B1 Collocation 중립

نتیجه خوب

ntygh khob

Good result

A positive outcome or consequence.

🌍

문화적 배경

The 'Konkur' exam is the most stressful event in an Iranian youth's life. 'Natije-ye khub' in this context means getting into a top university like Sharif or Tehran University. In Dari Persian, 'Natija' is also used, but you might also hear 'Hasel-e khub' (good harvest/result) in more traditional or agricultural contexts. Tajik Persian uses the Cyrillic script (натиҷаи хуб). The usage remains very similar to Iranian Persian due to shared literary roots. Second-generation Iranians often use 'Natije-ye khub' as a literal translation of 'Good result' when they are losing their fluency in more complex Persian vocabulary.

💡

The 'i' of Indefiniteness

Add a small 'i' to the end (Natije-ye khub-i) to say 'A' good result rather than 'THE' good result.

⚠️

Don't forget the Ezafe

Without the 'e' sound between the words, you sound like a robot!

A positive outcome or consequence.

💡

The 'i' of Indefiniteness

Add a small 'i' to the end (Natije-ye khub-i) to say 'A' good result rather than 'THE' good result.

⚠️

Don't forget the Ezafe

Without the 'e' sound between the words, you sound like a robot!

🎯

Formal alternative

In a job interview, use 'Natije-ye matlub' to sound more professional.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

من خیلی درس خواندم و امیدوارم در امتحان _______ بگیرم.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نتیجه خوبی

The indefinite 'i' (khubi) is used here because it refers to 'a' good result.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: آزمایش نتیجه‌یِ خوب داشت.

The Ezafe (represented by the 'ye' glide) is necessary to connect 'natije' and 'khub'.

Complete the dialogue.

شخص الف: شنیدم عمل جراحی پدرت تمام شد. شخص ب: بله، خدا را شکر _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نتیجه خوب بود

When talking about a surgery's outcome, we say 'the result was good'.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

من خیلی درس خواندم و امیدوارم در امتحان _______ بگیرم.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نتیجه خوبی

The indefinite 'i' (khubi) is used here because it refers to 'a' good result.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: آزمایش نتیجه‌یِ خوب داشت.

The Ezafe (represented by the 'ye' glide) is necessary to connect 'natije' and 'khub'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

شخص الف: شنیدم عمل جراحی پدرت تمام شد. شخص ب: بله، خدا را شکر _______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: نتیجه خوب بود

When talking about a surgery's outcome, we say 'the result was good'.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

10 질문

It's better to use 'برد' (win) or 'پیروزی' (victory). 'Natije' sounds too clinical for sports.

The word 'Natije' is Arabic, but it has been used in Persian for over a thousand years.

You say 'منتظر نتیجه هستم' (Montazer-e natije hastam).

The plural is 'Nata'ej' (نتایج), which is an Arabic broken plural.

No, in Persian the adjective almost always comes after the noun.

Yes, it is the standard way for a doctor to say your tests are clear.

'Hasel' is often used for mathematical products or agricultural yields.

It is neutral and can be used in both settings.

Use 'نتیجه عالی' (Natije-ye aali).

No, it usually implies that some process or effort took place.

관련 표현

🔗

موفقیت

similar

Success

🔗

پیروزی

similar

Victory

🔗

پیامد

similar

Consequence

🔗

دستاورد

builds on

Achievement

🔗

خروجی

specialized form

Output

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!