A1 Collocation 중립 1분 분량

Avere torto

To be wrong

Phrase in 30 Seconds

Use 'avere torto' to express that someone is incorrect in their opinion or assessment of a situation.

  • Means: To be in the wrong or mistaken.
  • Used in: Friendly debates, correcting misunderstandings, or admitting a mistake.
  • Don't confuse: Do not use 'essere torto'; it is always 'avere' (to have).
❌ + 🗣️ = Avere torto

내 수준에 맞는 설명:

Use 'avere torto' when someone is wrong. It is the opposite of 'avere ragione' (to be right).
This collocation is used to express that an opinion or a fact provided by someone is incorrect. It is a very common phrase in daily Italian conversations.
In Italian, we use the verb 'avere' to express being wrong. This is a fixed collocation that remains stable regardless of the subject. It is frequently used in both formal and informal contexts to clarify misunderstandings.
The phrase 'avere torto' functions as a predicate of state. Unlike English, which uses the copula 'to be', Italian utilizes the possessive structure. This highlights the speaker's possession of an erroneous perspective, which is a common feature in Romance linguistic structures.
From a cognitive linguistics perspective, 'avere torto' conceptualizes 'wrongness' as an entity that the subject holds. This contrasts with the English 'to be wrong', which defines the subject's identity by their error. Understanding this distinction is crucial for achieving native-like fluency in argumentative discourse.
The diachronic evolution of 'torto' from the Latin 'tortus' (twisted) illustrates a metaphorical mapping where truth is 'straight' and error is 'crooked'. By employing 'avere', the speaker externalizes the error as a property rather than an inherent quality of the self, allowing for a nuanced social negotiation of truth.

Being incorrect in one's opinion.

🌍

문화적 배경

Italians value directness in arguments. Saying 'hai torto' is common among friends. In some regions, people might use more expressive gestures while saying this.

💡

Remember the verb

Always use 'avere'. Never 'essere'.

💡

Remember the verb

Always use 'avere'. Never 'essere'.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'avere torto'.

Tu _____, il cielo non è verde.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hai torto

The subject is 'tu', so we use 'hai'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

2 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
Complete the sentence with the correct form of 'avere torto'. Fill Blank A1

Tu _____, il cielo non è verde.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hai torto

The subject is 'tu', so we use 'hai'.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

1 질문

No, that is incorrect. Always use 'Ho torto'.

관련 표현

🔗

Avere ragione

contrast

To be right

어디서 쓸까?

🗣️

Friendly Debate

Luca: Il film inizia alle nove.

Sara: No, hai torto, inizia alle otto.

neutral
🤝

Admitting a mistake

Marco: Hai ragione, ho torto io.

Anna: Grazie per averlo ammesso.

neutral

암기하기

기억법

Think of a 'Tortoise' (Torto) that is walking in the wrong direction.

시각적 연상

Imagine a person holding a sign that says 'WRONG' in their hands (avere = to have).

Rhyme

Se non hai ragione, hai torto, non c'è altro da dire, è un corto.

Story

Marco thought the store was open. He arrived and it was closed. He realized he had 'torto'. He felt silly but learned his lesson.

In Other Languages

Similar to Spanish 'tener razón/no tener razón'. It is a common Romance structure.

Word Web

ragionesbagliareopinioneveritàerroregiusto

챌린지

Spend 5 minutes today identifying 3 things you might be wrong about.

Review in 1, 3, 7, and 14 days.

발음

강세 Stress on the first syllable.

The 'o' is open, the 'r' is rolled.

격식 수준 스펙트럼

격식체
Lei ha torto.

Lei ha torto. (General disagreement)

중립
Hai torto.

Hai torto. (General disagreement)

비격식체
Hai torto, dai!

Hai torto, dai! (General disagreement)

속어
Ma che dici? Hai torto marcio!

Ma che dici? Hai torto marcio! (General disagreement)

From Latin 'tortus', meaning twisted. It implies the argument is not straight.

Middle Ages:

재미있는 사실

The word 'torture' shares the same root!

문화 노트

Italians value directness in arguments. Saying 'hai torto' is common among friends.

“Non ti arrabbiare, ma hai torto.”

In some regions, people might use more expressive gestures while saying this.

“Hai torto! (with hand gesture)”

대화 시작하기

Chi ha torto in questa discussione?

자주 하는 실수

Sono torto

Ho torto

literal translation
Learners often use 'essere' (to be) because of English 'I am wrong'. Italian uses 'avere' (to have).

L1 Interference

0 1

In Other Languages

Spanish Very Similar

No tener razón

Italian uses 'torto' while Spanish uses 'no tener razón'.

French Very Similar

Avoir tort

Pronunciation is the main difference.

German moderate

Unrecht haben

German uses a noun 'Unrecht' instead of an adjective/noun 'torto'.

Japanese Different

間違っている (Machigatte iru)

Japanese focuses on the state of the action, not the possession of a quality.

Arabic Different

أنت على خطأ (Anta 'ala khata')

Arabic uses 'on' (ala) to describe the state.

Spotted in the Real World

🎬

(1997)

“Hai torto!”

A playful argument.

혼동하기 쉬운

Avere torto Sbagliare

Learners confuse the verb 'to make a mistake' with the state of 'being wrong'.

Use 'sbagliare' for actions, 'avere torto' for opinions.

자주 묻는 질문 (1)

No, that is incorrect. Always use 'Ho torto'.

grammar mechanics

Learning Path

Prerequisites

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!