뜻
To voluntarily offer assistance or take on a difficult task to help someone.
연습 문제 은행
3 연습 문제困っている友人のために、私が____。
新しいプロジェクトを成功させるために、皆で____。
彼女の夢を叶えるためなら、どんなことでも____。
🎉 점수: /3
The idiom "一肌脱ぐ" (hitohada nugu) literally means "to take off one's skin" or "to bare one's arm/shoulder." This phrase originates from traditional Japanese culture, particularly in contexts where physical labor was involved, such as festivals, construction, or other community efforts. When people would engage in strenuous physical work, they might remove their outer garments, especially exposing an arm or shoulder (a "肌" - hada, which can refer to skin, but in this context often implies baring a part of the body for work). This act symbolized a readiness to exert oneself fully, to get down to serious work without reservation, and to put in a significant physical effort. Over time, the literal act evolved into a metaphorical expression, signifying a strong commitment to help someone, to take on a difficult task, or to offer one's full support and effort for another's benefit, often involving personal sacrifice or going out of one's way. It implies a genuine and active involvement, not just passive sympathy. The 'one' (一 - hito) in '一肌' emphasizes the individual's personal commitment.