تعمیرات کردن
تعمیرات کردن 30초 만에
- To perform repairs or maintenance on physical or technical objects.
- Used for everything from home renovation to car fixing.
- A compound verb combining 'tamirat' (repairs) and 'kardan' (to do).
- Essential for discussing services, housing, and technical problems.
The Persian compound verb تعمیرات کردن (ta'mirāt kardan) is a fundamental expression used to describe the act of performing repairs, maintenance, or restoration work. At its core, the word is derived from the Arabic root 'A-M-R' (ع-م-ر), which relates to life, building, and making a place inhabited or flourishing. In modern Persian, the singular form 'ta'mir' means repair, but the pluralized form 'ta'mirāt' is frequently used to denote a broader scope of work, such as general maintenance on a house, a car, or complex machinery. When you use this verb, you are indicating a deliberate process of fixing something that is broken, worn out, or malfunctioning to return it to its original or a better state of functionality.
- Technical Maintenance
- This refers to the systematic process of checking and fixing mechanical or electronic systems. For example, 'تعمیرات ماشین' (car repairs) involves oil changes, engine checks, and part replacements.
- Home Renovation
- In the context of housing, it often refers to 'tamirat-e dakheli' (interior repairs/renovations), which includes plumbing, painting, or fixing structural issues within a building.
People use this word in various registers. In formal settings, such as a business contract or a municipal notice, you might see 'عملیات تعمیرات' (repair operations). In daily life, if your washing machine breaks, you would tell a technician, 'لطفاً این را تعمیر کنید' (Please repair this), or 'نیاز به تعمیرات دارد' (It needs repairs). The use of the plural 'tamirāt' instead of the singular 'tamir' often implies a more professional or comprehensive set of tasks. For instance, 'tamir-e qofl' (repairing a lock) is specific, whereas 'tamirāt-e khāne' (home repairs) suggests a larger project involving multiple systems.
ما ماه گذشته در آشپزخانه تعمیرات کردیم تا لولهها را عوض کنیم.
Culturally, the 'Tamirāt-chi' (repairman) is a central figure in Iranian urban life. Whether it is the 'Tamirāt-e Kafsh' (shoe repair) in the bazaar or the mobile 'Tamirāt-e Pofake' (appliance repair) services, the concept of repairing rather than replacing is deeply ingrained. This reflects an economic and cultural valuation of durability and resourcefulness. In the digital age, the term has extended to software and IT, where 'tamirāt-e narm-afzāri' refers to debugging or fixing software issues, though 'raf-e eshkāl' (troubleshooting) is also common.
شهرداری در حال تعمیرات پل اصلی شهر است.
- Etymological Nuance
- The suffix '-āt' is the Arabic feminine plural ending, which was adopted into Persian. Using it gives the word a more collective and sometimes more formal tone compared to the simple Persian plural 'tamir-hā'.
In summary, 'tamirat kardan' is your go-to verb for any scenario involving fixing, mending, or maintaining physical and sometimes abstract structures. It covers everything from a leaky faucet to a massive industrial overhaul. Understanding when to use the plural 'tamirat' versus the singular 'tamir' will help you sound more like a native speaker who understands the scale of the work being described.
Using تعمیرات کردن correctly requires an understanding of how compound verbs work in Persian. A compound verb consists of a non-verbal element (the noun 'tamirāt') and an auxiliary verb (the verb 'kardan'). In most tenses, the auxiliary verb 'kardan' changes its form while the noun 'tamirāt' remains constant. However, the placement of the direct object and the use of the preposition 'rā' (را) are crucial for grammatical accuracy.
من دیروز ساعت مچیام را تعمیر کردم.
When you are talking about general maintenance where the object is not a specific item but a general category, you use 'tamirāt kardan'. For example, if you are a landlord and you say 'I am doing repairs,' you would say 'Man dāram tamirāt mikonam.' Here, no specific object is mentioned, so 'tamirāt' functions as the object within the compound verb itself. However, if you specify the location, you might use the preposition 'dar' (in): 'Man dar sākh-temān tamirāt mikonam' (I am doing repairs in the building).
- Present Continuous
- To say 'I am repairing,' use the auxiliary 'dāshtan' with the present tense: 'Dāram tamirāt mikonam.' This indicates the action is happening right now.
- Future Tense
- The formal future uses 'khāhad': 'U tamirāt khāhad kard' (He/She will perform repairs). In spoken Persian, we use the present: 'Fardā tamirāt mikonam' (I will do repairs tomorrow).
Another important aspect is the 'Ezafe' construction. When 'tamirāt' is followed by the object it describes, they are linked by an 'e' sound. For example: 'Tamirāt-e māshin' (Car repairs) or 'Tamirāt-e dush' (Shower repairs). In these cases, the verb 'kardan' follows the entire noun phrase: 'Mā tamirāt-e khāne rā tamām kardim' (We finished the home repairs). Notice that when the object is specific ('the home repairs'), we add 'rā'.
آیا میتوانی به من در تعمیرات باغچه کمک کنی؟
In passive constructions, 'kardan' (to do) is replaced by 'shodan' (to become). So, 'Tamirāt anjām shod' means 'The repairs were performed/done.' This is very common in official reports where the person doing the repairs is not the focus. For instance, 'Tamirāt-e jaddeh be pāyān resid' (The road repairs reached an end). Using these variations allows for nuanced communication in both personal and professional contexts.
این ساختمان نیاز به تعمیرات اساسی دارد.
Finally, consider the negative forms. To say 'I didn't do repairs,' you add the prefix 'na-' to the verb part: 'Tamirāt nakardam.' In the present tense, it becomes 'Tamirāt nemikonam.' Mastering these permutations is the key to using 'tamirat kardan' naturally in any conversation.
You will encounter the word تعمیرات in a variety of real-world scenarios in Iran and Persian-speaking communities. One of the most common places is on street signage and storefronts. In any major city like Tehran or Shiraz, you will see signs that say 'تعمیرات تخصصی موبایل' (Specialized Mobile Repairs) or 'تعمیرات لوازم خانگی' (Home Appliance Repairs). These signs are ubiquitous and serve as a primary way for people to find services for their broken electronics or kitchen equipment.
ببخشید، مغازه تعمیرات کفش کجاست؟
Another common place is in public announcements and news reports. If a subway line is closed or a road is under construction, the announcement will often state: 'به علت تعمیرات، این ایستگاه بسته است' (Due to repairs, this station is closed). This is a formal use of the word that every commuter must understand. Similarly, in apartment complexes, the 'modir-e sākh-temān' (building manager) might post a notice in the elevator saying 'تعمیرات آسانسور از فردا آغاز میشود' (Elevator repairs will begin tomorrow).
- The Mechanic's Shop (Repair-gah)
- In the 'Repair-gah' (garage), the mechanic (tamir-kar) will use this word constantly. They might say 'Tamirāt-e motor zamān-bar ast' (Engine repairs are time-consuming).
- Real Estate Listings
- When looking for a house, you might see descriptions like 'khāne-ye tamirāt-shode' (repaired/renovated house), indicating that the property has been updated and doesn't need immediate work.
In the digital world, Persian speakers use this term for software maintenance too. If a website is down for maintenance, the landing page will likely display 'سایت در حال تعمیرات است' (The site is under maintenance). This usage mirrors the English concept of 'under construction' or 'maintenance mode'. On social media, DIY enthusiasts might share videos of 'تعمیرات در خانه' (Repairs at home), showing how to fix things themselves to save money.
رادیو اعلام کرد که تعمیرات شبکه برق تا شب طول میکشد.
Lastly, in the context of historical preservation, 'tamirāt' is used for the restoration of ancient monuments. Iran, being home to many UNESCO World Heritage sites, frequently has news about 'تعمیرات و مرمت' (repairs and restoration) of places like Persepolis or the Isfahan mosques. Here, the word takes on a more prestigious and careful connotation, involving archaeology and art history.
One of the most frequent errors learners make is confusing the auxiliary verb. Since Persian has many compound verbs, it's easy to accidentally use 'dāshtan' (to have) or 'zadan' (to hit/apply) instead of kardan (to do). You cannot say 'tamirāt dāram' to mean 'I am repairing'; that would mean 'I have repairs (to be done),' which is different. Always pair 'tamirāt' with 'kardan' when you are the one performing the action.
- Singular vs. Plural
- Learners often use 'tamirāt' when 'tamir' is more appropriate. If you are fixing one small specific thing, like a broken pencil or a single button, 'tamir kardan' is better. 'Tamirāt' implies a set of actions or a more complex system.
- Confusing with 'Dorost Kardan'
- 'Dorost kardan' is a general term for 'to fix' or 'to make.' While you can use it for repairs, 'tamirāt kardan' is more technical. Don't use 'tamirāt kardan' when you mean 'to cook' or 'to prepare,' which 'dorost kardan' also covers.
اشتباه: من ماشین را تعمیرات زدم. (غلط)
Another subtle mistake involves the use of 'rā'. Beginners often forget that 'tamirāt' itself can be the object. If you say 'I am doing the repairs,' it's 'Tamirāt rā anjām midaham.' If you say 'I am repairing the car,' it's 'Māshin rā tamir mikonam.' Putting 'rā' after the wrong word can change the meaning or make the sentence sound 'broken' to a native ear. Remember: 'rā' follows the specific thing being acted upon.
Pronunciation can also be a pitfall. The 't' at the end of 'tamirāt' is often pronounced clearly, but the 'ā' should be a long back vowel, like the 'a' in 'father'. Some learners pronounce it like the 'a' in 'cat', which sounds like a different dialect or a non-native accent. Also, ensure you don't skip the 'r' sound in the middle; it's a tapped 'r', not an American-style 'r'.
اشتباه: او در حال تعمیر کردن خانه است. (به جای تعمیرات)
Finally, avoid using 'tamirāt kardan' for people or relationships. In English, we might say 'we are repairing our relationship,' but in Persian, you would use 'bazsazi' (rebuilding) or 'ashti kardan' (making peace). 'Tamirāt' is strictly for physical objects, systems, or technical structures. Using it for a person might sound like you are treating them like a machine!
While تعمیرات کردن is the most versatile term for repairs, Persian offers several alternatives depending on the context and the level of formality. Understanding these synonyms will help you choose the precise word for the situation, whether you are talking about an ancient mosque, a broken toy, or a computer bug.
- مرمت کردن (Marmat Kardan)
- This word specifically means 'restoration'. It is used for historical buildings, works of art, or old manuscripts. You wouldn't use it for a car engine, but you would use it for a 14th-century tile wall in Isfahan.
- بازسازی کردن (Bāzsāzi Kardan)
- This means 'to rebuild' or 'to renovate'. It implies a more extensive process than just 'tamirāt'. If you are changing the floor, the walls, and the ceiling, you are doing 'bāzsāzi'.
- اصلاح کردن (Eslāh Kardan)
- This means 'to correct' or 'to modify'. It's used for fixing errors in a text, adjusting a law, or even getting a haircut. In technical contexts, it means 'fine-tuning' or 'correcting a fault'.
هنرمند در حال مرمت نقاشی قدیمی است.
Another common alternative is درست کردن (Dorost Kardan). This is the most informal and general-purpose verb. It can mean 'to fix', 'to make', 'to cook', or 'to organize'. If your friend's glasses break, you might say 'Bia dorostesh konam' (Let me fix it). It sounds much friendlier and less technical than 'tamirāt konam'. However, if you are writing a receipt for a customer, you should definitely use 'tamirāt'.
In the context of electronics and software, you might hear عیبیابی (Eyb-yābi), which means 'troubleshooting' or 'fault-finding'. This is the step that happens *before* 'tamirāt'. You find the 'eyb' (fault) and then you do the 'tamir' (repair). For clothing, the word رفو کردن (Rofu Kardan) is used specifically for darning or mending holes in fabric, especially carpets.
باید این فرش دستباف را رفو کنیم.
Lastly, نوسازی (Now-sāzi) means 'modernization'. While 'tamirāt' focuses on fixing what is broken, 'now-sāzi' focuses on making something new or up-to-date. If a city replaces old pipes with high-tech ones, they are doing 'now-sāzi'. Understanding these distinctions will make your Persian sound much more sophisticated and precise.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'Emārat' (building/emirate) comes from the same root, as does the name 'Omar'. The concept is that repairing something gives it new life.
발음 가이드
- Pronouncing the 'a' in 'tamirat' like the 'a' in 'apple' instead of 'father'.
- Skipping the 'r' sound in 'tamir'.
- Stressing the 'mi' instead of the 'rat'.
난이도
The word is common on signs, making it easy to recognize once learned.
Spelling the Arabic 'ta'mirat' correctly requires remembering the 'ayn' and 'te'.
The pronunciation is straightforward, but the compound verb structure takes practice.
Clearly audible in public announcements and service shops.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Compound Verb Conjugation
In 'tamirat kardan', only 'kardan' changes (mikonam, kardi, kard).
Ezafe Construction
'Tamirat-e mashin' (Car repairs) uses the ezafe 'e' to connect nouns.
Direct Object Marker 'ra'
'Tamirat ra anjam dadam' (I performed the repairs).
Passive Voice with 'shodan'
'Tamirat anjam shod' (The repairs were done).
Modal verbs with Infinitives
'Bayad tamir konam' (I must repair).
수준별 예문
من دوچرخه را تعمیر میکنم.
I repair the bicycle.
Simple present tense of the compound verb.
پدرم ماشین را تعمیر کرد.
My father repaired the car.
Simple past tense.
آیا میتوانی این را تعمیر کنی؟
Can you repair this?
Question form using a modal verb.
او ساعت را تعمیر میکند.
He repairs the clock.
Third person singular present.
ما فردا تعمیر میکنیم.
We will repair tomorrow.
Future intent expressed in present tense.
این میز نیاز به تعمیر دارد.
This table needs repair.
Using 'niyāz' (need) with the noun form.
من تعمیر کردن را دوست دارم.
I like repairing.
Infinitive used as a noun.
کتاب را تعمیر نکن!
Don't repair the book!
Imperative negative.
من تعمیرات خانه را دوست دارم.
I like home repairs.
Using the plural 'tamirat'.
او در تعمیرگاه تعمیرات میکند.
He does repairs in the workshop.
Locative phrase with compound verb.
ما باید تعمیرات ماشین را تمام کنیم.
We must finish the car repairs.
Modal verb with compound object.
تعمیرات موبایل خیلی گران است.
Mobile repairs are very expensive.
Subject of a descriptive sentence.
آنها دیروز تعمیرات کردند.
They did repairs yesterday.
Simple past plural.
آیا تعمیرات تمام شد؟
Did the repairs finish?
Intransitive usage with 'shodan'.
من برای تعمیرات به ابزار نیاز دارم.
I need tools for repairs.
Prepositional phrase.
تعمیرات این پل سخت است.
Repairing this bridge is hard.
Gerund-like usage.
ما در حال تعمیرات لولهکشی هستیم.
We are currently doing plumbing repairs.
Present continuous tense.
او تخصص زیادی در تعمیرات موتور دارد.
He has a lot of expertise in engine repairs.
Abstract noun phrase.
قبل از زمستان باید تعمیرات سقف را انجام دهیم.
We must perform roof repairs before winter.
Using 'anjām dādan' as a synonym for 'kardan'.
تعمیرات این ساختمان دو ماه طول کشید.
The repairs of this building lasted two months.
Verb 'tul keshidan' (to last).
او مغازه تعمیرات کفش دارد.
He has a shoe repair shop.
Compound noun for a business.
آیا تعمیرات شامل گارانتی میشود؟
Do the repairs include a warranty?
Inquiry about service terms.
ما برای تعمیرات اساسی بودجه نداریم.
We don't have a budget for major repairs.
Adjective 'asāsi' (fundamental).
او همیشه خودش تعمیرات را انجام میدهد.
He always does the repairs himself.
Reflexive pronoun 'khodash'.
عملیات تعمیرات جاده باعث ترافیک شد.
Road repair operations caused traffic.
Formal noun 'amaliyāt'.
این شرکت مسئول تعمیرات و نگهداری نیروگاه است.
This company is responsible for the repairs and maintenance of the power plant.
Professional collocation 'tamirāt va negah-dāri'.
به دلیل تعمیرات اضطراری، برق قطع شد.
Due to emergency repairs, the power was cut.
Adjective 'ezterāri' (emergency).
آنها در حال تعمیرات گسترده در بخش قدیمی شهر هستند.
They are performing extensive repairs in the old part of the city.
Adjective 'gostardeh' (extensive).
تعمیرات دورهای برای ایمنی هواپیما ضروری است.
Periodic repairs are essential for aircraft safety.
Adjective 'dore-i' (periodic).
او قراردادی برای تعمیرات سالانه امضا کرد.
He signed a contract for annual repairs.
Compound noun phrase in a contract context.
پس از تعمیرات، کارایی دستگاه افزایش یافت.
After repairs, the device's efficiency increased.
Prepositional phrase with 'pas az'.
تعمیرات ناشی از سیل هزینهی زیادی داشت.
Repairs resulting from the flood cost a lot.
Adjective phrase 'nāshi az' (resulting from).
پروژهی تعمیرات و مرمت بناهای تاریخی با دقت انجام میشود.
The project for repairs and restoration of historical buildings is carried out with precision.
Formal passive structure.
او مقالهای دربارهی استانداردهای نوین تعمیرات صنعتی نوشت.
He wrote an article about modern industrial repair standards.
Complex academic subject.
تعمیرات ساختاری پل نیازمند مهندسی دقیق است.
The structural repairs of the bridge require precise engineering.
Technical adjective 'sākhtāri'.
هزینههای گزاف تعمیرات باعث تعطیلی کارخانه شد.
Extravagant repair costs caused the factory to close.
Adjective 'gazāf' (exorbitant).
او در زمینهی تعمیرات سیستمهای هیدرولیک تخصص دارد.
He specializes in the repair of hydraulic systems.
Scientific field description.
تعمیرات پیشگیرانه میتواند از خسارات بزرگ جلوگیری کند.
Preventative repairs can prevent major damages.
Adjective 'pishgirāne' (preventative).
دولت بودجهی ویژهای برای تعمیرات زیرساختی تخصیص داد.
The government allocated a special budget for infrastructure repairs.
Political/Economic terminology.
این پروتکل شامل مراحل دقیق تعمیرات نرمافزاری است.
This protocol includes precise steps for software repairs.
IT terminology.
فلسفهی تعمیرات در جوامع سنتی بر پایداری استوار است.
The philosophy of repair in traditional societies is based on sustainability.
Philosophical/Abstract subject.
تعمیرات اساسی در ساختار سیاسی کشور اجتنابناپذیر مینماید.
Fundamental repairs in the country's political structure seem inevitable.
Metaphorical usage in political science.
او به بررسی تطبیقی روشهای تعمیرات در معماری شرق و غرب پرداخت.
He engaged in a comparative study of repair methods in Eastern and Western architecture.
Academic research phrasing.
ظرافتهای موجود در تعمیرات آثار مینیاتور حیرتانگیز است.
The subtleties present in the repairs of miniature works are astonishing.
Artistic/Descriptive register.
بوروکراسی اداری مانع از اجرای به موقع تعمیرات شد.
Administrative bureaucracy prevented the timely execution of repairs.
Sociopolitical critique.
او با رویکردی ساختارگرایانه به تحلیل تعمیرات زبانی پرداخت.
He analyzed linguistic 'repairs' with a structuralist approach.
Technical linguistics context.
تداوم تعمیرات در این مقیاس، توجیه اقتصادی ندارد.
The continuation of repairs at this scale has no economic justification.
Economic analysis.
مستندات تاریخی نشاندهنده تعمیرات مکرر این قلعه در دوران صفوی است.
Historical documents indicate frequent repairs of this castle during the Safavid era.
Historiographical usage.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The department or section responsible for fixing things.
باید با بخش تعمیرات تماس بگیرید.
자주 혼동되는 단어
Means 'changes'. It sounds similar but has a totally different meaning.
Means 'decorations'. Often happens at the same time as repairs, but is different.
Means 'equipment'. These are the tools used for repairs, not the repairs themselves.
관용어 및 표현
— Metaphorical use for self-care or mental healing.
او به کمی تعمیرات روحی نیاز دارد.
informal— To do a quick, low-quality repair just to keep things going.
او فقط سقف را وصله پینه کرد.
informal— To rebuild completely instead of just repairing.
این رابطه را باید از نو ساخت.
neutral— To refine or 'hammer out' the details of a plan.
باید این طرح را چکشکاری کنیم.
formal— To spend more on repairing something than it is worth.
تعمیر این ماشین آفتابه خرج لحیم کردن است.
slang— In the context of repairs, to cheat someone on a repair job.
تعمیرکار سر من کلاه گذاشت.
informal— To give 'new life' to something through restoration.
مرمت به این بنا جان تازه بخشید.
literary— To be handy with tools and good at fixing things.
برادرم خیلی دست به آچار است.
informal혼동하기 쉬운
Singular vs Plural
'Tamir' is for one specific act or object; 'Tamirat' is for a process or multiple items.
ساعتم را تعمیر کردم (Specific). خانه تعمیرات لازم دارد (General).
Both mean fix
'Marmat' is for historical or artistic restoration.
مسجد را مرمت کردند.
Both involve fixing a building
'Bazsazi' is more invasive, like changing walls or floors.
کل آپارتمان را بازسازی کردیم.
Both involve a building
'Nowsazi' is about making something modern or new.
بافت فرسوده شهر را نوسازی کردند.
Both mean to fix
'Dorost kardan' is much more informal and general.
بیا این اسباببازی را درست کنیم.
문장 패턴
من [Object] را تعمیر میکنم.
من دوچرخه را تعمیر میکنم.
[Object] نیاز به تعمیرات دارد.
ساعت نیاز به تعمیرات دارد.
ما در حال تعمیرات [Location] هستیم.
ما در حال تعمیرات آشپزخانه هستیم.
هزینه تعمیرات [Object] چقدر است؟
هزینه تعمیرات ماشین چقدر است؟
به دلیل تعمیرات، [Place] بسته است.
به دلیل تعمیرات، جاده بسته است.
[Person] مسئول تعمیرات و نگهداری است.
علی مسئول تعمیرات و نگهداری است.
پروژه تعمیرات [Object] به پایان رسید.
پروژه تعمیرات پل به پایان رسید.
ضرورت تعمیرات زیرساختی در [Context] مشهود است.
ضرورت تعمیرات زیرساختی در اقتصاد مشهود است.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely common in urban environments and technical fields.
-
من ماشین را تعمیرات زدم.
→
من ماشین را تعمیر کردم.
You cannot use 'zadan' with 'tamirat'. The correct auxiliary is 'kardan'.
-
او در حال تعمیر کردن رابطه است.
→
او در حال بازسازی رابطه است.
'Tamirat' is only for physical objects, not relationships.
-
تعمیرات تمام شدنی است.
→
تعمیرات تمام شد.
'Tamam shodan' is the verb for finishing. Adding '-i' makes it an adjective which doesn't fit here.
-
من تعمیرات موبایل دارم.
→
من موبایلم را برای تعمیرات آوردهام.
'Tamirat daram' sounds like you are the one doing the repairs. If you are the customer, say you 'brought' it.
-
این ساختمان مرمت اساسی لازم دارد.
→
این ساختمان تعمیرات اساسی لازم دارد.
'Marmat' is for historical buildings. For a regular apartment, use 'tamirat'.
팁
Compound Verb Logic
Remember that only the 'kardan' part changes. Practice conjugating 'kardan' in all tenses to master this verb.
The '-at' Suffix
Whenever you see '-at' at the end of a Persian word, it often indicates an Arabic plural. This helps you identify nouns quickly.
Repair vs. Replace
In Iran, people value repairing things. Don't be surprised to see shops dedicated to repairing very small or old items.
Ezafe Connection
Always use the 'e' sound (ezafe) when saying 'repairs of X' (Tamirat-e X). It makes your speech flow better.
Spelling 'Tamir'
The word has a 'ayn' (ع). It is 'ت-ع-م-ی-ر'. Forgetting the 'ayn' is a common spelling mistake for beginners.
Public Notices
Listen for 'be ellat-e tamirat' in subways or on websites. It's the standard phrase for 'closed for maintenance'.
Maintenance Contracts
In business, use 'tamirat va negah-dari' for 'repairs and maintenance'. It's the official term.
Learning Tools
Learn the names of tools (achār, pich-gushti) alongside 'tamirat kardan' to build a useful vocabulary set.
Singular vs Plural
If you are unsure, use 'tamir' for one item and 'tamirat' for a project. You will rarely be wrong.
Politeness
When talking to a repairman, call them 'Osta' (short for Ostad/Master) or 'Agha' (Sir) to show respect for their skill.
암기하기
기억법
Think of 'TAMIR' as 'TO-MEND-IT-RIGHT'. The 'AT' suffix just makes it plural and professional.
시각적 연상
Imagine a 'TAMIR-KAR' (repairman) wearing a hat with the word 'REPAIR' on it, working on a giant gear.
Word Web
챌린지
Try to list five things in your house that currently need 'tamirat' and say them out loud in Persian.
어원
Derived from the Arabic root 'A-M-R' (عمر), which relates to life, longevity, and building.
원래 의미: To make a place inhabited, to build, or to cause to flourish.
Arabic loanword in Persian with Persian auxiliary verb.문화적 맥락
Be respectful to repairmen; it is a skilled trade. Using 'Agha-ye Tamir-kar' (Mr. Repairman) is polite.
In the West, 'repair' is often a DIY task or done by large service centers. In Persian culture, the local neighborhood 'tamir-kar' is a trusted community figure.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At the Mechanic
- ماشین من خراب است.
- هزینه تعمیرات چقدر میشود؟
- چقدر طول میکشد؟
- قطعات اصلی دارید؟
Home Renovation
- میخواهیم آشپزخانه را تعمیر کنیم.
- لولهها نیاز به تعمیرات دارند.
- بنای ساختمان قدیمی است.
- نقاشی ساختمان هم جزو تعمیرات است؟
Public Transport
- ایستگاه به دلیل تعمیرات بسته است.
- قطار تاخیر دارد.
- تعمیرات ریل در حال انجام است.
- مسیر جایگزین کدام است؟
Electronics Shop
- صفحه گوشی من شکسته است.
- آیا تعمیرات موبایل انجام میدهید؟
- اطلاعات من پاک نمیشود؟
- هزینه السیدی چقدر است؟
Office Environment
- چاپگر نیاز به تعمیرات دارد.
- با واحد فنی تماس بگیرید.
- سیستمها در حال بروزرسانی و تعمیرات هستند.
- درخواست تعمیرات ثبت شد.
대화 시작하기
"آیا تا به حال خودت تعمیرات خانه را انجام دادهای؟"
"بهترین مغازه برای تعمیرات موبایل در این شهر کجاست؟"
"هزینه تعمیرات ماشین در کشور شما چقدر است؟"
"فکر میکنی تعمیر کردن وسایل بهتر است یا خریدن وسایل نو؟"
"آخرین باری که چیزی را برای تعمیرات بردی کی بود؟"
일기 주제
درباره تجربهای بنویسید که در آن چیزی در خانهتان خراب شد و مجبور شدید تعمیرات کنید.
آیا تعمیر کردن اشیاء قدیمی برای شما لذتبخش است؟ چرا؟
نقش تعمیرکاران در جامعه را توصیف کنید.
اگر میتوانستید یک چیز را در دنیا 'تعمیرات' کنید، آن چه بود؟
تفاوت بین 'تعمیرات' و 'بازسازی' از نظر شما چیست؟
자주 묻는 질문
10 질문'Tamir' is the singular form used for a specific, single repair task, like fixing a broken watch. 'Tamirat' is the plural form used for general maintenance, renovation, or a complex set of repairs, like fixing a whole house or a car engine.
Yes, but it sounds a bit mechanical. For software, 'raf-e eshkal' (fixing a fault) or 'eslah kardan' (correcting) are more common, though 'tamirat' is used in 'tamirat-e narm-afzari' (software maintenance).
Yes, the root 'tamir' and the plural suffix '-at' are Arabic. Persian speakers use it as a loanword combined with the Persian verb 'kardan'.
The most common word is 'tamir-kar'. In informal speech, you might also hear 'tamirat-chi'.
It is neutral to formal. For very informal situations, you might use 'dorost kardan' (to fix/make).
Usually, no. For clothing, we use 'rafu kardan' (to darn/mend) or 'dukh-tan' (to sew). 'Tamirat' is for mechanical or structural things.
It means 'fundamental' or 'major' repairs, often referring to structural work in a building or a total engine overhaul.
No, it would sound strange. Use 'bazsazi-e rabete' (rebuilding the relationship) or 'ashti kardan' (making peace).
Everywhere! On street signs, shops (Tamirat-e Mobile), news reports, and building notices.
In the compound verb 'tamirat mikonam', the stress is on the 'rat' of 'tamirat'.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence saying: 'The elevator is closed due to repairs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am doing repairs in the kitchen' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Ma farda tamirat mikonim.'
Translate: 'We must do repairs before winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask the price for car repairs.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate the heard phrase: 'Tamirat-e asasi'.
Write: 'He is a mobile repair specialist.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell your landlord the sink needs repairs.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the object: 'Tamirat-e lule-keshi'.
Describe a broken item in your house and say it needs repairs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The car repairs finished yesterday.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Tamirat-e narm-afzari'.
Write: 'I need tools for repairs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Can you help me with the repairs?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is being repaired? 'Tamirat-e asansor'.
Translate: 'The road is under repair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I repaired my phone last week.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the context: 'Tamirat-e badane-ye mashin'.
Translate: 'The repairs lasted two months.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I like fixing things.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the noun form of the verb?
Write a short note: 'The TV is broken, please repair it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I will fix it tomorrow.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Hazine-ye tamirat'.
Translate: 'Mobile repairs are expensive here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The sink is leaking, we need repairs.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the location: 'Tamir-gah-e markazi'.
Write: 'I am looking for a repair shop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask 'Is this watch repairable?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the plural form heard?
Translate: 'The building is under renovation/repairs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I don't have enough money for repairs.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the adjective: 'Tamirat-e gostardeh'.
Write: 'We are doing periodic maintenance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The car engine needs repairs.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Tamirat-e sakh-tamani'.
Translate: 'The repairs will take a week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am looking for a mobile repairman.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Qata'at-e ta'miri'.
Write: 'The bridge is under repair for two years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Is there a repair shop nearby?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the tense: 'Tamirat khahim kard'.
Translate: 'The elevator repairs started today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The car is being repaired.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Tamirat-e jozi'.
Write: 'We are doing repairs in the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The repairs are very expensive.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the number of syllables in 'Tamirat'.
Translate: 'I will repair the bicycle tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The repairs are finished.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Tamir-gah-e mojaz'.
Write: 'The car needs urgent repairs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I don't know how to repair this.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the root: 'Tamir'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Tamirat kardan' is the standard Persian way to say 'to do repairs.' It is more formal and comprehensive than 'dorost kardan' (to fix) and is specifically used for physical or technical systems. Example: 'Bāyad tamirāt-e māshin rā anjām daham' (I must perform the car repairs).
- To perform repairs or maintenance on physical or technical objects.
- Used for everything from home renovation to car fixing.
- A compound verb combining 'tamirat' (repairs) and 'kardan' (to do).
- Essential for discussing services, housing, and technical problems.
Compound Verb Logic
Remember that only the 'kardan' part changes. Practice conjugating 'kardan' in all tenses to master this verb.
The '-at' Suffix
Whenever you see '-at' at the end of a Persian word, it often indicates an Arabic plural. This helps you identify nouns quickly.
Repair vs. Replace
In Iran, people value repairing things. Don't be surprised to see shops dedicated to repairing very small or old items.
Ezafe Connection
Always use the 'e' sound (ezafe) when saying 'repairs of X' (Tamirat-e X). It makes your speech flow better.
관련 콘텐츠
home 관련 단어
آب پاش
A2물조리개. 식물에 물을 주기 위해 사용하는, 손잡이와 주둥이가 달린 용기입니다.
آباژور
A2갓이 달린 전등이나 스탠드. 빛을 부드럽게 분산시키기 위해 사용되는 가구입니다.
آبگرم
B1뜨거운 물 또는 천연 온천.
آبگرمکن
A2온수기는 가정에서 물을 데우는 데 사용하는 가전제품입니다.
آبکش
A2체, 물을 빼기 위해 구멍이 뚫린 그릇.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1아브나마(آبنما)는 정원이나 공공장소에 흔히 있는, 물줄기나 분수를 만드는 장식적인 구조물입니다.
آبیاری کردن
B1성장을 돕기 위해 땅이나 식물에 물을 공급하는 것; 물을 주는 것. 농부들은 작물이 번성하도록 정기적으로 밭에 물을 주어야 합니다.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1가스레인지. 이란 주방에서 음식을 조절하는 데 사용되는 주요 가전제품입니다.