15초 만에
- The standard way to say 'take a break'.
- Used for short pauses during work or study.
- Combines the noun 'rest' with the verb 'to take'.
뜻
This is the go-to phrase for pausing what you're doing to catch your breath. It's like hitting the 'pause' button on your work or study session to grab a coffee or stretch.
주요 예문
3 / 6Suggesting a break to a colleague
そろそろ休憩を取りましょうか。
Shall we take a break soon?
Texting a friend while studying
疲れたから、10分だけ休憩を取るね。
I'm tired, so I'm taking a 10-minute break.
A boss announcing a break in a meeting
15時まで休憩を取ります。
We will take a break until 3:00 PM.
문화적 배경
In Japan, scheduled breaks are often communal, especially in schools or traditional offices. The phrase reflects a structured approach to work where resting is a necessary part of the 'ganbaru' (doing one's best) spirit. Interestingly, the 15:00 break is a long-standing tradition called 'oyatsu' time, originally for a mid-afternoon snack.
The 'Suru' Shortcut
In casual conversation, people often drop the 'o toru' and just say 'kyuukei suru'. It means the same thing but feels a bit more active and fast-paced!
Don't confuse with 'Yasumi'
Remember: 'Kyuukei' is a pause (minutes/hours), while 'Yasumi' is a day off or a holiday. Don't tell your boss you're taking a 'kyuukei' for your wedding!
15초 만에
- The standard way to say 'take a break'.
- Used for short pauses during work or study.
- Combines the noun 'rest' with the verb 'to take'.
What It Means
休憩を取る is the standard way to say you are taking a break. It implies a temporary pause in an activity. You aren't quitting for the day. You are just stepping away to recharge. Think of it as a short interval. It could be five minutes or an hour. It is about physical or mental recovery.
How To Use It
You use this phrase just like 'take a break' in English. The noun is 休憩 (rest) and the verb is 取る (to take). You can use it as a suggestion or a statement. To make it polite, say 休憩を取ります. If you are suggesting it to a group, use 休憩を取りましょう. It is very flexible and grammatically simple. Just remember that the を particle connects the rest to the action.
When To Use It
Use this in the office when you need coffee. Use it during a long hike when your legs hurt. It is perfect for study sessions with friends. If you are driving a long distance, tell your passengers you'll take a break. It works in almost any scenario involving effort. Even in a video game, you might say this after a boss fight. It sounds natural and proactive.
When NOT To Use It
Do not use this for a long vacation. For a trip to Hawaii, use 休み (yasumi) instead. 休憩 is too short for a week-off. Also, don't use it for sleeping at night. That is just 寝る (neru). If you are quitting a job, this phrase is definitely too light. It is for pauses, not endings. Using it for a three-month sabbatical would sound very funny to locals.
Cultural Background
Japan has a famous work culture, but breaks are essential. Many companies have set times for 休憩. You might hear a chime at 12:00 or 15:00. This is the 'official' break time. There is a concept called 'Radio Taiso' where people stretch during breaks. Taking a break is seen as a way to maintain 'efficiency'. It shows you are managing your energy well. It is not seen as being lazy if done correctly.
Common Variations
You will often hear 休憩する (kyuukei suru). This is a bit more casual and direct. It means 'to rest'. Another common one is 小休憩 (shou-kyuukei), meaning a 'mini-break'. If you want to be very polite to a boss, use お休みをいただく. However, for daily life, 休憩を取る is your best friend. It hits that perfect sweet spot of being clear and polite.
사용 참고사항
This phrase is safe for almost any situation. It is neutral enough for the office but simple enough for a casual chat with friends.
The 'Suru' Shortcut
In casual conversation, people often drop the 'o toru' and just say 'kyuukei suru'. It means the same thing but feels a bit more active and fast-paced!
Don't confuse with 'Yasumi'
Remember: 'Kyuukei' is a pause (minutes/hours), while 'Yasumi' is a day off or a holiday. Don't tell your boss you're taking a 'kyuukei' for your wedding!
The 3 PM Rule
If you are in a traditional Japanese setting, suggesting a break at 3:00 PM (san-ji) is culturally perfect. It's the historical time for 'oyatsu' (snacks).
예시
6そろそろ休憩を取りましょうか。
Shall we take a break soon?
A polite way to suggest a pause to others.
疲れたから、10分だけ休憩を取るね。
I'm tired, so I'm taking a 10-minute break.
The 'ne' at the end makes it friendly and casual.
15時まで休憩を取ります。
We will take a break until 3:00 PM.
Clear and authoritative for a formal setting.
5分働いたから、1時間休憩を取るよ!
I worked for 5 minutes, so I'm taking a 1-hour break!
Uses the phrase to highlight a ridiculous ratio of work to rest.
無理しないで、ちゃんと休憩を取ってね。
Don't overdo it; make sure to take a proper break.
Shows care and emotional support.
いつ休憩を取りますか?
When do you take your break?
A neutral, everyday question.
셀프 테스트
Choose the correct verb to complete the phrase 'take a break'.
少し休憩を___ましょう。
The verb 'toru' (to take) is the standard collocation used with 'kyuukei'.
Complete the sentence to say 'I will take a 15-minute break'.
15分___を取ります。
'Kyuukei' is the specific word for a short break during an activity.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality of 'Taking a Break'
Used with friends or close peers.
休憩する (Kyuukei suru)
The standard, safe-for-everyone version.
休憩を取る (Kyuukei o toru)
Used in very polite business settings.
休憩をいただきます (Kyuukei o itadakimasu)
When to use 休憩を取る
At the Office
Between long meetings
While Studying
After finishing a chapter
Physical Exercise
During a mountain hike
Long Drives
At a highway rest stop
연습 문제 은행
2 연습 문제少し休憩を___ましょう。
The verb 'toru' (to take) is the standard collocation used with 'kyuukei'.
15分___を取ります。
'Kyuukei' is the specific word for a short break during an activity.
🎉 점수: /2
자주 묻는 질문
10 질문Kyuukei is a short break during work, like 15 minutes. Yasumi refers to a full day off, a holiday, or an absence.
Yes, 休憩を取ります (kyuukei o torimasu) is perfectly polite and neutral for a workplace.
Yes, 取る (toru) sounds slightly more deliberate and formal than just using the verb する (suru).
You can say 休憩を取りましょう (kyuukei o torimashou) in polite settings or 休憩しよう (kyuukei shiyou) with friends.
Yes, though people often say 昼休み (hiruyasumi) specifically for lunch, 休憩を取る is also fine.
小休憩 (shou-kyuukei) means a 'small break' or a 'short breather,' usually just a few minutes.
In many Japanese offices, it's polite to mention it to those around you by saying 休憩を取ってきます (I'm going to take a break).
Not really. For a nap, use 仮眠を取る (kamin o toru) or 昼寝をする (hirune o suru).
Not necessarily. It just means you are stopping the work. You could stay at your desk or go out.
A common mistake is using the wrong particle. Always use を (o) with 取る (toru).
관련 표현
休み (yasumi) - holiday/day off
一息つく (hitoiki tsuku) - to take a breather
休憩中 (kyuukeichuu) - currently on break
サボる (saboru) - to slack off/skip out