heiß
태양이나 뜨거운 음료처럼 온도가 높은 상태를 묘사할 때 쓰는 말이에요.
Heiß means hot in temperature, but also passionately intense or highly sought-after in figurative use.
30초 단어
- Describes high temperatures, above normal or comfortable levels.
- Can also mean passionate, exciting, or in demand.
- Common in everyday speech for weather, food, and feelings.
- Use with caution for extreme heat or in formal contexts.
Summary
Heiß means hot in temperature, but also passionately intense or highly sought-after in figurative use.
- Describes high temperatures, above normal or comfortable levels.
- Can also mean passionate, exciting, or in demand.
- Common in everyday speech for weather, food, and feelings.
- Use with caution for extreme heat or in formal contexts.
Use for Everyday Heat
Employ 'heiß' freely when discussing the weather, hot food, or feeling overheated. It's the standard, universally understood term.
Avoid in Technical Contexts
For precise temperature measurements in science or engineering, use specific terms or degrees Celsius (°C). 'Heiß' is too general and subjective.
Figurative Intensity
Germans use 'heiß' for more than just temperature. Recognize its use in describing passionate emotions ('heiße Gefühle') or intense situations ('heiße Debatte').
Subtle Gradations
While 'heiß' is A1, advanced learners can explore nuances. Distinguish between 'heiß' (hot), 'warm' (warm), and 'kochend' (boiling) for more precise descriptions.
예시
6 / 8Das Wetter ist heute wirklich heiß, wir sollten drinnen bleiben.
The weather is really hot today, we should stay inside.
Vorsicht, das Kaffeewasser ist noch heiß!
Careful, the coffee water is still hot!
Sie hat eine heiße Leidenschaft für die Musik.
She has a passionate enthusiasm for music.
Der Markt für Elektroautos ist derzeit sehr heiß.
The market for electric cars is currently very hot (in demand).
Die Analyse zeigte, dass die Oberflächentemperatur des Materials heiß war.
The analysis showed that the surface temperature of the material was high.
Er blickte sie mit einem heißen Verlangen an.
He looked at her with a burning desire.
어휘 가족
암기 팁
Imagine a 'hot' dog (heißer Hund) running so fast on a summer day that it's panting and steaming – that's 'heiß'!
Detaillierte Erklärung des Wortes „heiß“
1. Überblick – Bedeutung, Nuancen und Konnotationen
Das deutsche Wort „heiß“ ist ein grundlegendes Adjektiv, das primär eine hohe Temperatur bezeichnet. Auf der einfachsten Ebene bedeutet es, dass etwas eine Temperatur hat, die deutlich über dem liegt, was als kühl oder warm empfunden wird. Diese Empfindung ist oft subjektiv, aber im Allgemeinen assoziieren wir „heiß“ mit Temperaturen, die potenziell schmerzhaft oder gefährlich sein können, wenn man sie berührt oder ausgesetzt ist. Denken Sie an kochendes Wasser, eine glühende Herdplatte oder die Sommersonne an einem extremen Tag.
Darüber hinaus hat „heiß“ aber auch übertragene Bedeutungen. Es kann eine starke emotionale Intensität beschreiben, wie z.B. „heiße Gefühle“ oder eine „heiße Diskussion“. In diesem Sinne steht es für Leidenschaft, Aufregung oder auch Konflikt.
Weitere Nuancen ergeben sich aus dem Kontext: „Heiß“ kann auch für etwas begehrtes oder modisches stehen, wie z.B. „heiße Ware“ (die schnell verkauft wird) oder „heiße Tipps“ (wertvolle, oft geheime Informationen).
Die Konnotationen von „heiß“ sind meist neutral bis negativ, wenn es um physische Hitze geht (Gefahr des Verbrennens). Bei übertragenen Bedeutungen kann die Konnotation positiv sein (Leidenschaft, Begehrlichkeit) oder auch negativ (Streit, Gefahr).
2. Verwendungsmuster – Formell vs. Informell, Schriftlich vs. Mündlich, Regionale Variationen
„Heiß“ ist ein sehr gebräuchliches Wort und wird in allen Sprachbereichen verwendet, vom alltäglichen Gespräch bis hin zu informellen Texten. In sehr formellen oder wissenschaftlichen Kontexten, wo präzise Temperaturangaben nötig sind, würde man eher spezifischere Begriffe wie „erhöhte Temperatur“, „hohe Temperatur“, „sehr warm“ oder exakte Gradzahlen verwenden. Dennoch ist „heiß“ auch in formelleren Kontexten verständlich, wenn es um allgemeine Beschreibungen geht (z.B. „eine heiße Debatte im Bundestag“).
Im gesprochenen Deutsch ist „heiß“ allgegenwärtig. In der Schriftsprache findet es sich in Romanen, Zeitungsartikeln, aber auch in Werbeanzeigen und informellen Nachrichten.
Regionale Variationen sind bei diesem Grundwort eher gering. Die Bedeutung ist im gesamten deutschsprachigen Raum weitgehend einheitlich. Allenfalls in der Umgangssprache können sich leichte Unterschiede in der Häufigkeit oder der übertragenen Verwendung zeigen.
3. Häufige Kontexte – Arbeit, Schule, Alltag, Medien, Literatur
- Alltag: Das ist der häufigste Kontext. Man spricht über das Wetter („Es ist heute sehr heiß.“), Essen und Trinken („Die Suppe ist noch heiß.“), eine heiße Dusche oder auch über körperliche Empfindungen („Mir ist heiß.“).
- Arbeit/Beruf: Im Handwerk oder in der Industrie kann es um heiße Maschinen, Schweißarbeiten oder Materialien gehen. Im kaufmännischen Bereich kann „heiße Ware“ (gefragte Produkte) oder „heiße Leads“ (potenzielle Kunden) gemeint sein.
- Schule/Studium: Weniger direkt, aber vielleicht in Diskussionen („eine heiße Diskussionsrunde“) oder bei Erklärungen zu physikalischen Phänomenen (obwohl hier präzisere Begriffe üblich sind).
- Medien: Schlagzeilen wie „Heiße Sommer drohen“ oder „Heiße Börsenwoche“ sind üblich. Auch in Boulevardmedien wird „heiß“ oft verwendet, um etwas aufregend darzustellen.
- Literatur: Autoren nutzen „heiß“ zur Beschreibung von Szenen (z.B. „die heiße Wüstensonne“), zur Charakterisierung von Emotionen („sein heißes Verlangen“) oder zur Schaffung von Atmosphäre.
4. Vergleich mit ähnlichen Wörtern – Nuancen und Abgrenzung
- warm: Bezeichnet eine angenehme, nicht kalte Temperatur. „Warm“ ist deutlich milder als „heiß“. (Beispiel: „Die Milch ist warm.“ vs. „Das Wasser ist heiß.“)
- kochend: Beschreibt eine extrem hohe Temperatur, die zum Sieden führt. „Kochend“ ist spezifischer und oft intensiver als „heiß“. (Beispiel: „Kochendes Wasser“)
- glühend: Bezieht sich auf eine Temperatur, bei der ein Objekt sichtbar rot oder weiß leuchtet. Dies ist eine sehr extreme Form von Hitze. (Beispiel: „glühende Kohlen“)
- heftig: Kann für intensive Gefühle oder Ereignisse verwendet werden, ähnlich wie „heiß“ in übertragenem Sinne, aber „heftig“ betont eher die Stärke und plötzliche Intensität, während „heiß“ eher Leidenschaft oder Begehrlichkeit impliziert. (Beispiel: „ein heftiger Sturm“ vs. „eine heiße Nacht“)
5. Register & Ton – Wann verwenden und wann vermeiden
„Heiß“ ist ein vielseitiges Wort, das in den meisten alltäglichen und informellen Situationen passt. Es ist direkt und verständlich.
- Verwenden: In Gesprächen über Wetter, Essen, persönliche Gefühle (z.B. „Mir ist heiß.“), aufregende Themen oder gefragte Produkte. Auch in informellen Texten und der gesprochenen Sprache.
- Vermeiden: In sehr formellen wissenschaftlichen oder technischen Berichten, wo präzise Temperaturangaben oder Fachbegriffe erforderlich sind. Wenn eine sehr milde Wärme beschrieben werden soll (dann lieber „warm“ oder „lauwarm“). Bei der Beschreibung von Gefahren, wo „extrem heiß“ oder „gefährlich heiß“ klarer ist.
6. Häufige Kollokationen erklärt im Kontext
- heißer Tag: Ein Tag mit sehr hohen Temperaturen, typisch für den Sommer. („Wir hatten letzte Woche mehrere heiße Tage.“)
- heißes Wasser: Wasser mit einer Temperatur über dem Normalwert, oft zum Kochen oder Reinigen verwendet. („Kannst du mir bitte heißes Wasser für den Tee machen?“)
- heiße Suppe/Getränk: Essen oder Trinken, das gerade gekocht oder erhitzt wurde und eine hohe Temperatur hat. Vorsicht beim Verzehr! („Vorsicht, die Suppe ist noch heiß!“)
- heiße Liebe/Gefühle: Starke, leidenschaftliche Emotionen, oft romantischer Natur. („Ihre Blicke verrieten eine heiße Anziehung.“)
- heiße Ware: Produkte, die sehr gefragt sind und sich gut verkaufen lassen. („Diese neuen Smartphones sind heiße Ware.“)
- heiße Diskussion: Eine lebhafte, oft kontroverse Debatte mit starken Meinungen. („Die Einführung der neuen Regel führte zu einer heißen Diskussion.“)
- heiße Spur: Ein wichtiger Hinweis, der zur Lösung eines Problems oder eines Verbrechens führen kann. („Die Polizei verfolgte eine heiße Spur.“)
- heiße Nacht: Kann sich auf eine Nacht mit hohen Temperaturen beziehen oder, umgangssprachlich, auf eine Nacht voller Leidenschaft. („Nach dem Tanz waren es die heißen Nächte, die ihnen in Erinnerung blieben.“)
사용 참고사항
‘Heiß’ is a very common and versatile adjective. It's perfectly fine in most everyday conversations and informal writing. Avoid it in highly technical or scientific contexts where precision is key; opt for specific terms or temperature scales. Be mindful that in figurative use ('heiße Gefühle', 'heiße Ware'), the meaning shifts significantly from literal temperature.
자주 하는 실수
Learners sometimes overuse 'heiß' when 'warm' would be more appropriate, especially for food or drinks that are just pleasantly warm. Also, confusing the literal temperature meaning with figurative meanings like 'attractive' can lead to misunderstandings. Remember that 'heiß' can imply danger or discomfort if the temperature is too high.
암기 팁
Imagine a 'hot' dog (heißer Hund) running so fast on a summer day that it's panting and steaming – that's 'heiß'!
어원
The word 'heiß' comes from the Old High German 'heiz' and Proto-Germanic '*haitaz'. It shares roots with English 'hot' and Dutch 'heet', all stemming from an ancient Indo-European root related to heat and burning.
문화적 맥락
In German culture, discussing the weather, especially extreme heat ('Hitzewelle'), is a common topic of conversation. 'Heiß' is the go-to word for this. The figurative use of 'heiß' for attractiveness is more modern slang, similar to English usage, and might be considered informal.
예시
Das Wetter ist heute wirklich heiß, wir sollten drinnen bleiben.
everydayThe weather is really hot today, we should stay inside.
Vorsicht, das Kaffeewasser ist noch heiß!
everydayCareful, the coffee water is still hot!
Sie hat eine heiße Leidenschaft für die Musik.
informalShe has a passionate enthusiasm for music.
Der Markt für Elektroautos ist derzeit sehr heiß.
businessThe market for electric cars is currently very hot (in demand).
Die Analyse zeigte, dass die Oberflächentemperatur des Materials heiß war.
academicThe analysis showed that the surface temperature of the material was high.
Er blickte sie mit einem heißen Verlangen an.
literaryHe looked at her with a burning desire.
Nach dem Lauf war mir ganz heiß.
everydayI felt quite hot after the run.
Das sind heiße Tipps für das morgige Spiel!
informalThese are hot tips for tomorrow's game!
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Mir ist heiß.
I feel hot.
Das ist doch heiß!
That's awesome! / That's great!
eine heiße Spur
a hot lead
heiß begehrt
highly sought-after
자주 혼동되는 단어
Use 'warm' for pleasant, mild temperatures. 'Heiß' implies a significantly higher, potentially uncomfortable or dangerous temperature. Example: 'Die Milch ist warm.' (The milk is warm.) vs. 'Das Wasser ist heiß!' (The water is hot!)
'Heftig' describes intensity, force, or severity, often suddenly. While 'heiß' can imply intensity (like 'heiße Gefühle'), 'heftig' is used for storms, arguments, or pain. Example: 'Ein heftiger Sturm' (A violent storm) vs. 'Ein heißer Sommer' (A hot summer).
'Schwül' specifically describes hot and humid weather, feeling sticky and oppressive. 'Heiß' just means high temperature, regardless of humidity. Example: 'Es ist heiß und schwül heute.' (It's hot and humid today.)
문법 패턴
Use for Everyday Heat
Employ 'heiß' freely when discussing the weather, hot food, or feeling overheated. It's the standard, universally understood term.
Avoid in Technical Contexts
For precise temperature measurements in science or engineering, use specific terms or degrees Celsius (°C). 'Heiß' is too general and subjective.
Figurative Intensity
Germans use 'heiß' for more than just temperature. Recognize its use in describing passionate emotions ('heiße Gefühle') or intense situations ('heiße Debatte').
Subtle Gradations
While 'heiß' is A1, advanced learners can explore nuances. Distinguish between 'heiß' (hot), 'warm' (warm), and 'kochend' (boiling) for more precise descriptions.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of 'heiß' or a related word.
Die Sonne brennt vom Himmel, es ist ein wirklich ______ Tag.
The sentence describes a very sunny and high-temperature day, so 'heiß' (hot) is the most appropriate adjective.
Choose the correct meaning of 'heiß' in the following sentence.
Er gab ihr einen heißen Kuss.
In this context, 'heiß' describes the intensity and passion of the kiss, not its physical temperature.
Arrange the words to form a grammatically correct sentence.
ist / ist / heute / heiß / sehr / Das / Wetter
The standard sentence structure in German for this statement is Subject-Verb-Adverb-Adjective.
Find and correct the mistake in the sentence.
Ich mag nicht kaltes Essen, ich mag es heiß.
The original sentence is grammatically correct. 'Heiß' is used appropriately here to contrast with 'kaltes Essen'.
점수: /4
시각 학습 자료
Word Family
Nouns
- Hitze
- Heißhunger
Verbs
- erhitzen
Adverbs
- heiß
Related Adjectives
- heißer
- heißeste
Usage Contexts
Daily Life
- Das Wetter ist heute sehr heiß.
- Vorsicht, die Suppe ist heiß!
Emotions/Figurative
- Sie empfand heiße Gefühle für ihn.
- Das war eine heiße Diskussion.
Commerce
- Diese Schuhe sind gerade heiß auf dem Markt.
Physical Sensations
- Nach dem Sport war mir sehr heiß.
자주 묻는 질문
8 질문„Warm“ beschreibt eine angenehme, milde Temperatur. „Heiß“ bezeichnet eine deutlich höhere Temperatur, die oft als intensiv oder sogar unangenehm empfunden wird. Wenn die Milch nur leicht erwärmt ist, ist sie warm; wenn sie kurz vor dem Kochen steht, ist sie heiß.
Ja, umgangssprachlich kann „heiß“ eine Person als sehr attraktiv beschreiben. Man sagt dann zum Beispiel: „Der neue Schauspieler ist echt heiß!“ Das ist aber eher informell.
„Sehr heiß“ betont die Intensität der Temperatur oder des Gefühls. Es ist eine Steigerung von „heiß“. „Heiß“ kann schon viel bedeuten, aber „sehr heiß“ unterstreicht, dass die Temperatur oder die Situation extrem ist.
Dieser Satz drückt aus, dass die Person selbst eine zu hohe Körpertemperatur empfindet, oft wegen warmer Umgebung oder körperlicher Anstrengung. Es ist eine Feststellung des eigenen Körpergefühls.
Ja, physische Hitze kann gefährlich sein („Vorsicht, das ist kochend heiß!“). In übertragenem Sinne kann eine „heiße“ Situation auch Stress oder Konflikt bedeuten, wie in einer „heißen Debatte“.
„Eine heiße Spur“ ist ein wichtiger Hinweis, der hilft, ein Rätsel zu lösen oder einen Kriminellen zu finden. Es bedeutet, dass man der Lösung sehr nahe ist.
Nicht unbedingt. Es bedeutet oft, dass etwas sehr gefragt ist und schnell verkauft wird, wie z.B. neue Technik oder trendige Kleidung. Manchmal kann es aber auch gestohlene oder illegal gehandelte Güter bezeichnen.
Wenn etwas nur ein bisschen warm ist, sagt man „lauwarm“. „Lau“ bedeutet mild oder nicht sehr stark. Also: „Das Wasser ist nur lauwarm.“
관련 문법 규칙
관련 표현
관련 어휘
general 관련 단어
ab
A1출발점이나 분리를 나타내는 전치사야.
abends
A2in the evening
aber
A1'aber'는 방금 말한 내용과 대조되는 내용을 도입할 때 사용합니다.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2제안이나 요청을 거절하거나 아니라고 말하는 거야.
abschließen
A2일을 완전히 끝내거나, 문을 열쇠로 잠그는 것을 의미해.
abseits
A2abseits는 주요 장소나 평소 다니는 길에서 떨어진 곳에 있다는 뜻이에요.
acht
A17 다음에 오는 숫자야.
Achte
A1일곱 번째 다음에 오는 순서를 나타내는 말이에요. 순서에서 8번째를 의미합니다.
achten
A2어떤 것에 주의를 기울이는 거예요. 실수를 하지 않도록 세심하게 살피는 거죠.