मिजाज
मिजाज 30초 만에
- Mijaz refers to temperament, mood, or disposition in Hindi.
- It is a masculine noun of Persian origin used in formal and poetic contexts.
- Commonly used to describe personality types (e.g., Khush-mijaz for happy-tempered).
- It also describes the 'vibe' or 'atmosphere' of places, events, or weather.
The word मिजाज (Mijāz) is a fascinating loanword from Persian that has become deeply embedded in the Hindi-Urdu linguistic fabric. At its core, it refers to an individual's temperament, disposition, or prevailing mood. However, its usage extends far beyond a simple psychological state; it encompasses the very essence of a person's character and their immediate emotional resonance with the world around them. When you speak of someone's mijaz, you are often talking about their 'vibe' or their natural inclination toward certain behaviors—whether they are habitually cheerful, irritable, or stoic.
- The Philosophical Origin
- In classical Unani medicine, mijaz referred to the 'temperament' resulting from the balance of the four humors (blood, phlegm, yellow bile, and black bile). While modern speakers may not think of bile, the idea of an internal 'balance' remains central to the word's meaning.
- Social Etiquette
- In polite society, particularly in the Ganga-Jamuni tehzeeb (the syncretic culture of North India), asking 'Aapka mijaz kaisa hai?' (How is your temperament/mood?) is a more sophisticated and poetic alternative to the standard 'Aap kaise hain?' (How are you?). It shows a deeper concern for the person's well-being.
उनका मिजाज आज कुछ उखड़ा-उखड़ा सा लग रहा है। (His mood seems a bit unsettled today.)
In contemporary Hindi, you will encounter this word in literature, Bollywood songs, and daily conversations. It is often paired with adjectives to describe personality types. For instance, a 'Khush-mijaz' (खुश-मिजाज) person is someone who is perpetually happy or jovial, whereas a 'Bad-mijaz' (बद-मिजाज) person is ill-tempered or cranky. The word carries a certain weight of elegance that common synonyms like 'mood' or 'swabhav' might lack in specific poetic contexts.
शहर का मिजाज अब बदल रहा है। (The temperament/vibe of the city is changing now.)
वह बड़े ही शाही मिजाज के व्यक्ति हैं। (He is a man of very royal temperament.)
- Usage in Art
- In poetry (Shayari), mijaz is frequently used to describe the beloved's indifference or the shifting nature of the seasons. It captures the 'soul' of a moment.
मौसम का मिजाज देखकर ही बाहर निकलना। (Check the mood of the weather before heading out.)
Ultimately, mastering 'Mijaz' allows a learner to move from basic functional Hindi to a more expressive, nuanced level of communication. It is a word that bridges the gap between the physical and the emotional, the individual and the atmosphere.
Using मिजाज correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its semantic flexibility. It can function as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a descriptive phrase. Because it refers to something internal, it is often used with possessive pronouns like 'मेरा' (my), 'आपका' (your), or 'उनका' (their).
- Describing Personality
- When describing someone's inherent nature, you use 'mijaz' followed by 'ke' (of) and the person. Example: 'वह शांत मिजाज के हैं' (He is of a calm temperament).
- Inquiring about Health/Well-being
- In formal settings, instead of 'How are you?', one might ask 'मिजाज-ए-शरीफ?' (How is your noble temperament?). It is a shorthand for 'How is your health/mood?'.
मेरे पिताजी का मिजाज थोड़ा सख्त है। (My father's temperament is a bit strict.)
Another common construction involves the verb 'मिलना' (to meet/match). To say two people get along well because they have similar temperaments, you say 'उनका मिजाज मिलता है' (Their temperaments match). Conversely, if someone is behaving out of character, you might say 'आज आपके मिजाज कुछ बदले हुए हैं' (Your mood/disposition is somewhat changed today).
क्या बात है? आज बड़े खुश मिजाज में दिख रहे हो! (What's the matter? You look in a very happy mood today!)
You can also use 'mijaz' metaphorically to describe non-human entities like markets, politics, or literature. 'बाजार का मिजाज' (the mood of the market) refers to market trends. 'राजनीति का मिजाज' (the temperament of politics) refers to the current political climate.
लेखक ने कहानी में समाज के मिजाज को बखूबी पकड़ा है। (The author has captured the temperament of society beautifully in the story.)
- The Negative Aspect
- To describe someone as 'moody' or 'fickle', you might use 'मिजाजी' (mijaz-i), which is the adjectival form. 'वह बहुत मिजाजी इंसान है' means 'He is a very temperamental/moody person'.
इतने गर्म मिजाज के साथ काम करना मुश्किल है। (It is difficult to work with such a hot-tempered disposition.)
The word मिजाज has a unique socio-cultural footprint in India. If you walk through the narrow lanes of Old Delhi (Shahjahanabad) or the historic neighborhoods of Lucknow, you will hear it used with a level of frequency and grace that reflects the 'Tehzeeb' (culture) of those regions. It isn't just a word; it's a marker of social standing and refinement.
- In Bollywood and Music
- Listen to Ghazals or Sufi music, and you'll find 'mijaz' everywhere. Lyricists use it to describe the 'unpredictable mood' of a lover. In movies, a character might be described as having a 'shayarana mijaz' (poetic temperament) if they speak in metaphors.
- In News and Journalism
- Hindi news anchors often use the phrase 'Mausam ka mijaz' (The mood of the weather) during weather reports, especially when the weather is behaving unexpectedly—like sudden rain in summer.
चुनावों से पहले जनता का मिजाज भांपना मुश्किल है। (It is difficult to gauge the mood of the public before elections.)
In a family setting, an elder might ask a younger person about their health by saying 'Beta, tumhara mijaz kaisa hai?' (Son, how is your health/mood?). Here, 'mijaz' acts as a gentle, caring inquiry. In contrast, in a professional setting, a manager might warn a subordinate about a client's 'teekha mijaz' (sharp/angry temperament).
इस पेंटिंग में रंगों का मिजाज बहुत ही शांत है। (The mood of the colors in this painting is very calm.)
You will also hear it in the context of fashion or interior design. 'इस कमरे का मिजाज थोड़ा आधुनिक है' (The vibe of this room is somewhat modern). This shows the word's transition from describing human humors to describing the 'aesthetic feel' of inanimate objects.
आजकल के युवाओं का मिजाज काफी अलग है। (The temperament of today's youth is quite different.)
Whether it's a doctor asking about your health, a journalist analyzing a political shift, or a poet describing the moonlight, 'mijaz' is the go-to word for capturing the essence of the moment.
While मिजाज is a beautiful word, English speakers and new Hindi learners often stumble over its gender, its specific nuances compared to 'mood', and its phonetic pronunciation. Here are the most common pitfalls to avoid.
- Gender Confusion
- The most frequent error is treating 'mijaz' as a feminine noun. Many learners assume words ending in 'z' or soft sounds might be feminine. However, 'mijaz' is strictly masculine. Incorrect: 'Meri mijaz kharab hai'. Correct: 'Mera mijaz kharab hai'.
- Confusing it with 'Mausam'
- While you can say 'mausam ka mijaz' (the mood of the weather), you cannot use 'mijaz' as a synonym for 'weather'. If you want to say 'The weather is nice', say 'Mausam accha hai', not 'Mijaz accha hai' (unless you mean your own mood is good).
Mistake: उसकी मिजाज बहुत खराब है। (Incorrect Gender)
Correct: उसका मिजाज बहुत खराब है। (His/her mood is very bad.)
Another mistake is using it interchangeably with 'Swabhav' (स्वभाव) in every context. While both mean temperament, 'Swabhav' is more about permanent character traits, whereas 'Mijaz' can mean both permanent temperament and temporary mood. If you want to talk about someone's biological nature, 'Swabhav' is often better; for their current 'vibe', 'Mijaz' is perfect.
Mistake: मुझे मिजाज नहीं है। (Literal translation of 'I am not in the mood')
Correct: मेरा मिजाज (या मूड) नहीं है। (I am not in the mood.)
Lastly, don't over-formalize it. While 'Aapka mijaz kaisa hai?' is lovely, using it with a very close friend might sound slightly dramatic or old-fashioned unless said jokingly. In casual street Hindi, the English loanword 'Mood' is often used for temporary states, while 'Mijaz' is reserved for more descriptive or formal conversations.
वह मिजाजी (Mijazi) है, उसे जल्दी गुस्सा आता है। (He is temperamental; he gets angry quickly.)
Note that 'Mijazi' is the adjective. A common mistake is using 'Mijaz' where 'Mijazi' is needed. You are 'Mijazi' (moody), but you have a 'Mijaz' (mood/temperament).
Hindi is rich with words that describe the human internal state. Understanding the differences between मिजाज and its synonyms will help you choose the right word for the right situation. While they overlap, their 'registers' (formality levels) and specific connotations vary.
- 1. स्वभाव (Svabhāv)
- Meaning: Nature/Inherent character.
Difference: 'Svabhav' is more permanent and biological. It refers to your core personality. 'Mijaz' can be temporary (mood) or permanent (temperament). - 2. तबीयत (Tabiyat)
- Meaning: Health/Disposition.
Difference: 'Tabiyat' is primarily used for physical health. However, in the phrase 'Tabiyat khush ho gayi' (My heart/disposition is happy), it overlaps with mood. 'Mijaz' is more about the 'flavor' of your mind.
उनका स्वभाव सरल है, पर आज उनका मिजाज गरम है। (His nature is simple, but today his mood is hot/angry.)
Then there are more specific words like 'प्रकृति' (Prakriti), which means 'nature' in both the environmental and human sense. In philosophical texts, 'Prakriti' is used for the fundamental nature of a being. 'Mijaz' is more social and psychological.
- 3. मूड (Mood)
- Meaning: Current emotional state.
Difference: This is an English loanword used by almost everyone in urban India. Use 'Mood' for 'I'm not in the mood for pizza'. Use 'Mijaz' when you want to sound more literary or describe someone's general personality. - 4. रंग-ढंग (Rang-Dhang)
- Meaning: Ways/Manners/Vibe.
Difference: This is a more colloquial way to describe how someone is acting. 'Uske rang-dhang badle hue hain' means 'His ways/vibe have changed'.
आजकल राजनीति का मिजाज (vibe/climate) काफी गरम है।
In summary, use 'Mijaz' when you want to sound sophisticated, describe a 'vibe', or inquire about someone's general state of being with a touch of class.
How Formal Is It?
재미있는 사실
Because 'mijaz' originally meant a 'mixture' of body fluids, ancient doctors believed your personality was literally a cocktail of what you ate and drank!
발음 가이드
- Pronouncing the final 'z' as 'j' (Mijaaj). This is common in some Hindi dialects but considered non-standard.
- Making the 'i' too long (Meejaz).
- Using a breathy 'h' sound at the end.
- Treating it as a three-syllable word.
- Failing to vibrate the 'z' sound.
난이도
Easy to recognize once the 'z' sound is mastered.
Requires remembering the 'nukta' (dot) under 'ja' for correct spelling.
Common enough that learners will hear it often.
Clear pronunciation usually makes it easy to spot.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Masculine Noun Agreement
Mera (not Meri) mijaz.
Compound Adjective Formation
Prefixing 'Khush' or 'Bad' to 'Mijaz'.
Possessive Postpositions
Mohan 'ka' (not 'ki') mijaz.
Adjective Suffix '-i'
Changing 'Mijaz' to 'Mijazi' to make it a descriptive adjective for a person.
Metaphorical Extension
Using 'Mijaz' for non-human subjects like 'Bazaar' or 'Mausam'.
수준별 예문
आपका मिजाज कैसा है?
How is your mood/well-being?
Aapka (your) is masculine to match 'mijaz'.
मेरा मिजाज आज बहुत अच्छा है।
My mood is very good today.
Mera (my) is masculine.
वह खुश-मिजाज आदमी है।
He is a happy-tempered man.
Khush-mijaz is a compound adjective.
क्या आपका मिजाज ठीक है?
Is your mood/health okay?
Used as a polite inquiry.
आज मेरा मिजाज खराब है।
My mood is bad today.
Kharab (bad) modifies 'mijaz'.
उनका मिजाज ठंडा है।
His temperament is cool/calm.
Thanda (cool) used metaphorically for calm.
मिजाज कैसा है, भाई?
How's the mood, brother?
Informal but polite usage.
मम्मी का मिजाज अभी अच्छा नहीं है।
Mom's mood is not good right now.
Shows temporary mood.
मेरे अध्यापक बहुत शांत मिजाज के हैं।
My teacher is of a very calm temperament.
Uses 'ke' to link temperament to the person.
आज मौसम का मिजाज बदला हुआ है।
Today the mood of the weather is changed.
Personification of weather.
वह बहुत मिजाजी लड़की है।
She is a very temperamental/moody girl.
Mijazi is the adjectival form.
क्या तुम कल खुश-मिजाज थे?
Were you happy-tempered yesterday?
Past tense usage.
उनका मिजाज समझना मुश्किल है।
It is difficult to understand his temperament.
Infinitive 'samajhna' (to understand).
आपका मिजाज गरम क्यों है?
Why is your temperament hot (angry)?
Garam (hot) implies anger here.
नए पड़ोसी का मिजाज कैसा है?
How is the new neighbor's temperament?
Asking about character.
मिजाज ठीक करने के लिए संगीत सुनो।
Listen to music to fix your mood.
Imperative sentence.
शहर का मिजाज त्योहारों के समय बदल जाता है।
The vibe of the city changes during festivals.
Using 'mijaz' for 'vibe/atmosphere'.
उन दोनों का मिजाज बिल्कुल नहीं मिलता।
The temperaments of those two don't match at all.
Idiomatic use of 'milna' (to match).
वह अपने शाही मिजाज के लिए जाने जाते हैं।
He is known for his royal temperament.
Shahi (royal) describes lifestyle/attitude.
नौकरी की वजह से उसका मिजाज चिड़चिड़ा हो गया है।
His temperament has become irritable because of the job.
Chirchira (irritable) modifies 'mijaz'.
डॉक्टर ने मरीज का मिजाज परखा।
The doctor examined the patient's temperament/disposition.
Historical/medical nuance.
आजकल बच्चों का मिजाज बहुत जल्दी बदल जाता है।
Nowadays, children's moods change very quickly.
Plural possessive 'baccho ka'.
इस कहानी का मिजाज थोड़ा उदास है।
The mood of this story is a bit sad.
Describing literary tone.
हमें उनके मिजाज के हिसाब से काम करना होगा।
We will have to work according to his temperament.
Compound postposition 'ke hisab se'.
उसके मिजाज में एक अजीब सी बेरुखी है।
There is a strange indifference in his temperament.
Berukhi (indifference) is a common pairing.
राजनीति का मिजाज भांपना हर किसी के बस की बात नहीं।
Gauging the mood of politics is not everyone's cup of tea.
Idiomatic 'bas ki baat' (within one's power).
कलाकार का मिजाज उसकी कला में झलकता है।
The artist's temperament is reflected in his art.
Jhalakna (to be reflected).
वह बड़े ही फकीराना मिजाज के इंसान हैं।
He is a person of a very saintly/carefree temperament.
Fakirana (like a dervish/saint).
बाजार का मिजाज देखते हुए निवेश करना चाहिए।
One should invest keeping the mood of the market in mind.
Metaphorical use for market trends.
उनकी बातों में एक शायराना मिजाज है।
There is a poetic temperament in his words.
Adjective 'shayarana'.
मिजाज-ए-पुरसां होने के लिए शुक्रिया।
Thank you for inquiring about my well-being.
Very formal/Urdu-influenced expression.
बद-मिजाज लोगों से दूर रहना ही बेहतर है।
It is better to stay away from ill-tempered people.
Bad-mijaz (ill-tempered).
इस दौर का मिजाज उपभोक्तावाद की ओर झुक रहा है।
The temperament of this era is leaning towards consumerism.
Sociological usage.
लेखक ने समाज के बदलते मिजाज को अपनी रचनाओं में पिरोया है।
The author has woven the changing temperament of society into his works.
Piroyā (woven/strung).
उनकी दार्शनिक बातों का मिजाज समझना सबके लिए संभव नहीं।
Understanding the temperament of his philosophical talk is not possible for everyone.
Abstract usage.
मिजाज की इस तल्खी ने रिश्तों में दरार डाल दी।
This bitterness of temperament created a rift in relationships.
Talkhi (bitterness) modifying the nature of 'mijaz'.
वह अपनी मर्जी के मालिक हैं, बिल्कुल आजाद मिजाज।
He is his own master, a completely independent temperament.
Azad (free/independent).
आज की युवा पीढ़ी का मिजाज पुरानी पीढ़ी से भिन्न है।
The temperament of today's young generation is different from the old generation.
Comparative structure.
संसद में आज का मिजाज काफी आक्रामक रहा।
The mood in the parliament today remained quite aggressive.
Political context.
संगीत के सुरों का मिजाज श्रोताओं को मंत्रमुग्ध कर गया।
The temperament of the musical notes mesmerized the listeners.
Aesthetic usage.
ब्रह्मांड के इस अनंत मिजाज को समझना विज्ञान की सबसे बड़ी चुनौती है।
Understanding this infinite temperament of the universe is science's greatest challenge.
Cosmological metaphor.
उनकी कविताओं में मिजाज-ए-इश्क की गहराइयाँ मिलती हैं।
One finds the depths of the 'temperament of love' in his poems.
Persianized compound 'Mijaz-e-Ishq'.
सत्ता का मिजाज हमेशा से ही परिवर्तनशील रहा है।
The temperament of power has always been changeable.
Political philosophy.
मानवीय मिजाज की जटिलताओं को किसी एक परिभाषा में नहीं बांधा जा सकता।
The complexities of human temperament cannot be bound in a single definition.
Psychological/Philosophical.
समय के मिजाज को पहचानना ही सच्ची बुद्धिमानी है।
Recognizing the temperament of time is true wisdom.
Metaphor for 'Zeitgeist'.
उनकी शख्सियत में एक दरवेशाना मिजाज झलकता है जो दुनियादारी से परे है।
A dervish-like temperament reflects in his personality, which is beyond worldliness.
Spiritual/Sufi register.
इतिहास का मिजाज अक्सर विजेताओं द्वारा लिखा जाता है।
The temperament of history is often written by the victors.
Historiographical commentary.
इस राग का मिजाज गंभीर और आध्यात्मिक है।
The temperament of this Raga is serious and spiritual.
Musicology usage.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A polite way to ask 'How are you?' or 'How is your mood?'. It is used in respectful social circles.
नमस्ते अंकल, आपका मिजाज कैसा है?
— To feel like doing something or to get into the mood. It implies a sudden desire.
जब वह मिजाज में आता है, तो बहुत अच्छा गाता है।
— To be extremely arrogant or in a very high-handed mood. Often used negatively.
जीत के बाद उसका मिजाज सातवें आसमान पर है।
— To gauge or sense someone's mood or the general atmosphere before acting.
मैंने पहले पापा का मिजाज भांपा, फिर पैसे मांगे।
— To show attitude or throw a tantrum. It usually carries a negative connotation.
मुझ पर अपना मिजाज मत दिखाओ।
— To lose one's temper or for a situation to turn sour. It can apply to people or events.
जरा सी बात पर उनका मिजाज बिगड़ गया।
— Someone who does exactly what they want, regardless of others. A 'king of his own mood'.
वह तो अपने मिजाज का राजा है, किसी की नहीं सुनता।
— For someone's anger to cool down. It indicates returning to a calm state.
थोड़ी देर बाद उनका मिजाज ठंडा हो गया।
— To have a change of heart or mood. Often used for weather or political climates too.
अचानक उसका मिजाज बदल गया और वह रोने लगा।
— Something that goes against one's nature or liking. It implies a personal distaste.
झूठ बोलना मेरे मिजाज के खिलाफ है।
자주 혼동되는 단어
People often say 'Mausam ka mijaz', leading learners to think 'Mijaz' means weather. It doesn't.
A very common error. 'Maza' means fun, 'Mijaz' means mood. They sound similar but are totally different.
Means 'joke'. New learners might confuse the 'M-j' starting sound.
관용어 및 표현
— To be very proud, arrogant, or extremely angry. It suggests a state of extreme intensity.
आजकल मैनेजर का मिजाज सातवें आसमान पर रहता है।
Informal/Idiomatic— Similar to the above; to become very haughty or conceited after success.
लॉटरी क्या लगी, उसका मिजाज आसमान पर चढ़ गया।
Informal— To be incompatible or to not get along with someone due to personality differences.
उन दोनों के मिजाज नहीं मिलते, इसलिए वे अलग हो गए।
Neutral— To lose interest or for one's anger to dissipate completely.
धमकी सुनने के बाद उसका मिजाज ठंडा पड़ गया।
Neutral— To be very angry or short-tempered at a particular moment.
अभी उनसे बात मत करो, उनका मिजाज गरम है।
Neutral— To let one's imagination or whims run wild. Often used for creative thinking.
लेखक अपने मिजाज के घोड़े दौड़ाकर नई कहानियाँ लिखता है।
Literary— To become spoiled or to develop a bad attitude due to too much pampering.
ज्यादा लाड़-प्यार से बच्चे का मिजाज बिगड़ गया है।
Neutral— A sudden whim or a wave of emotion that dictates action.
मिजाज की लहर आई और वह सब कुछ छोड़कर चला गया।
Poetic— Something that is hard to tolerate or goes against one's disposition.
उसकी बातें मेरे मिजाज पर भारी पड़ रही हैं।
Neutral— To become disillusioned or to lose interest in something/someone.
उसकी धोखाधड़ी देखकर मेरा मिजाज खट्टा हो गया।
Informal혼동하기 쉬운
Similar phonetics.
Maza is fun/pleasure (noun/masc), Mijaz is temperament (noun/masc).
मुझे मज़ा आया (I had fun) vs मेरा मिजाज अच्छा है (My mood is good).
Synonyms.
Svabhav is permanent nature; Mijaz can be temporary mood or permanent temperament.
उसका स्वभाव दयालु है (His nature is kind).
Both used in greetings.
Tabiyat is 90% health, 10% mood. Mijaz is 90% mood/temperament, 10% health.
मेरी तबीयत खराब है (I am sick).
Both describe a person's 'vibe'.
Andaz is style/manner of doing things; Mijaz is the internal state.
उसका अंदाज़ निराला है (His style is unique).
Both used to ask 'How are you?'.
Haal is a general state/condition; Mijaz is specific to mood/disposition.
क्या हाल है? (What's up?)
문장 패턴
Mera mijaz [Adjective] hai.
Mera mijaz accha hai.
Wo [Adjective]-mijaz hai.
Wo khush-mijaz hai.
Unka mijaz [Verb] gaya.
Unka mijaz bigad gaya.
[Noun] ka mijaz [Adjective] hai.
Mausam ka mijaz thanda hai.
Mijaz mein [Noun] hona.
Unke mijaz mein teekhapan hai.
Mijaz-e-[Noun] [Verb].
Mijaz-e-waqt badal raha hai.
[Person] ke mijaz ke hisab se...
Boss ke mijaz ke hisab se chalo.
Aapka mijaz kaisa hai?
Aapka mijaz kaisa hai?
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common in literature, news, and polite conversation; less common in teenage slang.
-
मेरी मिजाज (Meri Mijaz)
→
मेरा मिजाज (Mera Mijaz)
Learners often think abstract nouns are feminine. Mijaz is masculine.
-
मुझे मिजाज है (Mujhe mijaz hai)
→
मेरा मिजाज है (Mera mijaz hai)
In English we say 'I am in a mood', but in Hindi, you 'possess' the mood or 'are' the temperament.
-
मिजाज खराब होना (to mean 'to be sick')
→
तबीयत खराब होना (Tabiyat kharab hona)
While 'mijaz' can imply health, 'tabiyat' is the specific word for being physically unwell.
-
Using 'Mijaaj' (with a J sound)
→
Mijāz (with a Z sound)
Standard Hindi/Urdu uses the 'z' sound. 'J' is a regional variation that sounds less formal.
-
वह मिजाज है (He is mood)
→
वह मिजाजी है (He is moody)
You must use the adjectival form 'Mijazi' to describe a person as moody.
팁
Always Masculine
Never say 'Meri mijaz'. Even if you are a woman, your 'mijaz' is masculine. 'Mera mijaz accha hai'.
The 'Khush' and 'Bad' Trick
You can create many adjectives by adding 'Khush' (good) or 'Bad' (bad) before 'Mijaz'. It's an easy way to expand your vocabulary.
Polite Greetings
Use 'Aapka mijaz kaisa hai?' to impress native speakers with your politeness and command of 'Tehzeeb'.
The 'Z' Sound
Practice the 'z' sound at the end. It should buzz like a bee. Avoid the 'j' sound (Mijaaj) for better pronunciation.
Atmospheric Use
Don't just use it for people. Use it for the 'mijaz' of a party, a city, or even a book to sound more fluent.
Mijaz vs Swabhav
Use 'Swabhav' for core personality and 'Mijaz' for the current vibe or temperament. They are close but not identical.
The Nukta
In Devanagari, the dot under 'ज' (making it 'ज़') is important for the 'z' sound. Don't forget it when writing!
Seven Skies
If someone's 'mijaz' is on the 'saatve aasman' (seventh sky), watch out! They are either very angry or very arrogant.
Listen for the 'Z'
When listening to Hindi, try to distinguish between 'Maza' (fun) and 'Mijaz' (mood). It helps train your ear.
Color Your Mood
Try describing 'mijaz' with colors in your journal. 'Aaj mera mijaz neela (blue) hai' for a calm day.
암기하기
기억법
Think of 'Mijaz' as 'Me-Jazz'. If you like Jazz music, you have a cool 'Mijaz' (temperament). Or imagine a person named 'Mij' who has a very strong 'Jazz' vibe.
시각적 연상
Imagine a thermometer inside a person's head. If it's blue, they have a 'Thanda Mijaz' (cool mood). If it's red, they have a 'Garam Mijaz' (hot temper).
Word Web
챌린지
Try to use 'Mijaz' three times today: once to ask a friend how they are, once to describe a family member, and once to describe the weather.
어원
The word 'मिजाज' originates from the Persian word 'Mizaj', which in turn comes from the Arabic root 'm-z-j' (مزج), meaning 'to mix' or 'to blend'.
원래 의미: In classical Arabic and Persian medicine, it referred to the 'mixture' or 'blend' of the four primary humors in the body.
Indo-European (Persian) < Afro-Asiatic (Arabic).문화적 맥락
Be careful when calling someone 'Mijazi' (moody) directly, as it can be taken as a slight criticism of their emotional stability.
English speakers often use 'mood' for temporary states and 'personality' for permanent ones. 'Mijaz' covers both, similar to the older English word 'disposition'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Health Inquiry
- मिजाज कैसा है?
- तबीयत और मिजाज ठीक है?
- मिजाज-ए-आली?
- मिजाज की खैरियत?
Describing Personality
- खुश-मिजाज इंसान
- गरम मिजाज का
- शांत मिजाज
- मिजाजी व्यक्ति
Weather/Atmosphere
- मौसम का मिजाज
- बाजार का मिजाज
- शहर का मिजाज
- वक्त का मिजाज
Social Conflict
- मिजाज बिगड़ गया
- मिजाज दिखाना
- बद-मिजाजी करना
- मिजाज सातवें आसमान पर
Literature/Art
- शायराना मिजाज
- कहानी का मिजाज
- रंगों का मिजाज
- पुरानी यादों का मिजाज
대화 시작하기
"आजकल आपके शहर का मिजाज कैसा है?"
"क्या आप मानते हैं कि संगीत इंसान का मिजाज बदल सकता है?"
"आपके परिवार में सबसे खुश-मिजाज व्यक्ति कौन है?"
"मौसम का मिजाज देखकर क्या आपको लगता है कि आज बारिश होगी?"
"क्या आपको लगता है कि काम के दबाव से लोगों का मिजाज चिड़चिड़ा हो जाता है?"
일기 주제
आज आपका मिजाज कैसा रहा और इसके पीछे क्या कारण थे? विस्तार से लिखें।
किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में लिखें जिसका मिजाज आपको बहुत प्रभावित करता है।
क्या समय के साथ आपका अपना मिजाज बदला है? कैसे?
एक ऐसी घटना का वर्णन करें जब किसी के 'बद-मिजाज' व्यवहार ने आपका दिन खराब कर दिया।
अगर आपको 'खुश-मिजाज' रहने के तीन तरीके बताने हों, तो वे क्या होंगे?
자주 묻는 질문
10 질문It is masculine. You should always use masculine adjectives and pronouns with it, such as 'Mera mijaz' or 'Accha mijaz'. Using it as feminine is a common mistake for beginners.
No, 'Mijaz' means mood or temperament. However, you can say 'Mausam ka mijaz' to mean 'the mood/state of the weather'. Using 'Mijaz' alone to mean weather is incorrect.
'Mood' is an English loanword used informally for temporary feelings. 'Mijaz' is more formal, covers both temporary feelings and permanent personality, and carries a cultural weight.
You can say 'Mera mijaz accha hai' or 'Main acche mijaz mein hoon'. Both are correct and sound very natural in Hindi.
Yes, it is very common in formal Hindi writing, literature, and news reporting. It is considered a more sophisticated word than 'mood'.
It is a compound adjective meaning 'happy-tempered' or 'jovial'. It describes a person who is generally cheerful and pleasant to be around.
Yes, especially in older or more formal contexts. Asking 'Aapka mijaz kaisa hai?' often implies asking about both emotional and physical well-being.
'Mijazi' is the adjectival form of 'Mijaz'. It usually means 'moody' or 'temperamental', often implying that the person's mood changes quickly.
Very common! It is often used to describe the unpredictability of a lover's mood or the atmosphere of a romantic evening.
It comes from Persian, which originally took it from Arabic. It was brought to India during the period of Persian cultural influence and became part of Hindi and Urdu.
셀프 테스트 756 질문
Write a sentence in Hindi using 'मिजाज' to describe your best friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the 'mijaz' of your favorite city in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'How is your mood today?' in formal Hindi.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about why 'mijaz milna' is important in a team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the 'mijaz' of modern literature compared to classical literature in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the concept of 'mijaz' in the context of Indian syncretic culture (Tehzeeb).
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a philosophical reflection on the 'temperament of time' (Waqt ka Mijaz).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Listen to a clip of a person saying 'Aapka mijaz kaisa hai?'. What are they asking?
/ 756 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Mijaz' is an elegant way to describe the inner state or natural character of a person. Unlike the simple English word 'mood', it carries a sense of cultural refinement. Example: 'उनका मिजाज आज कुछ गरम है' (His mood/temperament is a bit hot/angry today).
- Mijaz refers to temperament, mood, or disposition in Hindi.
- It is a masculine noun of Persian origin used in formal and poetic contexts.
- Commonly used to describe personality types (e.g., Khush-mijaz for happy-tempered).
- It also describes the 'vibe' or 'atmosphere' of places, events, or weather.
Always Masculine
Never say 'Meri mijaz'. Even if you are a woman, your 'mijaz' is masculine. 'Mera mijaz accha hai'.
The 'Khush' and 'Bad' Trick
You can create many adjectives by adding 'Khush' (good) or 'Bad' (bad) before 'Mijaz'. It's an easy way to expand your vocabulary.
Polite Greetings
Use 'Aapka mijaz kaisa hai?' to impress native speakers with your politeness and command of 'Tehzeeb'.
The 'Z' Sound
Practice the 'z' sound at the end. It should buzz like a bee. Avoid the 'j' sound (Mijaaj) for better pronunciation.
예시
आज उसका मिजाज अच्छा नहीं है।
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
आभार
B1감사 또는 고마움. '당신에게 감사를 표합니다'는 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'입니다.
आभारी
A2고마워하는, 감사하는. 공식적인 상황에서 깊은 감사를 표할 때 사용됩니다.
आभारी होना
A2감사하다; 받은 것에 대해 고마움을 느끼거나 표현하는 것.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1직감하다, 어렴풋이 느끼다. 예: '위험을 직감했다.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1충격, 외상. '그 소식은 큰 충격(aaghat)이었다.' / '경제에 대한 타격(aaghat).'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1심각한 충격을 받거나 트라우마를 겪는 것.