C1 Advanced Syntax 12 min read Schwer

Portugiesische gemischte Konditionalsätze: Vergangene Entscheidungen & heutige Folgen

Mit Mixed Conditionals verbindest du geschickt verschiedene Zeitebenen, um zu zeigen, wie das Gestern dein Heute beeinflusst: Nutze tivesse für die Bedingung und estaria für das Resultat.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the Pluperfect Subjunctive in the 'if' clause and the Conditional in the result clause to link past actions to present outcomes.

  • Use 'se' + Pretérito Mais-que-perfeito Composto do Subjuntivo for the past condition: 'Se eu tivesse estudado...'
  • Use the Futuro do Pretérito (Conditional) for the present result: '...eu estaria formado agora.'
  • Ensure the result is a state or situation existing in the present, not a past event.
Se + [Tivesse + Particípio] + [Verbo no Condicional]

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Lissabon, beobachtest die Leute und denkst über dein Leben nach. Du hast eine Entscheidung in der Vergangenheit getroffen, die dein heutiges Leben maßgeblich beeinflusst hat – oder du besitzt eine Eigenschaft, die den Lauf der Dinge gestern hätte ändern können. Genau hier kommen die sogenannten *Mixed Conditionals* ins Spiel.
Im Deutschen nutzen wir für solche hypothetischen Szenarien meist den Konjunktiv II, oft in Kombination mit dem Perfekt oder Präteritum, etwa: „Wenn ich damals mehr gelernt hätte (Vergangenheit), wäre ich heute schlauer (Gegenwart).“ Im Portugiesischen ist das Prinzip ähnlich logisch, aber die grammatikalische Umsetzung ist weitaus präziser und folgt strengeren Regeln als im Deutschen, wo wir oft dazu neigen, den Konjunktiv II im Alltag durch „würde“-Formen zu ersetzen.
Warum ist das für dich als C1-Lerner wichtig? Weil die Beherrschung der *Mixed Conditionals* der ultimative Gradmesser für Sprachbeherrschung ist. Es zeigt, dass du nicht mehr nur in linearen Zeitstrahlen denkst, sondern komplexe kausale Zusammenhänge zwischen verschiedenen Zeitebenen herstellen kannst.
Im Deutschen sind wir es gewohnt, durch Hilfsverben wie „hätte“ oder „wäre“ plus Partizip II eine klare Zeitdistanz zu schaffen. Das Portugiesische verlangt von dir, dass du das Zusammenspiel zwischen dem *Subjuntivo* (dem Modus der Hypothese) und dem *Condicional* (dem Modus der Konsequenz) fehlerfrei beherrschst. Wenn du diese Strukturen meisterst, klingst du nicht mehr wie ein Tourist, sondern wie jemand, der die feinen Nuancen der portugiesischen Sprache – von der Reue über verpasste Chancen bis hin zur Analyse von Charakterzügen – präzise ausdrücken kann.
Es ist die Brücke zwischen dem, was war, und dem, was ist.
### How This Grammar Works
Die Funktionsweise der *Mixed Conditionals* im Portugiesischen basiert auf der bewussten Trennung von Kondition (Bedingung) und Konsequenz (Ergebnis) auf zwei verschiedenen Zeitebenen. Wir unterscheiden zwei Haupttypen, die sich in ihrer logischen Struktur grundlegend von dem unterscheiden, was du vielleicht aus dem Englischen oder dem Deutschen gewohnt bist.
Der erste Typ ist die „Vergangenheit-Gegenwart-Brücke“. Hier ist die Bedingung eine kontrafaktische Situation in der Vergangenheit. Da das Ereignis in der Vergangenheit abgeschlossen ist, nutzen wir den Pretérito Mais-que-perfeito Composto do Subjuntivo (den zusammengesetzten Plusquamperfekt-Konjunktiv).
Das ist das Äquivalent zu unserem deutschen „hätte gemacht“. Im Deutschen sagen wir: „Wenn ich das gewusst hätte...“. Die Konsequenz liegt jedoch in der Gegenwart, daher nutzen wir den Condicional Simples, der genau wie unser deutsches „würde“ oder die einfache Konjunktiv-II-Form funktioniert.
Beispiel: Se eu tivesse estudado mais, eu seria médico hoje. (Wenn ich mehr gelernt hätte, wäre ich heute Arzt.) Hier siehst du die Logik: Die Bedingung ist ein abgeschlossener, nicht eingetretener Fakt der Vergangenheit, während das Ergebnis ein gegenwärtiger Zustand ist.
Der zweite Typ ist die „Gegenwart-Vergangenheit-Brücke“. Hier ist die Bedingung ein allgemeiner Zustand oder eine Charaktereigenschaft, die in der Gegenwart (oder generell) gilt. Wir verwenden hier den Imperfeito do Subjuntivo, der dem deutschen Konjunktiv II der Gegenwart entspricht.
Die Konsequenz ist jedoch ein Ereignis, das in der Vergangenheit hätte stattfinden sollen. Hierfür benötigen wir den Condicional Composto, der dem deutschen „hätte getan“ entspricht. Beispiel: Se ele fosse mais corajoso, ele teria aceitado o desafio ontem. (Wenn er mutiger wäre, hätte er gestern die Herausforderung angenommen.) Während wir im Deutschen oft einfach den Konjunktiv II für beides nutzen, zwingt dich das Portugiesische zur Präzision: Subjuntivo für die Hypothese, Condicional für das Ergebnis.
Es ist eine logische Matrix, die keine Schludrigkeit erlaubt.
### Formation Pattern
Um diese Strukturen korrekt zu bilden, musst du die Konjugationsmuster der zusammengesetzten Zeitformen verinnerlichen. Hier ist eine Übersicht, die dir hilft, die Komponenten sauber zu trennen.
| Typ | Se-Klausel (Bedingung) | Hauptsatz (Konsequenz) | Beispiel |
|---|---|---|---|
| 1 (Verg. -> Geg.) | tivesse + Partizip | Condicional Simples | Se eu tivesse comido, não estaria com fome. |
| 2 (Geg. -> Verg.) | Imperfeito do Subjuntivo | teria + Partizip | Se eu fosse rico, teria comprado a casa. |
Die Bildung des Pretérito Mais-que-perfeito Composto do Subjuntivo ist für deutsche Muttersprachler gut greifbar, da sie exakt dem deutschen „hätte + Partizip“ entspricht. Das ter wird im Imperfeito do Subjuntivo konjugiert (tivesse, tivesses, tivesse, tivéssemos, tivésseis, tivessem). Das ist die Basis für Typ 1.
Für Typ 2 ist die Bedingungsklausel einfacher, da sie nur den Imperfeito do Subjuntivo des Hauptverbs nutzt (z.B. fosse, soubesse, falasse), was unserem Konjunktiv II entspricht. Die Herausforderung liegt im Condicional Composto des Hauptsatzes, wo du teria + Partizip kombinierst.
Achte darauf, dass das Partizip im Portugiesischen wie im Deutschen unveränderlich bleibt, wenn es mit ter gebildet wird.
### When To Use It
Du benutzt diese Formen immer dann, wenn du eine „Zeitverschiebung“ in deiner Argumentation hast. Stell dir vor, du bist in einem Meeting im Büro. Dein Kollege hat einen Fehler gemacht, weil er unaufmerksam war.
Du willst das diplomatisch ausdrücken, ohne ihn direkt anzugreifen. Du sagst: „Wenn du aufmerksamer wärst (Gegenwart/Charakter), hättest du den Fehler gestern nicht gemacht (Vergangenheit).“ Dies ist ein klassisches Beispiel für Typ 2. Es ist ein mächtiges rhetorisches Werkzeug.
Ein weiteres Szenario: Du bereust eine Entscheidung. „Wenn ich damals in diese Aktie investiert hätte (Vergangenheit), wäre ich jetzt Millionär (Gegenwart).“ Das ist Typ 1. Diese Struktur ist essentiell, um Reue oder verpasste Gelegenheiten auszudrücken, ohne die Zeitstrahlen zu vermischen.
Wenn du diese Strukturen im Gespräch mit Muttersprachlern nutzt, wirst du merken, wie sich das Niveau des Dialogs sofort hebt. Es geht nicht mehr um einfache Fakten, sondern um eine abstrakte, fast philosophische Betrachtung von Kausalität. In der Literatur oder in gehobenen politischen Diskussionen in Portugal oder Brasilien wirst du genau diese Muster ständig hören.
Sie sind das Markenzeichen eines C1-Sprechers, der die Sprache nicht nur als Werkzeug zur Kommunikation, sondern als Instrument zur präzisen Analyse nutzt.
### Common Mistakes
  1. 1Die „würde“-Falle (L1-Interferenz): Deutsche neigen dazu, im Se-Satz das Wort „würde“ zu verwenden, da wir im Deutschen „Wenn ich das tun würde...“ sagen. Im Portugiesischen ist das absolut verboten. Der Se-Satz duldet kein Condicional. Du musst strikt beim Subjuntivo bleiben. Der Fehler passiert, weil wir das deutsche „würde“ als *Marker* für den Konjunktiv missverstehen, während das Portugiesische den Modus durch die Endung definiert.
  1. 1Zeitliche Inkonsistenz: Deutsche Sprecher vergessen oft, dass der Hauptsatz im Typ 1 wirklich in der Gegenwart verankert ist. Sie nutzen dann aus Gewohnheit auch im Hauptsatz eine Vergangenheitsform, weil der Se-Satz in der Vergangenheit steht. Das ist ein klassischer „Sequence of Tenses“-Fehler. Denk daran: Die Zeit des Hauptsatzes richtet sich nach dem Zeitpunkt der Konsequenz, nicht nach dem Zeitpunkt der Bedingung.
  1. 1Verwendung des Indikativs im informellen Brasilianisch: Viele C1-Lerner, die viel Zeit in Brasilien verbringen, übernehmen die Angewohnheit, den Condicional durch den Imperfeito do Indicativo zu ersetzen (z.B. „Se eu tivesse dinheiro, eu comprava“ statt „compraria“). Während das in São Paulo oder Rio völlig normal ist, ist es in einer formellen Prüfung oder in Portugal ein massiver Fehler. Als C1-Lerner musst du den Unterschied zwischen der Umgangssprache und der korrekten Grammatik kennen.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, die *Mixed Conditionals* von den Standard-Konditionalsätzen abzugrenzen. Hier ist eine Vergleichstabelle, um die Unterschiede klar zu sehen:
| Typ | Struktur | Zeitbezug | Äquivalent Deutsch |
|---|---|---|---|
| Standard 1 | Se + Imperfeito Subj. + Condicional | Gegenwart/Zukunft | „Wenn ich Zeit hätte, würde ich gehen.“ |
| Standard 2 | Se + Mais-que-perf. Subj. + Condicional Comp. | Vergangenheit | „Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich gegangen.“ |
| Mixed 1 | Se + Mais-que-perf. Subj. + Condicional Simp. | Vergangenheit -> Gegenwart | „Wenn ich damals gelernt hätte, wäre ich jetzt klug.“ |
| Mixed 2 | Se + Imperfeito Subj. + Condicional Comp. | Gegenwart -> Vergangenheit | „Wenn ich jetzt mehr wüsste, hätte ich es gestern verstanden.“ |
Der Hauptunterschied liegt darin, dass Standard-Konditionalsätze in einer „Zeitblase“ bleiben (Vergangenheit-Vergangenheit oder Gegenwart-Gegenwart). Die *Mixed Conditionals* sind der Ausbruch aus dieser Blase. Wenn du merkst, dass deine Bedingung in der Vergangenheit liegt, aber dein Ergebnis in der Gegenwart (oder umgekehrt), dann MUSST du die *Mixed*-Struktur verwenden.
Viele Lernende bleiben in den Standard-Formen hängen, weil sie sicherer sind, aber dadurch verlierst du die Fähigkeit, komplexe zeitliche Bezüge herzustellen.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich im Se-Satz jemals den Condicional benutzen? Nein, niemals. Das ist die goldene Regel. Der Se-Satz ist die Domäne des Subjuntivo. Wenn du ein „würde“ im Kopf hast, übersetze es als Imperfeito do Subjuntivo oder Mais-que-perfeito do Subjuntivo.
  1. 1Ist der Condicional Composto nur für die Vergangenheit? Ja, er wird fast ausschließlich verwendet, um ein hypothetisches Ergebnis in der Vergangenheit auszudrücken. Er ist das Gegenstück zum deutschen „hätte getan“.
  1. 1Warum klingt das informelle Brasilianisch so anders? Weil Sprachen dazu neigen, komplexe Verbformen zu vereinfachen. Der Imperfeito do Indicativo ist viel einfacher zu konjugieren als der Condicional. Aber Achtung: Wenn du C1-Niveau anstrebst, musst du die formellen Formen beherrschen, um in akademischen oder beruflichen Kontexten nicht ungebildet zu wirken.
  1. 1Gibt es eine Alternative, wenn ich mir bei den Zeitformen unsicher bin? Ja, du kannst Sätze mit „naquela época“ oder „agora“ ergänzen, um den Zeitbezug klarer zu machen, aber die grammatikalische Struktur bleibt die einzige Möglichkeit, die Zeitverschiebung elegant auszudrücken. Übung macht hier den Meister – versuche, täglich einen Satz zu bilden, der Vergangenheit und Gegenwart verknüpft.

Mixed Conditional Formation

If Clause (Past Subj) Result Clause (Conditional)
Se eu tivesse + Particípio
Eu estaria + [Adjetivo/Estado]
Se você tivesse + Particípio
Você estaria + [Adjetivo/Estado]
Se nós tivéssemos + Particípio
Nós estaríamos + [Adjetivo/Estado]

Meanings

This structure expresses a hypothetical present situation that is the consequence of a past action that did not happen.

1

Past-to-Present Consequence

Connecting a missed past opportunity to a current state of being.

“Se você tivesse me avisado, eu não estaria tão preocupado.”

“Se ele tivesse economizado dinheiro, estaria de férias hoje.”

Reference Table

Reference table for Portugiesische gemischte Konditionalsätze: Vergangene Entscheidungen & heutige Folgen
Typ Bedingung (Wenn...) Resultat (Dann...) Beispiel-Szenario
Vergangenheit → Gegenwart
Pretérito Mais-que-perfeito Subj.
Condicional Simples
Eine alte Entscheidung bereuen
Gegenwart → Vergangenheit
Pretérito Imperfeito Subj.
Condicional Composto
Charakterzug beeinflusst Event
Allgemein → Gegenwart
Pretérito Imperfeito Subj.
Condicional Simples
Ein anderes Leben imaginieren
Vergangenheit → Vergangenheit
Pretérito Mais-que-perfeito Subj.
Condicional Composto
Rein historische Spekulation
Informell (Brasilien)
Pretérito Mais-que-perfeito Subj.
Imperfeito do Indicativo
Lockerer Talk über Reue
Passiv Mixed
Passiv + Subjunktiv
Condicional
Fremde Taten beeinflussen dich

Formalitätsspektrum

Formell
Se eu tivesse sabido, estaria presente.

Se eu tivesse sabido, estaria presente. (Social)

Neutral
Se eu tivesse sabido, estaria lá.

Se eu tivesse sabido, estaria lá. (Social)

Informell
Se eu soubesse, tava lá.

Se eu soubesse, tava lá. (Social)

Umgangssprache
Se eu manjava, tava lá.

Se eu manjava, tava lá. (Social)

Die Zeitreise (Zeitliche Integration)

Zeitliche Integration

Vergangenheit zu Gegenwart

  • tivesse feito had done
  • estaria would be

Gegenwart zu Vergangenheit

  • fosse were
  • teria sido would have been

Vergleich der Konditionalsätze

Standard (Padrão)
Se eu ganhasse, compraria. Gleiche Zeitebene.
Gemischt (Misto)
Se eu tivesse ganhado, estaria rico. Vergangenheit beeinflusst Heute.

Den richtigen Modus wählen

1

Geschah die Bedingung in der Vergangenheit?

YES
Nutze 'tivesse' + Partizip
NO
Nutze 'Imperfeito Subjuntivo' (z.B. fosse)
2

Ist das Resultat jetzt?

YES
Nutze 'Condicional Simples' (z.B. seria)
NO ↓

Häufige Verben für Hypothesen

🧠

Dauerhafte Merkmale

  • ser
  • saber
  • conhecer

Vergangene Aktionen

  • fazer
  • ir
  • comprar
📍

Aktuelle Zustände

  • estar
  • morar
  • ter

Beispiele nach Niveau

1

N/A

N/A

1

Se eu tivesse dinheiro, compraria um carro.

If I had money, I would buy a car.

1

Se você tivesse estudado, estaria feliz agora.

If you had studied, you would be happy now.

1

Se tivéssemos chegado cedo, estaríamos na reunião.

If we had arrived early, we would be in the meeting.

1

Se ela tivesse aceitado o convite, estaria conosco nesta festa.

If she had accepted the invite, she would be with us at this party.

2

Se tivéssemos investido na empresa, estaríamos ricos hoje.

If we had invested in the company, we would be rich today.

3

Se ele tivesse aprendido português, estaria trabalhando no Brasil.

If he had learned Portuguese, he would be working in Brazil.

4

Se não tivéssemos perdido o trem, estaríamos em casa agora.

If we hadn't missed the train, we would be home now.

1

Se a decisão tivesse sido tomada antes, estaríamos em uma posição melhor.

If the decision had been made earlier, we would be in a better position.

2

Se tivéssemos considerado os riscos, não estaríamos nesta situação crítica.

If we had considered the risks, we wouldn't be in this critical situation.

3

Se o projeto tivesse sido aprovado, estaríamos colhendo os frutos agora.

If the project had been approved, we would be reaping the rewards now.

4

Se tivéssemos dito a verdade, não estaríamos vivendo esta mentira.

If we had told the truth, we wouldn't be living this lie.

Leicht verwechselbar

Portuguese Mixed Conditionals: Past Choices & Present Results vs. Type 3 Conditional

Both use 'tivesse'.

Häufige Fehler

Se eu tenho, eu estaria.

Se eu tivesse, eu estaria.

Wrong tense.

Se eu tivesse, eu estarei.

Se eu tivesse, eu estaria.

Wrong mood.

Se eu teria, eu estaria.

Se eu tivesse, eu estaria.

Conditional in 'if' clause.

Se eu tivesse estudado, eu teria passado.

Se eu tivesse estudado, eu estaria formado.

Confusing past result with present result.

Satzmuster

Se eu tivesse ___, eu estaria ___.

Real World Usage

Social Media common

Se eu tivesse visto seu post, estaria lá.

🎯

Der 'Ia' vs. 'Iria' Trick

In Brasilien klingt 'iria' oft zu steif. Ersetze es durch 'ia', um wie ein Native zu klingen: Eu ia estar statt Eu estaria.
⚠️

Kein 'Teria' nach 'Se'

Das ist der Klassiker unter den Fehlern! Nach 'Se' darf niemals der Condicional stehen. Nutze immer den Subjunktiv:
Se eu tivesse dinheiro
.
💬

Dramatische Betonung

Portugiesischsprachige lieben es, kleine Fehler der Vergangenheit für das heutige Chaos verantwortlich zu machen:
Se eu não tivesse comido aquele sushi, não estaria passando mal!

Smart Tips

Use this to show analysis.

I didn't study. I failed. If I had studied, I would be passing.

Aussprache

ti-VES-se

Tivesse

Stress on the second syllable.

Rising-Falling

Se eu tivesse... (rise) estaria... (fall)

Hypothetical tone

Einprägen

Eselsbrücke

Past 'Tivesse' leads to Present 'Estaria'.

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge. One side is a broken clock (past), the other is a glowing lightbulb (present).

Rhyme

Se tivesse o passado, o presente é estaria ao seu lado.

Story

João didn't study (past). Now he is unemployed (present). If he had studied, he would be working.

Word Web

SeTivesseEstariaParticípioCondicionalHipótese

Herausforderung

Write 3 sentences about your current life based on past choices.

Kulturelle Hinweise

Informal speech often replaces 'tivesse' with 'tinha'.

Derived from Latin pluperfect subjunctive.

Gesprächseinstiege

Se você tivesse nascido em outro país, onde estaria morando?

Tagebuch-Impulse

Write about a past decision that changed your current life.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Verbform, um eine vergangene Bedingung mit Auswirkung auf heute zu zeigen.

Se eu ___ (comprar) as passagens antes, eu não estaria pagando tão caro agora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse comprado
Wir nutzen das 'Mais-que-perfeito Composto do Subjuntivo' (tivesse + Partizip) für hypothetische Bedingungen in der Vergangenheit.
Welcher Satz kombiniert einen Charakterzug korrekt mit einem vergangenen Event? Multiple Choice

Wähle die beste Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu fosse alto, eu teria jogado basquete ontem.
'Se eu fosse' zeigt einen dauerhaften Zustand (Gegenwart), kombiniert mit 'teria jogado' für das Resultat gestern.
Finde und korrigiere den Fehler in diesem Mixed Conditional Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Se eu teria dinheiro, eu teria comprado o carro ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse dinheiro, eu teria comprado o carro ontem.
Nach 'Se' darf niemals der Condicional (teria) stehen. Du musst den Subjunktiv (tivesse) nutzen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

1 exercises
Fill in the blanks.

Se eu tivesse (comer) ___, eu estaria (cheio) ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comido/cheio
Past participle required.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige das Resultat: Se eles tivessem treinado mais, eles ___ (ser) campeões agora. Lückentext

Se eles tivessem treinado mais, eles ___ campeões agora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: seriam
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge für einen Mixed Conditional. Sentence Reorder

teria / se / eu / não / eu / fosse / mentido / honesto

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas estão corretas.
Übersetze: 'Wenn ich mehr geschlafen hätte, wäre ich nicht müde.' Übersetzung

If I had slept more, I wouldn't be tired.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse dormido mais, não estaria cansado.
Finde die 'brasilianische Abkürzung' für: Se eu tivesse estudado, eu estaria calmo. Multiple Choice

Welches ist die informelle brasilianische Version?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse estudado, eu estava calmo.
Fixe den Fehler: Se eu (weiblich) tivesse sido convidado, eu estaria lá. Error Correction

Korrigiere die Geschlechtsanpassung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse sido convidada, eu estaria lá.
Ordne die Bedingung dem logischen Resultat zu. Match Pairs

Verbinde die Satzteile:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. ...eu não estaria com sono. 2. ...teria ido à praia ontem. 3. ...estaria comemorando agora.
Ergänze das Hilfsverb: Se nós ___ (ter) ouvido o conselho, não estaríamos nesta situação. Lückentext

Se nós ___ ouvido o conselho, não estaríamos nesta situação.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivéssemos
Baue die Frage: 'Wärst du glücklich, wenn du geblieben wärst?' Sentence Reorder

estaria / tivesse / você / se / feliz / ficado / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas estão corretas.
Übersetze: 'Wenn ich du wäre, hätte ich ja gesagt.' Übersetzung

If I were you, I would have said yes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu fosse você, teria dito sim.
Welcher Satz beschreibt ein vergangenes Event mit vergangenem Resultat? Multiple Choice

Rein vergangene Hypothese:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse visto, teria falado.

Score: /10

FAQ (1)

Yes, it is highly recommended.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Si hubiera + participio, estaría...

None.

French high

Si j'avais + participe, je serais...

None.

German moderate

Wenn ich... hätte, wäre ich...

Word order.

Japanese low

もし...たら、...だったのに

Particle usage.

Arabic moderate

لو كنت...

Mood system.

Chinese low

如果...就...

No tense markers.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!