Bedeutung
A positive outcome or consequence.
Kultureller Hintergrund
The 'Konkur' exam is the most stressful event in an Iranian youth's life. 'Natije-ye khub' in this context means getting into a top university like Sharif or Tehran University. In Dari Persian, 'Natija' is also used, but you might also hear 'Hasel-e khub' (good harvest/result) in more traditional or agricultural contexts. Tajik Persian uses the Cyrillic script (натиҷаи хуб). The usage remains very similar to Iranian Persian due to shared literary roots. Second-generation Iranians often use 'Natije-ye khub' as a literal translation of 'Good result' when they are losing their fluency in more complex Persian vocabulary.
The 'i' of Indefiniteness
Add a small 'i' to the end (Natije-ye khub-i) to say 'A' good result rather than 'THE' good result.
Don't forget the Ezafe
Without the 'e' sound between the words, you sound like a robot!
Bedeutung
A positive outcome or consequence.
The 'i' of Indefiniteness
Add a small 'i' to the end (Natije-ye khub-i) to say 'A' good result rather than 'THE' good result.
Don't forget the Ezafe
Without the 'e' sound between the words, you sound like a robot!
Formal alternative
In a job interview, use 'Natije-ye matlub' to sound more professional.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of the phrase.
من خیلی درس خواندم و امیدوارم در امتحان _______ بگیرم.
The indefinite 'i' (khubi) is used here because it refers to 'a' good result.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct sentence:
The Ezafe (represented by the 'ye' glide) is necessary to connect 'natije' and 'khub'.
Complete the dialogue.
شخص الف: شنیدم عمل جراحی پدرت تمام شد. شخص ب: بله، خدا را شکر _______.
When talking about a surgery's outcome, we say 'the result was good'.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
3 Aufgabenمن خیلی درس خواندم و امیدوارم در امتحان _______ بگیرم.
The indefinite 'i' (khubi) is used here because it refers to 'a' good result.
Choose the correct sentence:
The Ezafe (represented by the 'ye' glide) is necessary to connect 'natije' and 'khub'.
شخص الف: شنیدم عمل جراحی پدرت تمام شد. شخص ب: بله، خدا را شکر _______.
When talking about a surgery's outcome, we say 'the result was good'.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt's better to use 'برد' (win) or 'پیروزی' (victory). 'Natije' sounds too clinical for sports.
The word 'Natije' is Arabic, but it has been used in Persian for over a thousand years.
You say 'منتظر نتیجه هستم' (Montazer-e natije hastam).
The plural is 'Nata'ej' (نتایج), which is an Arabic broken plural.
No, in Persian the adjective almost always comes after the noun.
Yes, it is the standard way for a doctor to say your tests are clear.
'Hasel' is often used for mathematical products or agricultural yields.
It is neutral and can be used in both settings.
Use 'نتیجه عالی' (Natije-ye aali).
No, it usually implies that some process or effort took place.
Verwandte Redewendungen
موفقیت
similarSuccess
پیروزی
similarVictory
پیامد
similarConsequence
دستاورد
builds onAchievement
خروجی
specialized formOutput