뜻
To point out something important or give a reminder.
문화적 배경
In Iranian culture, giving advice (Nasihat) is seen as a sign of caring. Using 'Gushzad kardan' allows a person to give this advice formally and respectfully. In Dari, while 'Gushzad' is understood, 'Yadavari' or 'Tazarok' are often more frequent in common speech, but 'Gushzad' remains a high-level literary term. Tajik Persian (written in Cyrillic) uses 'Гӯшзад кардан'. It is used in official media to report on government directives. In modern Tehran office culture, this phrase is the 'go-to' for emails to avoid sounding too aggressive while still being firm about deadlines.
Use it in Emails
Start a reminder sentence with 'لازم است گوشزد کنم که...' (It is necessary to point out that...) to sound professional.
Don't Overuse
If you use it for every small thing, you might sound like you are lecturing people. Save it for things that matter.
뜻
To point out something important or give a reminder.
Use it in Emails
Start a reminder sentence with 'لازم است گوشزد کنم که...' (It is necessary to point out that...) to sound professional.
Don't Overuse
If you use it for every small thing, you might sound like you are lecturing people. Save it for things that matter.
The 'Be' Rule
Always remember the 'be' (to). Iranians will always expect to hear who the reminder is directed towards.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of 'Gushzad kardan'.
من به برادرم _______ که کلید را بردارد.
The subject is 'Man' (I), so the verb must end in '-am'.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct sentence:
The verb 'Gushzad kardan' requires the preposition 'be'.
Match the situation to the most appropriate use of 'Gushzad kardan'.
A manager telling an employee about a deadline.
'Gushzad kardan' is perfect for professional reminders.
Complete the dialogue.
دوست ۱: یادم رفت کتاب را بیاورم. دوست ۲: ولی من دیروز به تو _______!
The context requires the past perfect ('I had reminded you').
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제من به برادرم _______ که کلید را بردارد.
The subject is 'Man' (I), so the verb must end in '-am'.
Choose the correct sentence:
The verb 'Gushzad kardan' requires the preposition 'be'.
A manager telling an employee about a deadline.
'Gushzad kardan' is perfect for professional reminders.
دوست ۱: یادم رفت کتاب را بیاورم. دوست ۲: ولی من دیروز به تو _______!
The context requires the past perfect ('I had reminded you').
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is formal and polite, but it is also firm. It's perfect for professional settings.
Yes, but it might sound a bit serious. Use 'Yadavari kardan' for lighter topics.
'Tazarok' is more like a warning or a correction of a mistake. 'Gushzad' is more about pointing out a fact or a reminder.
You can use the passive: 'به من گوشزد شد' (It was reminded to me).
Yes, especially in formal or semi-formal conversations, news, and workplace talk.
No, you use it for information, rules, or facts, not for pointing at a physical item like a car.
Often, yes. It implies the information needs to be 'struck' into their memory again.
There isn't a direct opposite verb, but 'Faramosh kardan' (to forget) is the state it tries to prevent.
It's a bit advanced, but learning it early helps you understand formal announcements and signs.
Rarely. It's too formal. You'd use 'Yadet nare' (Don't forget) instead.
관련 표현
یادآوری کردن
synonymTo remind
تذکر دادن
similarTo give a notice/warning
خاطرنشان کردن
synonymTo point out / To mention
متذکر شدن
specialized formTo become mindful / To mention
هشدار دادن
builds onTo warn