A2 Proverb 중립

住めば都

Sumeba miyako

Home is where the heart is

Any place becomes comfortable and feels like home once you live there.

🌍

문화적 배경

The term 'Miyako' specifically referred to Kyoto for over a millennium. This proverb shows how much Kyoto was idealized as the perfect place to live. The 'Tanshin Funin' culture (living away from family for work) makes this proverb a common piece of encouragement in the workplace. There is a strong cultural divide between Tokyo/Osaka and the 'Inaka' (countryside). This proverb helps bridge that gap by suggesting rural life has its own 'Miyako' qualities. Japanese homes are often smaller than Western ones. This proverb is a way to express contentment with a small but functional space.

💡

Use it for encouragement

If a friend is complaining about their new dorm or apartment, this is the perfect 'soft' way to encourage them.

⚠️

Don't use it for luxury

If you visit a millionaire's mansion, saying 'Sumeba Miyako' is an insult—it implies the house is actually bad!

Any place becomes comfortable and feels like home once you live there.

💡

Use it for encouragement

If a friend is complaining about their new dorm or apartment, this is the perfect 'soft' way to encourage them.

⚠️

Don't use it for luxury

If you visit a millionaire's mansion, saying 'Sumeba Miyako' is an insult—it implies the house is actually bad!

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the proverb.

{住|す}めば(  )だ。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {都|みやこ}

The correct word is 'Miyako' (capital).

Which situation best fits the proverb 'Sumeba Miyako'?

Which situation is appropriate?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Moving to a small apartment and eventually liking it.

The proverb is about adapting to a living situation over time.

Complete the dialogue.

A: {新|あたら}しい{家|いえ}はどう? B: {最初|さい|しょ}は{嫌|きら}いだったけど、今は(     )だよ。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {住|す}めば{都|みやこ}

The context of liking a new home fits 'Sumeba Miyako.'

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Fill in the missing word to complete the proverb. Fill Blank A2

{住|す}めば(  )だ。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {都|みやこ}

The correct word is 'Miyako' (capital).

Which situation best fits the proverb 'Sumeba Miyako'? Choose A2

Which situation is appropriate?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Moving to a small apartment and eventually liking it.

The proverb is about adapting to a living situation over time.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: {新|あたら}しい{家|いえ}はどう? B: {最初|さい|しょ}は{嫌|きら}いだったけど、今は(     )だよ。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {住|す}めば{都|みやこ}

The context of liking a new home fits 'Sumeba Miyako.'

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

2 질문

Historically yes, but in this proverb, it just means 'the best place to be' or 'a comfortable home.'

Yes, it's often used metaphorically for a workplace or a specific role you've grown to like.

관련 표현

🔗

{郷|ごう}に{入|い}っては{郷|ごう}に{従|したが}え

similar

When in Rome, do as the Romans do.

🔗

{住|す}み{心地|ごこち}がいい

builds on

Comfortable to live in.

🔗

{隣|となり}の{芝生|しば|ふ}は{青|あお}い

contrast

The grass is always greener on the other side.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!