At the A1 level, 'wenig' is introduced as a basic quantifier to describe a small amount of something. Learners at this stage primarily use it with uncountable nouns like 'Zeit' (time), 'Geld' (money), or 'Wasser' (water). The focus is on the uninflected form, meaning students don't have to worry about complex endings yet. For example, 'Ich habe wenig Zeit' is a standard sentence for an A1 learner. They also learn the phrase 'ein wenig' as a synonym for 'ein bisschen' to mean 'a little bit'. The goal is to be able to express basic needs and limitations. At this level, 'wenig' is the opposite of 'viel' (much/a lot). Understanding that 'wenig' is for quantity and 'klein' is for size is a key learning objective. Exercises often involve simple sentence construction and identifying opposites. A1 learners should also be able to use 'wenig' to modify adjectives in a simple way, such as 'Das ist wenig gut' (though 'nicht so gut' is more common). The emphasis is on clear, functional communication about everyday resources.
At the A2 level, learners expand their use of 'wenig' to include countable plural nouns, which requires learning the inflected form 'wenige'. For example, 'Ich habe wenige Freunde' (I have few friends). This introduces the concept of adjective declension in a simplified context. A2 students also learn the comparative form 'weniger' (less/fewer). They start using 'weniger' to make comparisons between two things, such as 'Heute habe ich weniger Arbeit als gestern' (Today I have less work than yesterday). The superlative 'am wenigsten' is also introduced. Learners at this stage should be able to describe their habits and preferences using these forms. They also encounter 'wenig' in more varied contexts, such as describing weather ('wenig Regen') or simple social situations. The distinction between 'wenig' (not enough) and 'ein wenig' (some) becomes more important as learners try to convey more specific meanings and attitudes in their speech.
By the B1 level, learners are expected to use 'wenig' and its inflected forms correctly across all cases (nominative, accusative, dative, and genitive). For example, using the dative plural: 'In wenigen Minuten beginnt der Film' (The film starts in a few minutes). They also start using 'wenig' with abstract nouns more frequently, such as 'wenig Hoffnung' (little hope), 'wenig Interesse' (little interest), or 'wenig Erfolg' (little success). The derivative 'wenigstens' (at least) becomes a staple in their vocabulary for structuring arguments and providing concessions. B1 learners also begin to recognize 'wenig' as an adverb used to modify more complex adjectives, such as 'wenig überzeugend' (hardly convincing). They should be able to participate in discussions where they quantify problems or benefits using a range of forms. The use of 'wenig' in fixed phrases and its role in litotes (e.g., 'nicht wenig' to mean 'a lot') is also explored at this stage, adding a layer of sophistication to their comprehension.
At the B2 level, the use of 'wenig' becomes more nuanced and integrated into complex sentence structures. Learners use 'wenig' to express subtle shades of meaning, often in professional or academic contexts. They are expected to distinguish between 'wenig' and more formal alternatives like 'gering' or 'marginal'. For example, they might choose to say 'Das Risiko ist gering' instead of 'Das Risiko ist wenig'. B2 learners also use 'weniger' in idiomatic expressions and more complex comparative structures, such as 'je weniger... desto besser' (the less... the better). They can handle the declension of 'wenig' even when it follows a definite article ('das wenige Geld, das mir blieb'). At this level, 'wenig' is not just about quantity; it's about precision and register. Learners should be able to read and understand 'wenig' in literary texts or news reports where it might be used to downplay or emphasize certain points through irony or understatement.
At the C1 level, learners have a masterly command of 'wenig' and use it with stylistic flexibility. They can use it in highly formal contexts, such as legal or scientific German, where it might appear in compounds or as part of very specific idioms. For example, 'geringfügig' (slight/minor) is a common C1-level word related to 'wenig'. C1 learners understand the historical and etymological roots of the word, which helps them appreciate its use in classical literature. They can use 'wenig' to create rhetorical effects, such as using 'nicht wenige' to mean 'quite a few' in a formal speech. Their use of the word is characterized by perfect grammatical accuracy, even in the most complex dative or genitive constructions. They also understand the subtle differences in connotation between 'wenig', 'kaum', 'spärlich', and 'knapp', and can choose the exact right word for the context to convey precise emotional or factual information.
At the C2 level, 'wenig' is used with the effortless precision of a native speaker. The learner can appreciate and use the word in all its idiomatic, metaphorical, and regional variations. They can understand wordplay involving 'wenig' and can use it in creative writing to set a specific mood or tone. For example, they might use 'wenig' in a philosophical sense to discuss 'das Wenige' (the little that one has) as a concept. They are fully aware of how 'wenig' functions in different German dialects and can adjust their register perfectly from slang to the most elevated 'Hochdeutsch'. At this stage, the word is a tool for fine-tuning communication, used to express irony, sarcasm, or profound simplicity. The C2 learner's understanding of 'wenig' is deeply rooted in the cultural and linguistic history of the German-speaking world, allowing them to use it in a way that is both grammatically flawless and culturally resonant.

wenig 30초 만에

  • Wenig means 'little' or 'few' and is used to describe small quantities of both uncountable and countable things.
  • For uncountable nouns like water or time, use 'wenig'. For countable plurals like people, use 'wenige'.
  • The phrase 'ein wenig' means 'a little bit' and is usually more positive or neutral than just 'wenig'.
  • The comparative form is 'weniger' (less/fewer) and the superlative is 'am wenigsten' (least).

The German word wenig is a fundamental building block of the language, primarily serving as a determiner or adjective to express a small quantity or a limited amount of something. For English speakers, it is most directly translated as 'little' (when referring to uncountable nouns like water or time) or 'few' (when referring to countable nouns like people or books). However, its usage is nuanced and requires an understanding of both grammatical inflection and contextual intent. In its most basic sense, wenig indicates a lack or a deficiency, often carrying a slightly negative connotation compared to the more neutral or positive ein bisschen (a bit). When you say you have 'wenig Geld,' you are emphasizing the scarcity of your funds. Understanding the distinction between the uninflected 'wenig' and the inflected 'wenige' is the first major hurdle for learners. Generally, when used with uncountable singular nouns, it remains uninflected. When used with countable plural nouns, it takes endings like an adjective.

Uncountable Usage
Used with singular mass nouns to indicate a small volume. Example: 'Ich habe wenig Geduld' (I have little patience).
Countable Usage
Used with plural nouns to indicate a small number. Example: 'Wenige Menschen wissen das' (Few people know that).
Adverbial Usage
Used to modify verbs or adjectives to mean 'not much' or 'slightly'. Example: 'Das ist wenig überraschend' (That is hardly surprising).

Es gibt heute wenig Sonne am Himmel.

In daily German life, you will encounter wenig in almost every conversation involving resources, time, or social interactions. It is the go-to word for expressing that something is insufficient. For instance, in a professional setting, a manager might complain that there is 'wenig Fortschritt' (little progress). In a social setting, someone might apologize for having 'wenig Zeit' (little time) to talk. It is important to note that 'wenig' can also be used in the comparative form 'weniger' (less/fewer) and the superlative 'am wenigsten' (least). These forms are essential for making evaluations and comparisons. For example, 'Dieses Jahr haben wir weniger Regen als letztes Jahr' (This year we have less rain than last year). The word's versatility allows it to function as a quantifier that shapes the entire tone of a sentence, often highlighting a gap between what is desired and what is actually present.

Ich habe leider nur wenige Freunde in dieser Stadt.

Furthermore, wenig is often paired with 'zu' to create 'zu wenig' (too little/too few), which is a very common way to express dissatisfaction. If a soup needs more salt, you might say 'Da ist zu wenig Salz drin.' If a party is boring because not enough people showed up, you'd say 'Es sind zu wenige Leute hier.' This construction is vital for expressing needs and critiques. In more formal or academic contexts, wenig might be replaced by 'gering' (low/slight), but in standard spoken and written German, wenig remains the dominant choice. Its simplicity is its strength, but its grammatical flexibility—changing from an uninflected particle to a fully declined adjective—is what makes it a key milestone for A1 and A2 learners to master. By the time a student reaches B1, they should be comfortable using 'wenig' not just for physical quantities, but for abstract concepts like 'wenig Hoffnung' (little hope) or 'wenig Interesse' (little interest).

Mit wenig Aufwand kann man viel erreichen.

Comparative Form
'Weniger' is used for both countable and uncountable nouns. 'Ich esse weniger Fleisch' (I eat less meat).
Superlative Form
'Am wenigsten' or 'das wenigste'. 'Wer am wenigsten arbeitet, bekommt am wenigsten Geld.'

Nur wenige Schüler haben die Prüfung bestanden.

Finally, the word wenig appears in several fixed expressions that are useful for daily communication. 'Wenigstens' (at least) is a derivative that is used constantly to provide a silver lining or a minimum requirement. 'Wenn du schon nicht kommst, ruf wenigstens an!' (If you're not coming, at least call!). Another common one is 'nicht im Geringsten' (not in the slightest), which uses the related word 'gering' but shares the same semantic root of smallness. Understanding 'wenig' is about more than just counting; it's about understanding the German perspective on sufficiency and scarcity. Whether you are describing a small amount of milk in your coffee or the few remaining hours of a vacation, wenig provides the necessary linguistic tool to quantify the world in a way that is precise, grammatically flexible, and deeply integrated into the fabric of the German language.

Using wenig correctly in a sentence depends heavily on whether the noun it modifies is countable or uncountable. This is a distinction that English speakers are familiar with (much/many, little/few), but German adds the layer of adjective endings. When wenig precedes an uncountable singular noun (like water, air, time, or luck), it usually remains uninflected. This means you don't add any endings to it. For example, 'Ich habe wenig Zeit' (I have little time). Here, 'Zeit' is feminine, but 'wenig' does not become 'wenige' because it is functioning as an indefinite quantifier for an uncountable mass. This is one of the easier aspects of German grammar, as it bypasses the complex case system for a moment.

Singular Uncountable
No ending. 'Er trinkt wenig Wasser.' 'Sie hat wenig Geduld.'
Plural Countable
Takes endings. 'Wenige Autos sind auf der Straße.' 'Ich habe nur wenige Freunde.'

Es gibt wenig Hoffnung auf eine schnelle Lösung.

However, when wenig is used with countable plural nouns, it behaves like an adjective and must be declined. In the nominative and accusative plural, it becomes wenige. For example, 'Wenige Leute kamen zur Party' (Few people came to the party). If you use it in the dative plural, it becomes wenigen: 'Ich habe mit wenigen Kollegen gesprochen' (I spoke with few colleagues). This distinction is crucial. If you say 'wenig Leute,' it sounds slightly ungrammatical or very colloquial, whereas 'wenige Leute' is the standard correct form. This pattern follows the 'null article' declension rules, as there is usually no 'der/die/das' or 'ein' preceding 'wenig' in these contexts.

In diesem Dorf wohnen nur wenige Familien.

Another important structural use is 'ein wenig'. This phrase functions as a unit meaning 'a little' or 'a bit'. Unlike 'wenig' on its own, 'ein wenig' is almost always indeclinable. You can use it before nouns of any gender or case without changing its form. 'Ein wenig Salz' (a little salt), 'mit ein wenig Hilfe' (with a little help). It is very similar to 'ein bisschen' and is often used to soften a statement. Saying 'Ich bin müde' is a direct fact, but 'Ich bin ein wenig müde' makes it sound less severe. In spoken German, 'ein wenig' is slightly more formal than 'ein bisschen', but both are extremely common. When used as an adverb to modify an adjective, 'wenig' stays as is: 'Das ist wenig hilfreich' (That is not very helpful).

Könnten Sie bitte ein wenig leiser sprechen?

With Adjectives
'Wenig' acts as a modifier. 'Der Film war wenig spannend' (The movie was not very exciting).
As a Pronoun
It can stand alone. 'Viele wurden eingeladen, aber wenige kamen' (Many were invited, but few came).

Er hat weniger gearbeitet als sein Kollege.

To master 'wenig' in sentences, you must also practice the comparative 'weniger'. Unlike 'wenig', 'weniger' is almost always indeclinable when used as a quantifier. 'Ich habe weniger Äpfel' and 'Ich habe weniger Wasser' both use the same form. This makes it much easier to use than the base form in plural contexts. The only time 'weniger' might decline is if it's used as a pure adjective after an article, which is rare. In summary, focus on the 'uncountable = no ending' and 'countable = ending' rule for the base word, and treat 'ein wenig' and 'weniger' as stable, unchanging blocks in most of your sentences. This approach will help you navigate the complexities of German quantity with confidence.

In the real world, wenig is a word of pragmatism and often, unfortunately, of complaint. You will hear it most frequently in contexts where resources are being discussed. In a German supermarket, you might hear a customer saying, 'Es gibt heute wenig frisches Gemüse,' indicating a disappointment with the selection. In a workplace, 'wenig' is the hallmark of the stressed employee: 'Wir haben wenig Personal und zu wenig Zeit.' This use of 'wenig' highlights the German cultural emphasis on efficiency and the frustration that arises when the necessary components for a job are lacking. It is a word that sets expectations—usually low ones.

In the News
Economic reports often mention 'wenig Wachstum' (little growth) or 'wenige Arbeitsplätze' (few jobs).
In Recipes
Instructions might say 'mit wenig Hitze anbraten' (fry with low heat) or 'ein wenig Zucker hinzufügen'.
In Weather Forecasts
Meteorologists often predict 'wenig Niederschlag' (little precipitation) for the coming days.

Das Restaurant war wenig besucht, obwohl das Essen gut war.

You will also hear 'wenig' in the context of social critique or personal reflection. Germans are known for being direct, and 'wenig' is a tool for that directness. If a performance was lackluster, a critic might write that it had 'wenig Esprit' (little wit) or 'wenig Originalität'. In personal relationships, someone might express that they see 'wenig Sinn' (little sense) in continuing a certain argument. It is a word that allows for a measured, yet firm, expression of insufficiency. Interestingly, in the southern regions of Germany and in Austria, you might hear 'a bisserl' more often than 'ein wenig' in casual speech, but 'wenig' remains the standard in all formal and most informal situations across the German-speaking world.

Es gibt wenige Dinge, die mich so sehr ärgern wie Unpünktlichkeit.

Another very common place to hear this word is in the derivative 'wenigstens'. This is the German equivalent of 'at least'. In a culture that values punctuality and order, 'wenigstens' is used to salvage a situation. 'Der Zug hat Verspätung, aber wenigstens gibt es WLAN' (The train is late, but at least there is Wi-Fi). It’s a word of consolation. You'll also hear 'nicht wenig' used as a rhetorical device (litotes) to mean 'a lot'. For example, 'Er hat nicht wenig verdient' means 'He earned quite a lot.' This sophisticated use of the word shows how it can be flipped to express the opposite of its literal meaning through negation, a common feature in both German and English rhetoric.

Komm wenigstens für fünf Minuten vorbei!

In Education
Teachers might say 'wenige Fehler' (few mistakes) to praise a student's work.
In Sports
Commentators might note 'wenig Ballbesitz' (little ball possession) for a struggling team.

Das ist leider wenig überzeugend.

In summary, 'wenig' is a word you will hear in the doctor's office ('wenig Bewegung'), at the bank ('wenig Zinsen'), and in the kitchen ('ein wenig Salz'). It is a fundamental descriptor of the human experience of scarcity and moderation. Whether it is used to complain about a lack of time or to give a precise instruction in a recipe, 'wenig' is indispensable. By paying attention to how native speakers use it, you will notice that it often carries a weight of evaluation—it’s not just about the amount, but about whether that amount is 'enough' or 'not enough' in the given context. Mastering its sound and its placement in a sentence will significantly improve your ability to express complex thoughts about quantity and quality in German.

One of the most frequent mistakes English speakers make with wenig is confusing it with the word klein (small). In English, we sometimes use 'small' to describe quantity, as in 'a small amount of time.' However, in German, klein refers strictly to physical size or dimensions. You cannot say 'kleine Zeit' or 'kleines Wasser.' You must use wenig for these uncountable quantities. If you say 'Ich habe kleine Zeit,' a German speaker might imagine you have a tiny, physical clock, but they won't understand that you are busy. Always remember: wenig is for quantity, klein is for size.

Mistake: Klein vs. Wenig
Incorrect: 'Ich habe kleine Lust.' Correct: 'Ich habe wenig Lust.' (I have little desire/inclination.)
Mistake: Missing Plural Ending
Incorrect: 'Wenig Leute sind hier.' Correct: 'Wenige Leute sind hier.' (Few people are here.)
Mistake: Confusing 'Wenig' and 'Ein wenig'
'Wenig' means 'not enough/hardly any'. 'Ein wenig' means 'some/a bit'. Using the wrong one can change the tone of your sentence.

Falsch: Ich habe kleine Zeit. Richtig: Ich habe wenig Zeit.

Another common error involves the inflection of the word when used with plural nouns. As mentioned before, wenig must take an ending when it precedes a plural countable noun. Many learners forget this and use the singular, uninflected form. 'Wenig Kinder' sounds like 'little children' in the sense of 'small children' (which would actually be 'kleine Kinder'), but if you mean 'not many children,' you must say 'wenige Kinder.' This is a subtle but important distinction. Furthermore, learners often struggle with the dative case. If you are saying 'with few friends,' it must be 'mit wenigen Freunden.' Forgetting the '-en' ending on both 'wenig' and the noun 'Freunde' is a classic B1-level mistake.

Falsch: Er hat wenig Freunde. Richtig: Er hat wenige Freunde.

The third major area of confusion is the comparative form weniger. English speakers often want to use 'weniger' for uncountable nouns (less) and a different word for countable nouns (fewer). In German, weniger covers both! You say 'weniger Wasser' (less water) and 'weniger Autos' (fewer cars). This is actually simpler than English, but learners often try to overcomplicate it by looking for a German equivalent to 'fewer' that doesn't exist in common usage. Additionally, avoid using 'wenig' when you should use 'selten' (rarely). 'Wenig' describes an amount, while 'selten' describes frequency. 'Ich gehe wenig ins Kino' is technically okay (meaning 'I don't go much'), but 'Ich gehe selten ins Kino' is more natural for expressing frequency.

Falsch: Ich trinke wenigstens Wasser. Richtig: Ich trinke wenig Wasser.

Mistake: Wenig vs. Wenigstens
'Wenigstens' means 'at least'. Don't use it to mean 'a little'. 'Ich habe wenigstens Zeit' means 'At least I have time,' not 'I have a little time.'
Mistake: Overusing 'Wenig'
Sometimes 'knapp' (scarce) or 'gering' (low) is better in formal contexts. 'Wenig' can sound a bit repetitive if used for every type of small amount.

Falsch: Das ist weniger gut. Richtig: Das ist nicht besonders gut.

Lastly, be careful with the word order when using 'wenig' with other modifiers. For example, 'zu wenig' (too little) is a very common pair. Learners sometimes try to put 'zu' after 'wenig' because of word-for-word translation from other languages, but in German, the intensifier always comes first. Also, remember that 'ein wenig' is a fixed phrase. You cannot say 'eines weniges' or change it to match the noun. It stays 'ein wenig' regardless of what follows. By keeping these common pitfalls in mind—distinguishing between size and quantity, remembering plural endings, and using the comparative correctly—you will avoid the most frequent errors and speak much more like a native.

While wenig is the most common way to express a small amount, German offers several alternatives that can add precision or a different tone to your speech. The most frequent alternative is ein bisschen. While 'wenig' often implies a deficiency (not enough), 'ein bisschen' is more neutral or even positive (a small amount exists). If you say 'Ich spreche wenig Deutsch,' it sounds a bit self-deprecating. If you say 'Ich spreche ein bisschen Deutsch,' it sounds like you are making an effort. Choosing between these two is often a matter of how much confidence or satisfaction you want to convey.

Ein bisschen
A bit / A little. More casual and usually more positive than 'wenig'. 'Ein bisschen Zucker, bitte.'
Gering
Low / Slight / Marginal. Used in formal, technical, or statistical contexts. 'Das Risiko ist gering.'
Knapp
Scarce / Tight / Just barely enough. Used when something is almost running out. 'Die Zeit ist knapp.'

Das Risiko eines Unfalls ist sehr gering.

In more formal writing, you will often see gering. This word is frequently used to describe abstract quantities like risk, probability, or interest. While you could say 'wenig Interesse,' 'geringes Interesse' sounds more professional and academic. Similarly, minimal is used when the amount is so small it is almost negligible. If you are looking for a word that implies something is 'scarce' or 'in short supply,' knapp is the best choice. It is often used with time ('die Zeit wird knapp') or money ('das Geld ist knapp'). This word carries a sense of urgency that 'wenig' lacks. Another interesting alternative is spärlich, which means 'sparse' or 'meager'. It is often used to describe physical things like hair, vegetation, or information: 'spärliche Informationen'.

Wir haben nur noch knappe Vorräte an Wasser.

For countable nouns, if you want to emphasize that the number is extremely small, you can use vereinzelt (occasional/isolated) or einzelne (single/individual). Instead of saying 'wenige Autos,' saying 'einzelne Autos' suggests that the cars are few and far between. In the context of frequency, as mentioned before, selten (rarely) is the correct alternative to 'wenig'. If you want to say you don't do something often, 'selten' is much more precise. For example, 'Ich esse selten Fleisch' is better than 'Ich esse wenig Fleisch' if you are talking about how often you eat it rather than the total volume you consume. Lastly, the word kaum (hardly/scarcely) is a powerful adverbial alternative. 'Ich habe kaum Zeit' is even stronger than 'Ich habe wenig Zeit'.

Es gab nur vereinzelte Proteste gegen die neue Regel.

Spärlich
Sparse / Meager. Often used for light, hair, or furniture. 'Ein spärlich möbliertes Zimmer.'
Kaum
Hardly / Scarcely. An adverb that emphasizes the near-absence of something. 'Ich kann dich kaum hören.'

Er hat kaum geschlafen und ist sehr müde.

In summary, while 'wenig' is your reliable 'all-purpose' word for small amounts, expanding your vocabulary to include 'ein bisschen', 'gering', 'knapp', and 'kaum' will make your German sound much more natural and nuanced. Each of these words carries a slightly different 'flavor'—from the casual optimism of 'ein bisschen' to the formal precision of 'gering' and the urgent scarcity of 'knapp'. By learning when to swap 'wenig' for one of these alternatives, you move from being a basic communicator to a more expressive and sophisticated speaker of the German language.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'wenig' used to describe a person's suffering or miserable state before it became a word for counting things.

발음 가이드

UK /ˈveːnɪç/
US /ˈveɪnɪk/
Stress is on the first syllable: WE-nig.
라임이 맞는 단어
Pfennig könig honig wenig (self) einig steinig beinig peinig
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'w' like an English 'w' (it should be a 'v').
  • Making the 'e' too short (like in 'bet').
  • Pronouncing the final 'ig' like 'ig' in 'pig' (it should be 'ich' or 'ik').
  • Over-stressing the second syllable.
  • Confusing the 'ch' sound with a 'sh' sound.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize in texts.

쓰기 3/5

Tricky because of the plural endings and case declensions.

말하기 2/5

Commonly used, but learners often forget the 'e' in 'wenige'.

듣기 1/5

Clear pronunciation, though the final 'ig' can vary by region.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

viel Zeit Geld groß klein

다음에 배울 것

weniger wenigstens ein bisschen gering kaum

고급

geringfügig spärlich knapp mangelhaft unzureichend

알아야 할 문법

Adjective Declension (Null Article)

Wenige (nom. pl.) Leute sind hier.

Comparative of Adjectives

Ich habe weniger (comp.) Geld als du.

Uncountable Nouns

Wenig (no ending) Wasser ist im Glas.

Fixed Phrases with 'Ein'

Ein wenig (fixed) Hilfe ist gut.

Dative Plural Endings

In wenigen (dat. pl.) Tagen.

수준별 예문

1

Ich habe wenig Zeit.

I have little time.

Uncountable noun 'Zeit', so 'wenig' has no ending.

2

Er trinkt wenig Wasser.

He drinks little water.

Uncountable noun 'Wasser', no ending.

3

Das ist ein wenig teuer.

That is a little expensive.

'Ein wenig' is a fixed phrase meaning 'a little'.

4

Ich spreche nur wenig Deutsch.

I only speak a little German.

'Wenig' functions as an adverb here.

5

Haben Sie wenig Geld?

Do you have little money?

Question form with uncountable 'Geld'.

6

Es gibt heute wenig Sonne.

There is little sun today.

Uncountable 'Sonne', no ending.

7

Ich esse wenig Fleisch.

I eat little meat.

Uncountable 'Fleisch'.

8

Sie hat wenig Geduld.

She has little patience.

Abstract uncountable noun 'Geduld'.

1

Ich habe wenige Freunde in Berlin.

I have few friends in Berlin.

Plural countable noun 'Freunde', so 'wenige' takes an '-e' ending.

2

Heute sind wenige Autos auf der Straße.

Today there are few cars on the street.

Plural countable noun 'Autos'.

3

Ich trinke weniger Kaffee als du.

I drink less coffee than you.

Comparative form 'weniger'.

4

In diesem Dorf gibt es nur wenige Geschäfte.

In this village there are only few shops.

Plural countable noun 'Geschäfte'.

5

Wir haben weniger Hausaufgaben heute.

We have less homework today.

Comparative 'weniger' with uncountable 'Hausaufgaben'.

6

Nur wenige Schüler verstehen das.

Only few students understand that.

Plural countable 'Schüler'.

7

Ich möchte weniger Zucker in meinem Tee.

I want less sugar in my tea.

Comparative 'weniger' with uncountable 'Zucker'.

8

Das ist die am wenigsten beliebte Farbe.

That is the least popular color.

Superlative form 'am wenigsten'.

1

In wenigen Minuten kommt der Bus.

In a few minutes the bus will come.

Dative plural: 'in' + 'wenigen Minuten'.

2

Es gibt wenig Hoffnung auf Besserung.

There is little hope for improvement.

Abstract noun 'Hoffnung'.

3

Du solltest wenigstens anrufen.

You should at least call.

'Wenigstens' means 'at least'.

4

Er hat mit wenigen Worten alles gesagt.

He said everything with few words.

Dative plural: 'mit' + 'wenigen Worten'.

5

Das ist wenig überraschend für mich.

That is hardly surprising to me.

'Wenig' used as an adverb modifying 'überraschend'.

6

Nur wenige Menschen kennen die Wahrheit.

Only few people know the truth.

Plural countable 'Menschen'.

7

Wir haben wenig Spielraum für Fehler.

We have little room for error.

Metaphorical use of 'Spielraum'.

8

Ich habe weniger verdient als erwartet.

I earned less than expected.

Comparative 'weniger' as an adverb.

1

Das wenige Geld, das er hatte, gab er aus.

The little money he had, he spent.

Weak declension after definite article: 'das wenige Geld'.

2

Je weniger man weiß, desto besser schläft man.

The less one knows, the better one sleeps.

Double comparative structure: 'je... desto'.

3

Es gibt nur wenige Ausnahmen von dieser Regel.

There are only few exceptions to this rule.

Plural countable 'Ausnahmen'.

4

Die Erfolgschancen sind leider sehr wenig.

The chances of success are unfortunately very low.

Note: 'gering' would be more formal here, but 'wenig' is possible.

5

Er zeigte wenig Interesse an dem Projekt.

He showed little interest in the project.

Abstract noun 'Interesse'.

6

Mit wenig Aufwand hat sie viel erreicht.

With little effort she achieved a lot.

Uncountable 'Aufwand'.

7

Das ist eine wenig bekannte Tatsache.

That is a little-known fact.

Adverbial use modifying the participle 'bekannte'.

8

In den wenigen Jahren hat sich viel verändert.

In the few years, a lot has changed.

Dative plural after definite article: 'den wenigen Jahren'.

1

Nicht wenige Experten teilen diese Meinung.

Quite a few experts share this opinion.

Litotes: 'nicht wenige' = 'quite a lot'.

2

Die spärlichen Informationen ließen wenig Raum für Spekulationen.

The sparse information left little room for speculation.

Formal register.

3

Es mangelt uns an wenigem so sehr wie an Zeit.

We lack few things as much as time.

Dative neuter singular: 'an wenigem'.

4

Das Ergebnis war wenig zufriedenstellend.

The result was hardly satisfactory.

Adverbial use in formal critique.

5

Nur wenige Auserwählte durften den Tempel betreten.

Only a few chosen ones were allowed to enter the temple.

Substantivized adjective: 'Auserwählte'.

6

Wenigstens in diesem Punkt sind wir uns einig.

At least on this point we agree.

'Wenigstens' as a sentence connector.

7

Es bedarf nur weniger Handgriffe, um das Gerät zu reparieren.

It only requires a few manual steps to repair the device.

Genitive plural: 'weniger Handgriffe'.

8

Seine Rede war wenig gehaltvoll.

His speech was lacking in substance.

Formal adverbial use.

1

Das Wenige, was wir wissen, ist beunruhigend.

The little that we know is unsettling.

Substantivized 'Wenige' (the small amount).

2

Er begnügte sich mit dem Wenigsten.

He was content with the very least.

Substantivized superlative in dative.

3

Wenig von dem, was er sagte, entsprach der Wahrheit.

Little of what he said corresponded to the truth.

Pronoun use of 'wenig'.

4

Es ist wenig ratsam, ohne Vorbereitung zu beginnen.

It is hardly advisable to start without preparation.

Formal litotes/understatement.

5

In den wenigen verbleibenden Stunden müssen wir eine Entscheidung treffen.

In the few remaining hours, we must make a decision.

Complex dative plural construction.

6

Die wenigen, die blieben, wurden Zeugen eines Wunders.

The few who stayed became witnesses to a miracle.

Substantivized plural 'wenigen'.

7

Es gibt wenig, was mich mehr fasziniert als die Astronomie.

There is little that fascinates me more than astronomy.

Pronoun use in a relative clause.

8

Wenig überraschend lehnte er das Angebot ab.

Hardly surprisingly, he rejected the offer.

Sentence adverbial.

동의어

ein bisschen gering knapp spärlich kaum vereinzelt minimal mangelhaft

반의어

viel zahlreich reichlich genug

자주 쓰는 조합

wenig Zeit
wenig Geld
wenig Hoffnung
wenig Sinn
wenig Interesse
wenig Erfolg
wenig Geduld
wenig Ahnung
wenig Platz
wenig Schlaf

자주 쓰는 구문

ein wenig

— A little bit. Used to soften statements.

Ich bin ein wenig müde.

zu wenig

— Too little. Expresses dissatisfaction.

Du isst zu wenig.

wenigstens

— At least. Used to provide a minimum or a silver lining.

Wenigstens regnet es nicht.

nicht wenig

— Quite a lot (litotes).

Er hat nicht wenig Geld verdient.

in wenigen Worten

— In a few words / briefly.

Erklär es mir in wenigen Worten.

vor wenigen Tagen

— A few days ago.

Ich habe ihn vor wenigen Tagen gesehen.

wenig später

— A little later.

Wenig später kam er nach Hause.

wenig hilfreich

— Not very helpful.

Deine Kritik war wenig hilfreich.

mit wenig Aufwand

— With little effort.

Das geht mit wenig Aufwand.

wenige Male

— A few times.

Ich war nur wenige Male dort.

자주 혼동되는 단어

wenig vs klein

Klein refers to physical size (a small box), while wenig refers to quantity (little water).

wenig vs selten

Selten refers to frequency (rarely), while wenig refers to amount (not much).

wenig vs ein bisschen

Ein bisschen is usually more positive/neutral than wenig.

관용어 및 표현

"mit wenigem zufrieden sein"

— To be content with little. To be frugal.

Er ist ein bescheidener Mensch und mit wenigem zufrieden.

neutral
"aus wenig viel machen"

— To make a lot out of a little. To be resourceful.

Sie kann aus wenig viel machen, wenn sie kocht.

neutral
"wenig Federlesens machen"

— To make short work of something. To act without hesitation.

Der Chef machte mit den Faulpelzen wenig Federlesens.

idiomatic
"nicht im Geringsten"

— Not in the slightest. (Related to the root of wenig).

Das interessiert mich nicht im Geringsten.

emphatic
"für wenig Geld"

— For a small amount of money / cheaply.

Ich habe das Auto für wenig Geld gekauft.

neutral
"wenig am Hut haben mit"

— To have little to do with something / to not care for it.

Ich habe mit Politik wenig am Hut.

informal
"weniger ist mehr"

— Less is more.

Beim Schminken gilt oft: Weniger ist mehr.

proverbial
"das Wenigste tun"

— To do the bare minimum.

Er tut immer nur das Wenigste.

neutral
"wenig von jemandem halten"

— To have a low opinion of someone.

Ich halte wenig von seinem neuen Plan.

neutral
"in wenigen Zügen"

— In a few breaths / quickly.

Er trank das Glas in wenigen Zügen leer.

literary

혼동하기 쉬운

wenig vs wenigstens

Looks like a superlative of wenig.

Wenigstens means 'at least' (adverb), while am wenigsten is the actual superlative of wenig.

Ich habe wenigstens versucht zu helfen.

wenig vs gering

Both mean 'small amount'.

Gering is more formal and often refers to levels or degrees (risk, height), while wenig is more general.

Die Chance ist gering.

wenig vs knapp

Both mean 'not much'.

Knapp implies that something is almost not enough or just barely sufficient.

Die Zeit ist knapp.

wenig vs kaum

Both indicate a small amount.

Kaum is an adverb meaning 'hardly' and is stronger than wenig.

Ich habe kaum Zeit.

wenig vs minder

Both mean 'less'.

Minder is mostly used in compounds (minderwertig) or formal comparisons.

Das ist von minderer Qualität.

문장 패턴

A1

Ich habe wenig [Uncountable Noun].

Ich habe wenig Zeit.

A1

Das ist ein wenig [Adjective].

Das ist ein wenig teuer.

A2

Es gibt wenige [Plural Noun].

Es gibt wenige Autos.

A2

[Noun] ist weniger als [Noun].

Wasser ist weniger als Bier.

B1

In wenigen [Time Unit]...

In wenigen Minuten...

B1

Du solltest wenigstens [Verb].

Du solltest wenigstens fragen.

B2

Je weniger..., desto...

Je weniger ich esse, desto dünner werde ich.

C1

Nicht wenige [Group]...

Nicht wenige Studenten...

어휘 가족

명사

Wenigkeit (humble self-reference)
Minderheit (minority)
Geringfügigkeit (insignificance)

동사

verringern (to reduce)
wenigern (rare/obsolete)
mindern (to lessen)

형용사

wenig (base)
wenigstens (adverbial)
gering (similar)
minder (lesser)

관련

weniger
wenigste
ein wenig
zuwenig
allzuwenig

사용법

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most used words in German.

자주 하는 실수
  • Ich habe kleine Zeit. Ich habe wenig Zeit.

    'Klein' is for physical size, 'wenig' is for quantity.

  • Wenig Leute sind hier. Wenige Leute sind hier.

    Countable plural nouns require the inflected form 'wenige'.

  • Ich trinke wenigstens Wasser. Ich trinke ein wenig Wasser.

    'Wenigstens' means 'at least', not 'a little'.

  • Mit wenig Freunden. Mit wenigen Freunden.

    Dative plural requires the '-en' ending on 'wenig'.

  • Ich habe wenigerer Geld. Ich habe weniger Geld.

    'Weniger' is usually indeclinable as a quantifier.

Plural Rule

Always add an 'e' if the noun is plural. 'Wenige' is the key to plural counting.

Softening

Use 'ein wenig' to make your sentences sound less harsh or demanding.

Time vs. Size

Never use 'klein' for time or money. Always use 'wenig'.

The Final 'ig'

Pronounce the end of 'wenig' like the 'ch' in 'ich' for standard German.

Less is More

'Weniger' works for both 'less' and 'fewer'. One word for both!

At Least

Learn 'wenigstens' early. It's incredibly useful in daily conversation.

Formal Contexts

In reports or exams, consider using 'gering' for abstract quantities.

Litotes

'Nicht wenig' is a cool way to say 'a lot' like a native.

Dative Case

Remember 'in wenigen Minuten'. The 'n' at the end is for the dative plural.

Variety

Don't over-use 'wenig'. Mix it up with 'kaum' or 'knapp' to sound more natural.

암기하기

기억법

Think of 'Waning' moon. When the moon is waning, there is 'wenig' light. Both words start with 'wan/wen' and imply getting smaller.

시각적 연상

Imagine a tiny 'V' (for wenig) sitting in a giant 'V' (for viel). The little 'V' is 'wenig'.

Word Web

viel weniger wenigste ein wenig wenigstens gering knapp kaum

챌린지

Try to use 'wenig', 'wenige', and 'weniger' in three consecutive sentences about your daily routine.

어원

Derived from Middle High German 'wēnic' and Old High German 'wēnag'. It is related to the English word 'whine'.

원래 의미: The original meaning was 'pitiable', 'unfortunate', or 'weak'. Over time, it shifted to mean 'small' or 'insignificant' in quantity.

Germanic

문화적 맥락

No specific sensitivities, but 'wenig' can sound negative if used to describe someone's efforts or abilities.

English speakers often struggle with the 'little' vs 'few' distinction in German because 'wenig' covers both, but the grammar (endings) changes.

The Bauhaus movement philosophy: 'Weniger ist mehr'. The phrase 'Meine Wenigkeit' (My humble self). The fairy tale 'Vom Fischer und seiner Frau' (about having too little and wanting too much).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Time Management

  • wenig Zeit haben
  • in wenigen Minuten
  • zu wenig Zeit einplanen
  • wenig später

Shopping/Money

  • wenig Geld kosten
  • wenig Rückgeld
  • zu wenig bezahlen
  • für wenig Geld

Cooking

  • ein wenig Salz
  • wenig Hitze
  • mit wenig Fett
  • weniger Zucker

Socializing

  • wenige Freunde
  • wenig reden
  • wenig Interesse zeigen
  • wenigstens kommen

Weather

  • wenig Sonne
  • wenig Regen
  • wenig Wind
  • weniger Wolken

대화 시작하기

"Hast du heute viel oder wenig zu tun?"

"Warum haben so wenige Menschen dieses Buch gelesen?"

"Was machst du, wenn du nur wenig Geld hast?"

"Glaubst du, dass wir zu wenig Zeit für uns selbst haben?"

"Trinkst du lieber viel oder wenig Kaffee am Morgen?"

일기 주제

Schreibe über einen Tag, an dem du sehr wenig Zeit hattest. Was hast du gemacht?

Gibt es Dinge in deinem Leben, von denen du gerne weniger hättest? Warum?

Beschreibe eine Situation, in der du mit wenigem sehr glücklich warst.

Was sind die Vorteile davon, wenig Besitz zu haben?

Denkst du, dass die Menschen heute zu wenig miteinander reden?

자주 묻는 질문

10 질문

Use 'wenig' for uncountable singular nouns like 'Zeit' (time) or 'Geld' (money). Use 'wenige' for countable plural nouns like 'Leute' (people) or 'Äpfel' (apples). For example: 'wenig Wasser' but 'wenige Gläser'.

Yes, they are mostly interchangeable. 'Ein wenig' is slightly more formal, while 'ein bisschen' is very common in casual speech. Both mean 'a little bit'.

Yes, when used with plural nouns, it declines like an adjective. Nominative: wenige, Accusative: wenige, Dative: wenigen, Genitive: weniger. Singular 'wenig' usually doesn't change.

The comparative is 'weniger', which means 'less' or 'fewer'. It is used for both countable and uncountable nouns. 'Weniger Autos', 'weniger Milch'.

No, that is a common mistake. 'Klein' is for physical size. For time, you must use 'wenig'. So, 'wenig Zeit' is correct.

It means 'at least'. It's an adverb used to show a minimum requirement or a positive aspect of a bad situation. 'Es ist teuer, aber wenigstens ist es gut.'

You use 'am wenigsten'. For example: 'Wer am wenigsten arbeitet, bekommt am wenigsten Geld.' (He who works the least gets the least money.)

Often, yes. It implies that something is insufficient. If you want to be more neutral, use 'ein wenig' or 'ein bisschen'.

Yes, it can modify adjectives or verbs. 'Das ist wenig interessant' (That is not very interesting) or 'Er schläft wenig' (He sleeps little).

It is a way of saying 'quite a lot' by using a double negative. It's a common rhetorical device in German.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: 'I have little money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Few people are here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I need a little help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'At least it's not raining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I drink less coffee than you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'In a few minutes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'That makes little sense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He has few friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I speak a little German.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Too little salt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The less, the better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Quite a few experts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'With little effort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Hardly surprising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A few days ago.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He works little.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The little money he had.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Least popular.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Few exceptions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Content with little.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I have little time.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Few friends.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A little bit.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'At least.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Less than yesterday.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'In a few minutes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Too little salt.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Hardly surprising.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I speak a little German.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Few people know that.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I have less money.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Not in the slightest.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'With little effort.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The least.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Few exceptions.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A few days ago.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Less is more.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Quite a few.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Little hope.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I sleep little.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ich habe wenig Zeit.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Wenige Leute sind hier.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ein wenig Salz bitte.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Wenigstens regnet es nicht.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'In wenigen Minuten.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Weniger ist mehr.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Zu wenig Geld.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Wenig überraschend.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Vor wenigen Tagen.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Am wenigsten beliebt.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Nicht wenige Experten.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Mit wenig Aufwand.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Wenig Hoffnung.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Er schläft wenig.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Wenige Ausnahmen.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!