary
Die Bank can mean a financial institution, a bench, a sandbank, or substitute players depending on the context.
- Financial institution for money services.
- Also means a bench for sitting.
- Can refer to a sandbank or substitute players in sports.
- Context determines the meaning.
Context is Key
Always pay attention to the surrounding words and the situation. This will help you determine if 'die Bank' refers to a financial institution or a bench.
Avoid Literal Translation
Don't assume 'Bank' always means the same as in English. While financial institutions are a primary meaning, the 'bench' meaning is very common in German.
Financial Hub
Germany has a strong banking sector with major institutions like Deutsche Bank. News often mentions banks, so understanding this meaning is crucial for following current events.
Figurative Use
Advanced learners might encounter 'Bank' used metaphorically, e.g., 'eine Daten-Bank' (a database). Recognize these specialized uses based on context.
예시
6 / 8Ich muss morgen zur Bank gehen, um Geld zu wechseln.
I have to go to the bank tomorrow to exchange money.
Die Deutsche Bank hat heute neue Geschäftszahlen veröffentlicht.
Deutsche Bank published new business figures today.
Wir haben uns auf der alten Holzbank am See niedergelassen.
We sat down on the old wooden bench by the lake.
Der Professor erklärte die Entstehung von Sandbänken in Flussmündungen.
The professor explained the formation of sandbanks in river estuaries.
Er wurde wegen seiner schlechten Leistung auf die Bank gesetzt.
He was benched due to his poor performance.
Die Bank des Vertrauens ist ein Slogan, der Sicherheit suggerieren soll.
The bank of trust is a slogan meant to suggest security.
Related Content
관련 어휘
daily_life 관련 단어
Abend
A1evening
Abend, der
A2저녁은 오후부터 잠들기 전까지의 시간대를 말해요.
Abfall
A2쓰레기처럼 버리는 것들을 말해요.
abholen
A1to pick up
abmelden
A1abmelden은 등록 취소하거나 로그아웃하는 것을 말해요. 서비스 이용을 끝내거나 참여를 그만두겠다는 뜻입니다.
abwaschen
A2식사 후에 그릇이나 냄비 등을 씻는 것을 말해.
Adresse
A1네가 사는 곳의 위치야. 도로명 주소나 번지수를 말해.
Alltag
A2평범하고 일상적인 삶의 활동과 습관을 묘사하는 말이에요.
anhaben
A2지금 어떤 옷을 입고 있는지 설명할 때 사용해요.
anmelden
A1anmelden은 등록하다 또는 신청하다는 뜻이에요. 수업이나 행사, 서비스 등에 참여하기 위해 이름을 올리는 거죠.