A2 Idiom 중립

avere la testa fra le spalle

to be sensible

Being responsible and mature.

🌍

문화적 배경

In Italy, this phrase is the highest praise a grandmother can give. It implies the person is ready for 'sistemarsi' (settling down/marriage). In the south, 'avere la testa sulle spalle' is often linked to 'onore' (honor) and fulfilling one's duties to the family. In Milanese business culture, it's used to describe someone who is 'concreto' (practical/no-nonsense). Young Italians might use it ironically to describe a friend who refuses to do something crazy or fun.

🎯

Use with 'Molto'

To sound more native, add 'molto' or 'una gran'. 'Ha una gran testa sulle spalle' sounds very natural.

⚠️

Don't use for physical pain

If your neck hurts, don't use this. Say 'Ho dolore al collo' instead.

Being responsible and mature.

🎯

Use with 'Molto'

To sound more native, add 'molto' or 'una gran'. 'Ha una gran testa sulle spalle' sounds very natural.

⚠️

Don't use for physical pain

If your neck hurts, don't use this. Say 'Ho dolore al collo' instead.

💬

The 'Grandma' Test

If you want to impress an older Italian person, use this phrase to describe your career goals.

셀프 테스트

Completa la frase con la preposizione corretta.

Marco è un ragazzo molto serio, ha sempre la testa ___ spalle.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sulle

La forma standard dell'idioma usa la preposizione articolata 'sulle' (su + le).

Qual è il significato di questa espressione?

'Avere la testa sulle spalle' significa:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Essere responsabili e maturi

L'espressione è un modo figurato per descrivere una persona giudiziosa.

Scegli la risposta più logica.

A: 'Mio figlio ha speso tutti i suoi risparmi in videogiochi.' B: 'Eh, si vede che non...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ha la testa sulle spalle

Spendere tutti i risparmi in modo impulsivo è l'opposto di avere la testa sulle spalle.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Completa la frase con la preposizione corretta. Fill Blank A2

Marco è un ragazzo molto serio, ha sempre la testa ___ spalle.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sulle

La forma standard dell'idioma usa la preposizione articolata 'sulle' (su + le).

Qual è il significato di questa espressione? Choose A2

'Avere la testa sulle spalle' significa:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Essere responsabili e maturi

L'espressione è un modo figurato per descrivere una persona giudiziosa.

Scegli la risposta più logica. dialogue_completion B1

A: 'Mio figlio ha speso tutti i suoi risparmi in videogiochi.' B: 'Eh, si vede che non...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ha la testa sulle spalle

Spendere tutti i risparmi in modo impulsivo è l'opposto di avere la testa sulle spalle.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

4 질문

'Sulle spalle' is much more common in standard Italian. 'Fra le spalle' is a valid variant but less frequent.

Yes! The phrase doesn't change gender: 'Lei ha la testa sulle spalle'. Only the subject pronoun or name changes.

Yes, it is almost always a compliment, implying reliability and maturity.

Usually, it's used for young or middle-aged people. For an old person, it's assumed they have it, so it might sound slightly redundant unless they are exceptionally wise.

관련 표현

🔄

avere la testa a posto

synonym

To be sensible/settled.

🔗

mettere la testa a posto

builds on

To settle down.

🔗

avere sale in zucca

similar

To have common sense.

🔗

essere un tipo quadrato

similar

To be a 'square' or very solid/reliable person.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!