Phrase in 30 Seconds
Use this phrase to express that you are feeling physically unwell or nauseous.
- Means: To feel physically sick, nauseous, or generally unwell.
- Used in: Telling a boss you are sick, explaining why you can't eat, or seeking medical help.
- Don't confuse: It is not used for 'bad mood' (that is {機嫌|きげん}が{悪|わる}い).
내 수준에 맞는 설명:
뜻
To feel unwell or nauseous.
문화적 배경
Japanese culture values indirectness. This phrase is a polite way to excuse oneself.
Context is key
Always clarify if you need a doctor.
Context is key
Always clarify if you need a doctor.
셀프 테스트
Which phrase is correct for physical sickness?
I feel sick.
気分 is for physical, 機嫌 is for emotional.
🎉 점수: /1
시각 학습 자료
연습 문제 은행
2 연습 문제I feel sick.
気分 is for physical, 機嫌 is for emotional.
🎉 점수: /2
자주 묻는 질문
1 질문No, use kigen.
관련 표현
体調が悪い
synonymPhysical condition is bad
어디서 쓸까?
On a train
You: すみません、気分が悪いので座ってもいいですか?
At work
You: 部長、体調が悪いので早退させてください。
암기하기
기억법
Think of 'Kibun' as 'Key-Bun'. If your 'Key' to your 'Bun' (stomach) is broken, you feel sick!
시각적 연상
Imagine a person holding their stomach on a rocking boat.
Rhyme
Feeling sick, feeling blue, {気分|きぶん}が{悪|わる}い for you.
Story
Kenji ate bad sushi. He stood up to leave. He said, 'Sumimasen, {気分|きぶん}が{悪|わる}いです.' Everyone understood and let him go home.
In Other Languages
Similar to 'feeling under the weather' in English or 'avoir mal au cœur' in French.
Word Web
챌린지
Next time you feel slightly tired, say it out loud in Japanese.
Review in 1, 3, 7, and 14 days.
발음
Keep the 'u' short.
격식 수준 스펙트럼
気分が悪うございます。 (General)
気分が悪いです。 (General)
気分が悪い。 (General)
気持ちわりー。 (General)
Derived from Buddhist concepts of 'ki' (energy).
재미있는 사실
It is one of the first phrases taught to foreigners to ensure safety.
문화 노트
Japanese culture values indirectness. This phrase is a polite way to excuse oneself.
“気分が悪いので、お先に失礼します。”
대화 시작하기
Are you feeling okay?
자주 하는 실수
機嫌が悪いです (when sick)
気分が悪いです
L1 Interference
In Other Languages
Sentirse mal
Spanish 'sentirse mal' can also mean emotional sadness.
Avoir mal au cœur
The anatomical focus is different.
Mir ist schlecht
German uses a dative construction.
不舒服 (bù shūfu)
Chinese is more direct about 'comfort'.
기분이 나쁘다 (gibuni nappeuda)
Korean requires '몸이 안 좋다' for physical sickness.
Sentir-se mal
Context is king.
أشعر بالتوعك (ash'uru bil-tawa'uk)
Arabic has a specific word for 'unwell'.
気分が悪い
None.
Spotted in the Real World
“気分が悪い...”
Feeling overwhelmed.
혼동하기 쉬운
Both use 'warui'.
Kigen = Mood/Temper.
자주 묻는 질문 (1)
No, use kigen.
common mistakes