A1 verb #150 가장 일반적인 11분 분량

くる

kuru
At the A1 level, 'kuru' is introduced as one of the basic verbs of motion. Learners focus on the dictionary form 'kuru' and the polite form 'kimasu'. The primary goal is to describe simple physical movement toward the speaker. For example, 'Tomodachi ga kimasu' (A friend is coming). At this stage, students learn the essential particles used with 'kuru', specifically 'ni' for the destination and 'kara' for the origin. They also learn the basic negative form 'konai' and the past form 'kita'. The most important concept for A1 learners is the directional nature of 'kuru'—that it always describes movement toward the speaker's current location. This is often practiced through simple classroom scenarios or basic introductions about where someone is from (e.g., 'Amerika kara kimashita').
At the A2 level, the usage of 'kuru' expands significantly with the introduction of the 'te-form + kuru' construction. Learners begin to use 'kuru' as an auxiliary verb to describe actions that involve going somewhere and then returning to the current spot, such as 'katte kuru' (to go buy and come back). This is a vital part of daily conversation in Japan. A2 learners also start to use 'kuru' to describe natural phenomena and changes in state that are just beginning, like 'ame ga futte kita' (it started to rain). The potential form 'korareru' (can come) and its casual version 'koreru' are also introduced, allowing for more complex invitations and scheduling. Understanding the 'te-kuru' pattern for temporal progression (actions starting and continuing toward the present) begins to take root here.
At the B1 level, 'kuru' is used in more abstract and idiomatic ways. Learners explore the psychological and sensory uses of 'kuru', such as 'pin to kuru' (to suddenly understand) or 'me ni kuru' (to affect the eyes). The 'te-kuru' construction is mastered in its temporal sense, describing long-term changes or habits that have continued up to the present, such as 'nihongo o benkyou shite kita' (I have been studying Japanese until now). B1 learners also become more proficient in using 'kuru' within complex sentence structures, such as conditional clauses ('kureba') and volitional forms ('koyou'). The distinction between 'kuru' and its humble/honorific counterparts ('mairu' and 'irassharu') becomes a focus, as students begin to navigate different social registers and business Japanese basics.
At the B2 level, learners tackle the more nuanced 'suffering passive' use of 'kuru'. For example, 'kyaku ni korarete, shukudai ga dekinakatta' (A guest came [and I was troubled by it], so I couldn't do my homework). This usage conveys the speaker's emotional reaction to an event. B2 students also study 'kuru' in literary and formal contexts, where it might appear in compound verbs like 'komi-ageru' (to well up) or 'oshisueru' (to press down). The temporal 'te-kuru' is contrasted more deeply with 'te-iku' to describe future-oriented changes versus past-to-present changes. At this stage, learners are expected to use 'kuru' naturally in debates and essays to describe the historical development of ideas or social trends that have 'come' to be the way they are today.
At the C1 level, 'kuru' is understood in its most subtle and metaphorical forms. This includes its use in classical-style Japanese or highly formal rhetoric. C1 learners study how 'kuru' functions in advanced grammar patterns like '...ni itaru made' (reaching the point of...) or '...te koso kuru' (only after... does it come to be). They can distinguish between the various nuances of 'yatte kuru', 'tachi-yoru', and other arrival-related verbs in literature. The use of 'kuru' to describe the 'emergence' of internal feelings or the 'arrival' of an era is explored in depth. C1 speakers can use 'kuru' to add a sense of 'vividness' or 'immediacy' to their descriptions, choosing it over more static verbs to emphasize the dynamic process of an event reaching the speaker's awareness.
At the C2 level, the learner possesses a near-native intuition for the 'vibe' of 'kuru'. They can use it to create specific stylistic effects in creative writing or high-level oratory. This includes using 'kuru' to personify inanimate objects or abstract concepts in a way that feels natural and poetic. C2 learners are fully comfortable with the most obscure idioms and historical uses of the verb. They can analyze the etymological roots of 'kuru' and how it has shaped the Japanese worldview regarding time and space. At this level, the choice to use 'kuru' instead of a synonym is often a matter of subtle emphasis on the speaker's subjective experience, and the learner can navigate these choices with perfect accuracy in any social or professional context, including high-stakes negotiations or academic lectures.

くる 30초 만에

  • Kuru is an irregular verb meaning 'to come' toward the speaker's location or a place they identify with, like home.
  • It conjugates irregularly: 'kimasu' (polite), 'konai' (negative), 'kita' (past), and 'kite' (te-form).
  • The 'te-kuru' construction is essential for describing actions that move toward the present or involve returning.
  • Unlike English, you never use 'kuru' when moving away from your current spot toward someone else; use 'iku' instead.

The Japanese verb くる (kuru), written in kanji as 来る, is one of the most fundamental and frequently used words in the Japanese language. At its core, it means 'to come.' However, its usage is far more nuanced than its English counterpart because Japanese verbs of motion are strictly defined by the speaker's current location and perspective. In Japanese, くる is exclusively used for movement directed toward the speaker's current location or toward a place that the speaker identifies with, such as their home or office. This creates a distinct contrast with its counterpart, いく (iku, to go), which describes movement away from the speaker. Understanding this directional logic is the first step toward natural Japanese communication. Beyond simple physical movement, くる serves as a vital auxiliary verb in the 'te-form + kuru' construction, which indicates that an action has been performed toward the speaker or that a state has begun to emerge and continue toward the present moment. Because it is one of only two irregular verbs in Japanese (the other being する, suru), its conjugation patterns must be memorized individually, as they do not follow the standard rules of Godan or Ichidan verbs.

Physical Movement
Movement from a distant point toward the speaker's current position. For example, if you are at home and a friend is approaching, you use くる.

友達が私の家にくる。(Tomodachi ga watashi no ie ni kuru.)

Temporal Aspect
Used to describe changes that have been developing over time and have reached the present state, often seen in the form 'verb-te + kuru'.

The verb くる is also used in various idiomatic expressions to describe sensory experiences or sudden realizations. For instance, when a smell reaches you, or when an idea suddenly 'comes' to mind, くる is the natural choice. It also appears in polite forms like きます (kimasu) and humble/honorific forms in more formal settings. Its irregular nature means the stem changes significantly: 'ko' for negative (konai), 'ki' for polite (kimasu), and 'ku' for the dictionary form. This phonetic shifting is a unique characteristic of the 'Ka-column irregular conjugation' (ka-gyo henka katsuyo). Mastering くる allows a learner to describe not just physical arrival, but the flow of time, the onset of seasons, and the delivery of information or objects into one's own sphere of existence.

いい匂いがしてくる。(Ii nioi ga shite kuru.)

Social Register
In formal situations, 'kuru' is replaced by 'mairu' (humble) or 'irassharu' (honorific) to show respect to the person arriving.

Using くる correctly requires a firm grasp of Japanese particles and the concept of 'in-group' versus 'out-group' movement. The most common particles used with くる are に (ni) and へ (e) to indicate the destination, and から (kara) to indicate the point of origin. When you say 'Someone is coming to Japan,' you would use 'Nihon ni kuru.' However, the most complex and rewarding way to use くる is as an auxiliary verb following the te-form of another verb. This 'V-te kuru' structure can mean three distinct things: 1) To do something and then come back (e.g., 'katte kuru' - to go buy something and come back), 2) To start doing something or for a change to begin (e.g., 'futte kita' - it started raining), and 3) To have been doing something up until now (e.g., 'ganbatte kita' - I have been working hard up to this point). Each of these uses centers on the idea of an action moving toward the speaker's current temporal or physical state.

Destination Particles
Use 'ni' for a specific destination or 'e' for a general direction. 'Kara' marks where the movement started.

彼はアメリカからきました。(Kare wa Amerika kara kimashita.)

The 'Go and Come' Pattern
The 'te-kuru' form is essential for daily errands. It implies the speaker will return to the current spot after the action.

In terms of conjugation, くる is unique. In the polite form, it becomes きます (kimasu). In the negative form, it becomes こない (konai). In the past form, it is きた (kita). In the potential form (can come), it is こられる (korareru). In the causative form (make someone come), it is こさせる (kosaseru). Notice how the initial sound changes from 'ku' to 'ki' to 'ko'. This irregularity is why it's categorized as a 'K-irregular' verb. When used in the middle of a sentence to connect ideas, the te-form きて (kite) is used. For example, 'Koko ni kite, suwatte kudasai' (Come here and please sit down). The imperative form is こい (koi), which is quite blunt and usually used in commands or by masculine speakers in informal settings. Understanding these forms is crucial for navigating everything from casual chats to complex literary texts.

ちょっとコンビニに行ってくる。(Chotto konbini ni itte kuru.)

Potential and Passive
The potential 'korareru' is often shortened to 'koreru' in casual speech. The passive 'korareru' is used for 'suffering passive' (e.g., someone came and bothered me).

You will hear くる and its various forms everywhere in Japan, from the moment you step onto a train platform to the casual greetings in a neighborhood izakaya. At train stations, the automated announcements frequently use the polite form: 'Densha ga kimasu' (A train is coming). This is a literal use of physical movement toward the station platform. In a business context, you might hear 'O-kyaku-sama ga irasshaimashita,' where 'irasshaimashita' is the honorific version of 'kita' (came), used to show respect to a customer. In daily life, the phrase 'Yatte kuru' is common in storytelling and news, meaning 'to show up' or 'to arrive,' often used for seasons or major events like a typhoon. For example, 'Aki ga yatte kita' (Autumn has arrived). This adds a sense of progress or journey to the arrival.

Public Announcements
'Mamonaku densha ga kimasu' (The train will arrive shortly). This is one of the first phrases many visitors learn.

まもなく、2番線に電車がきます。(Mamonaku, nibansen ni densha ga kimasu.)

Weather and Seasons
Japanese people often use 'kuru' to describe weather changes. 'Ame ga futte kita' means 'It has started to rain' (and the rain is coming toward the speaker).

In casual conversation, 'kuru' is often used to describe physical or emotional sensations. If someone says 'Kaze ga kita,' they might mean they feel a cold coming on. If they say 'Pin to kita,' it means they suddenly understood something or had a 'lightbulb moment.' In the kitchen, you might hear 'Futte kita' when water starts to boil and steam comes up. The word is also central to the concept of 'homecoming.' When Japanese people return to their hometown, they use 'kaette kuru.' This emphasizes the return to a place of belonging. Even in the digital world, notifications might say 'Meeru ga kita' (An email came/arrived). The versatility of くる makes it an indispensable part of the Japanese auditory landscape, bridging the gap between physical arrival and abstract occurrence.

あ、やっとバスがきた!(A, yatto basu ga kita!)

Social Media and Tech
'Tsuchi ga kita' (A notification came). Used when receiving messages, likes, or alerts on a smartphone.

The most frequent mistake English speakers make with くる is using it when they should use いく (iku). In English, if a friend says 'I'm at the party, are you coming?', you can answer 'Yes, I'm coming!' However, in Japanese, you are moving *away* from your current location toward the friend, so you must say 'Iku' (I'm going). You only use くる if you are already at the destination or if the movement is toward you. Another common pitfall is the irregular conjugation. Beginners often try to conjugate it like a regular verb, saying 'kurimasu' instead of 'kimasu' or 'kuranai' instead of 'konai.' These are immediate markers of a non-native speaker. Because the stem changes between 'ko', 'ki', and 'ku', it requires deliberate practice to get the sounds right in real-time conversation.

The 'I'm Coming' Trap
Never say 'Ima kimasu' when you mean 'I'm on my way to you.' Use 'Ima ikimasu' instead.

❌ 今きます! (I'm coming! - Incorrect if moving away from current spot)

Conjugation Errors
Mistaking 'konai' for 'kunai' or 'kinai'. Remember: Negative = KO, Polite = KI, Dictionary = KU.

Another subtle mistake involves the 'te-kuru' construction. Learners sometimes use 'te-kuru' when they simply mean 'and then I came.' For example, 'Gakkou ni itte kita' means 'I went to school and came back (home).' If you are currently at school and want to say you went there, you would just say 'Gakkou ni kita.' The 'te-kuru' form implies a return trip to the starting point. Additionally, the potential form 'korareru' is often confused with the passive form 'korareru' because they look identical. Context is key: 'Koremasu ka?' (Can you come?) is the shortened potential, while 'Kyuu ni korarete komatta' (I was troubled by someone coming suddenly) is the passive. Finally, using the imperative 'Koi!' in polite company is a major social faux pas; it is extremely commanding and should be avoided unless you are intentionally being very rough or talking to a pet.

❌ 明日学校にこれる? (Can you come to school tomorrow? - Incorrect if the speaker won't be at school then)

Overusing 'Kuru' for 'Become'
While 'te-kuru' can mean 'become,' it's specifically for changes moving toward the present. For general 'become,' use 'naru'.

While くる is the standard word for 'to come,' Japanese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nature of the arrival. In formal or business settings, くる is often replaced by honorific or humble verbs. The honorific verb is いらっしゃる (irassharu) or お越しになる (okoshi ni naru), used when a superior or customer arrives. The humble verb is 参る (mairu), used when the speaker or someone from their 'in-group' arrives. For more technical or formal descriptions of arrival, words like 到着する (touchaku suru - to arrive at a destination) or 出現する (shutsugen suru - to appear/manifest) are used. Understanding these synonyms is vital for mastering Japanese 'keigo' (honorific speech) and for reading more advanced texts where 'kuru' might be considered too simple or informal.

くる vs 到着する (Touchaku suru)
'Kuru' is a general verb of motion. 'Touchaku suru' specifically means reaching a destination, often used for planes, trains, or scheduled arrivals.

飛行機が成田に到着しました。(Hikouki ga Narita ni touchaku shimashita.)

くる vs 参る (Mairu)
'Mairu' is the humble form. Use it when you are coming to a business meeting or visiting someone's home to show modesty.

There are also compound verbs that use くる to add specific meaning. 寄ってくる (yotte kuru) means to 'drop by' or 'stop by' on one's way somewhere. 戻ってくる (modotte kuru) means to 'return' or 'come back' to the original spot. 渡ってくる (watatte kuru) means to 'come across' (like a bird migrating across the sea). These compounds show how くる acts as a directional anchor. In casual slang, you might hear 'kita kore!' (It's here!), an internet-born phrase used when something exciting or long-awaited happens. Comparing くる with these alternatives reveals the depth of Japanese social hierarchy and the precision with which movement is tracked. While くる is the 'Swiss Army knife' of coming, knowing when to switch to 'mairu' or 'touchaku suru' is what separates a beginner from an advanced speaker.

先生がこちらにいらっしゃいました。(Sensei ga kochira ni irasshaimashita.)

くる vs 現れる (Arawareru)
'Arawareru' means 'to appear' or 'to show up' suddenly, often used for ghosts, celebrities, or long-lost friends.

How Formal Is It?

격식체

"明日、10時に参ります。"

중립

"友達が家に来ます。"

비격식체

"明日、家に来る?"

Child friendly

"サンタさんがくるよ!"

속어

"きたこれ!"

재미있는 사실

Kuru is one of only two verbs in the entire Japanese language that belong to the 'Ka-column irregular' (ka-gyo henka katsuyo) category. This makes it a unique grammatical fossil.

발음 가이드

UK /kɯ.ɾɯ/
US /ku.ru/
Atamadaka (Initial-high) in some dialects, but often heard with relatively flat pitch in Tokyo (Heiban) depending on the context.
라임이 맞는 단어
ふる (furu - to fall) ぬる (nuru - to paint) うる (uru - to sell) つる (tsuru - to fish) ゆる (yuru - to shake) そる (soru - to shave) よる (yoru - to drop by) とる (toru - to take)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (curling the tongue).
  • Making the 'u' sounds too long or rounded.
  • Incorrect pitch accent in sentences like 'kuru ka' vs 'kuru'.

난이도

독해 1/5

The kanji 来 is basic, and the hiragana くる is very easy to recognize.

쓰기 2/5

The kanji has 7 strokes and is relatively simple to write.

말하기 4/5

The irregular conjugation and the directional logic (kuru vs iku) are difficult for beginners.

듣기 2/5

It is a very common and distinct sound, but te-kuru can be fast.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

行く (iku) 家 (ie) ここ (koko) 私 (watashi) 友達 (tomodachi)

다음에 배울 것

帰る (kaeru) 持ってくる (motte kuru) 連れてくる (tsurete kuru) いらっしゃる (irassharu) 参る (mairu)

고급

到来 (tourai) 渡来 (torai) 来歴 (raireki) 来光 (raikou) 帰来 (kirai)

알아야 할 문법

Te-form + Kuru (Spatial)

コンビニに行ってくる (I will go to the convenience store and come back).

Te-form + Kuru (Temporal)

日本語を勉強してきた (I have been studying Japanese up until now).

Te-form + Kuru (Inceptive)

雨が降ってきた (It started raining).

Potential Form (Korareru)

明日は来られますか? (Can you come tomorrow?)

Passive Form (Korareru)

雨に降られて困った (I was troubled by the rain coming down).

수준별 예문

1

明日、友達が家に来ます。

Tomorrow, a friend is coming to my house.

Uses the polite form 'kimasu' and the particle 'ni' for destination.

2

どこから来ましたか?

Where did you come from?

Uses 'kara' to ask about the point of origin.

3

バスが来ない。

The bus isn't coming.

Uses the plain negative form 'konai'.

4

ここにきてください。

Please come here.

Uses the te-form 'kite' + 'kudasai' for a polite request.

5

冬が来た。

Winter has come.

Uses the plain past form 'kita' for a natural event.

6

田中さんはまだ来ません。

Mr. Tanaka hasn't come yet.

Uses 'mada' (yet) with the negative polite form.

7

早く来て!

Come quickly!

Informal imperative using the te-form.

8

お父さんが帰ってきた。

Dad came back home.

Compound verb 'kaette kuru' (return and come).

1

雨が降ってきた。

It started to rain.

Te-form + kuru indicating the start of an action.

2

パンを買ってきます。

I'll go buy some bread (and come back).

Te-form + kuru meaning 'do something and return'.

3

パーティーに来られますか?

Can you come to the party?

Potential form 'korareru' used for ability/possibility.

4

いい匂いがしてきました。

A nice smell started wafting in.

Sensory experience moving toward the speaker.

5

手紙が届いてきた。

Letters have started arriving.

Indicates a continuing process reaching the present.

6

ちょっと休んできてください。

Please go take a short break (and then come back).

Te-form + kuru used for a temporary action.

7

猫が寄ってきた。

The cat came closer.

Compound verb 'yotte kuru' (approach).

8

日本に来てから、3年になります。

It has been three years since I came to Japan.

Te-form + kara (since doing...).

1

その言葉がピンときた。

That word clicked with me.

Idiomatic use meaning 'to strike a chord' or 'to click'.

2

今まで一生懸命頑張ってきました。

I have been working hard until now.

Temporal 'te-kuru' for actions continuing from the past.

3

寒くなってきましたね。

It's getting colder, isn't it?

Indicates a gradual change in state toward the present.

4

彼が来るかどうか分かりません。

I don't know whether he will come or not.

Embedded question 'kuru ka dou ka'.

5

忘れ物を取りに帰ってきました。

I came back to pick up something I forgot.

Purpose particle 'ni' with 'kaette kuru'.

6

新しいアイデアが浮かんできた。

A new idea came to mind.

Abstract movement toward awareness.

7

明日来れば、会えますよ。

If you come tomorrow, you can meet them.

Conditional form 'kureba'.

8

もっと練習してこい!

Go practice more (and then come back)!

Imperative 'koi' combined with 'te-form'.

1

急に客に来られて困った。

I was troubled by a guest coming suddenly.

Suffering passive 'korarete'.

2

景気が回復してきました。

The economy has been recovering.

Describing a social trend moving toward the present.

3

怒りがこみ上げてきた。

Anger came welling up.

Internal emotion manifesting physically.

4

彼は来そうにない。

It doesn't look like he's going to come.

Stem 'ki' + 'sou ni nai' (unlikely to).

5

ようやく春めいてきた。

It has finally started to feel like spring.

Verb 'spring-ify' + 'te-kuru' for atmospheric change.

6

無理やり来させられた。

I was made to come against my will.

Causative-passive form 'kosaserareta'.

7

伝統が受け継がれてきた。

Traditions have been passed down.

Passive 'te-kuru' for historical continuity.

8

彼はきっと来るに違いない。

There is no doubt that he will come.

'Ni chigai nai' (must be/no doubt).

1

絶望の淵から這い上がってきた。

I have crawled up from the depths of despair.

Metaphorical movement from a low state to the present.

2

その話は耳に入ってきている。

I have been hearing those rumors.

Information reaching the speaker's sphere.

3

時代の波が押し寄せてきた。

The waves of the era came crashing in.

Abstract historical force described as physical movement.

4

本質が見えてきた。

The true essence has become visible.

Clarity emerging over time.

5

彼は来るべくして来たのだ。

He came as it was destined/inevitable.

'...beku shite' (as it should be).

6

この街も変わってきてしまった。

This town has ended up changing (regrettably).

Te-kuru + shimau (regretful change).

7

声が震えてきた。

My voice started to tremble.

Involuntary physical reaction starting.

8

ようやく結論に至ってきた。

We have finally arrived at a conclusion.

Reaching a logical destination.

1

万感の思いが胸に迫ってきた。

A flood of emotions pressed upon my chest.

High-level literary expression of intense feeling.

2

歴史の必然として、その時がやってきた。

As a historical necessity, that time arrived.

Formal philosophical use of 'yatte kuru'.

3

言葉の端々に、彼の本音が透けてきた。

His true intentions showed through in every word.

Subtle emergence of truth during interaction.

4

静寂が辺りを支配してきた。

Silence came to dominate the surroundings.

Personification of an abstract state.

5

来る日も来る日も、彼は待ち続けた。

Day after day, he continued to wait.

Idiomatic repetition 'kuru hi mo kuru hi mo'.

6

彼の才能がようやく開花してきた。

His talent has finally begun to bloom.

Metaphorical growth reaching fruition.

7

その疑念は、いつしか確信へと変わってきた。

That doubt, before I knew it, had turned into conviction.

Gradual psychological shift.

8

運命の歯車が回りだしてきた。

The gears of fate have begun to turn.

Dramatic inception of a grand process.

자주 쓰는 조합

日本に来る
遊びに来る
バスが来る
雨が降ってくる
手紙が来る
電話が来る
チャンスが来る
連絡が来る
迎えに来る
見に来る

자주 쓰는 구문

行ってきます

帰ってくる

持ってくる

連れてくる

買ってくる

見えてくる

聞こえてくる

わかってくる

思い出してくる

近づいてくる

자주 혼동되는 단어

くる vs 行く (iku)

English speakers use 'come' for both directions, but Japanese strictly uses 'kuru' for movement toward the speaker.

くる vs 着る (kiru)

The polite form 'kimasu' sounds identical to 'kimasu' (to wear). Context (clothes vs. movement) is essential.

くる vs 切る (kiru)

The polite form 'kirimasu' (to cut) is similar but has an extra 'ri' sound.

관용어 및 표현

"ピンとくる"

To strike a chord; to immediately understand or sense something.

彼の説明を聞いて、ピンときた。

Casual

"目にくる"

To affect the eyes (e.g., strong smell, bright light, or strain).

この玉ねぎは目にくるね。

Casual

"胸にくる"

To be deeply touched or moved emotionally.

彼のスピーチは胸にきた。

Neutral

"頭にくる"

To get angry or lose one's temper.

彼の態度には本当に頭にくる。

Casual

"ガタがくる"

To become shaky or start breaking down (usually machinery or body parts).

この車もそろそろガタがきた。

Colloquial

"波がくる"

To experience a 'wave' or surge of something (like popularity or a trend).

ついに彼にも幸運の波がきた。

Neutral

"ツケがくる"

To face the consequences of past actions; 'the bill comes due'.

不摂生のツケがきた。

Neutral

"くるものがある"

To have something that moves or impresses one deeply.

この映画にはくるものがある。

Casual

"眠気がくる"

To start feeling sleepy.

会議中に眠気がきた。

Neutral

"限界がくる"

To reach one's limit.

我慢の限界がきた。

Neutral

혼동하기 쉬운

くる vs 帰る (kaeru)

Both involve returning.

'Kaeru' is the act of returning to a home base. 'Kaette kuru' is the act of returning to the speaker's current location.

家に帰る (Go home) vs 家に帰ってくる (Come back home).

くる vs 戻る (modoru)

Both mean to come back.

'Modoru' is a general return to a previous state or place. 'Kuru' is specifically toward the speaker.

席に戻る (Return to seat) vs 席に来る (Come to the seat).

くる vs 届く (todoku)

Both can mean 'to arrive'.

'Todoku' is for mail or packages reaching a destination. 'Kuru' is for the sender/object moving toward you.

荷物が届いた (The package arrived) vs 荷物が来た (The package came).

くる vs 寄る (yoru)

Both involve approaching.

'Yoru' means to stop by briefly. 'Kuru' is the general motion of coming.

店に寄る (Stop by the shop) vs 店に来る (Come to the shop).

くる vs 現れる (arawareru)

Both mean 'to show up'.

'Arawareru' emphasizes the appearance from being hidden. 'Kuru' emphasizes the movement.

犯人が現れた (The culprit appeared) vs 犯人が来た (The culprit came).

문장 패턴

A1

[Person] が [Place] に 来る。

田中さんが学校に来る。

A1

[Place] から 来ました。

ロンドンから来ました。

A2

[Verb-te] くる。

お茶を買ってくる。

A2

[Verb-te] きた。

雪が降ってきた。

B1

[Noun] が ピンとくる。

その答えがピンときた。

B1

[Verb-te] きました (Temporal).

10年間教えてきました。

B2

[Person] に 来られて [Negative Result]。

友達に来られて勉強できなかった。

C1

[Noun] に 至ってくる。

ようやく和解に至ってきた。

어휘 가족

명사

동사

관련

사용법

frequency

Extremely High. It is one of the top 10 most used verbs in Japanese.

자주 하는 실수
  • Saying 'Kimasu' when going to meet a friend. Ikimasu.

    In Japanese, movement away from your current location is 'iku', even if you are 'coming' to the other person.

  • Using 'Kurimasu' instead of 'Kimasu'. Kimasu.

    Kuru is irregular. The dictionary stem 'ku' changes to 'ki' for the polite form.

  • Using 'Kuranai' instead of 'Konai'. Konai.

    The negative form uses the 'ko' stem. 'Kuranai' is not a word.

  • Using 'Kuru' for 'I'm coming' in a formal meeting. Mairimasu.

    In formal settings, you should use the humble form 'mairu' to refer to your own arrival.

  • Confusing 'Koremasu' and 'Kimasu'. Koremasu (can come) / Kimasu (will come).

    Learners often forget the potential form when asking if someone is able to attend an event.

Master the Stem Changes

Memorize the 'Ko-Ki-Ku' rule: KO for negative, KI for polite, KU for dictionary. This will prevent 90% of beginner mistakes.

The Speaker is the Center

Always imagine yourself as the center of a circle. If something moves into the circle, use 'kuru'. If it moves out, use 'iku'.

Use 'Te-kuru' for Errands

Whenever you leave to do something and plan to return, use 'te-kuru'. It sounds much more natural than just saying 'iku'.

Listen for 'Kita!'

In casual settings, people just say 'Kita!' to mean 'It's here!' or 'He's here!'. It's a great way to sound like a native.

Learn the Compounds

Words like 'motte kuru' and 'tsurete kuru' are used constantly. Learn them as single units of meaning.

Kanji vs Hiragana

Use the kanji 来る for the main verb 'to come', but use hiragana くる for auxiliary uses like 'shite kuru'.

Respect the Guest

If a guest is coming, always use 'irassharu' or 'okoshi ni naru'. Using 'kuru' can sound too casual or even rude.

The 'Coming Crew'

Associate 'kuru' with a 'crew' arriving at your house. It helps link the sound to the meaning of arrival.

Pin to Kuru

Learn 'pin to kuru' early. It's a very common way to say 'I get it!' or 'It clicked!' in a casual way.

Check the Direction

Before saying 'kimasu', ask yourself: 'Am I moving toward the person I'm talking to?' If yes, change it to 'ikimasu'.

암기하기

기억법

Think of a 'CREW' (sounds like kuru) coming toward you to help. They are approaching your spot.

시각적 연상

Imagine a large arrow pointing directly at your chest. The word 'KURU' is written on the arrow.

Word Web

Coming Arrival Future (Raishu) Bringing (Motte-kuru) Starting (Futte-kita) Returning (Kaette-kuru) Sensory (Pin-to-kuru) Polite (Kimasu)

챌린지

Try to use 'kuru' in three different ways today: once for a person coming, once for a change in weather (te-kita), and once for bringing an object (motte-kuru).

어원

Derived from Old Japanese 'ku'. It has been an irregular verb since the earliest recorded stages of the language. The kanji '来' originally depicted a wheat plant, which was borrowed phonetically for the word 'to come'.

원래 의미: To approach or arrive at the speaker's location.

Japonic

문화적 맥락

Avoid using the imperative 'Koi!' with people unless you are in a position of high authority or in a very casual, rough setting, as it can sound extremely rude.

English speakers often confuse 'kuru' and 'iku' because in English we say 'I'm coming!' when we are actually going toward someone. In Japanese, this is a strict 'no'.

The phrase 'Kita!' is a famous internet meme in Japan (often written as きたーーー!), used when something exciting finally happens. The song 'Haru yo, Koi' (Spring, Come) uses the imperative form to invite the season. The movie 'Kuru' (It Comes) is a famous Japanese horror film.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At a Station

  • 電車が来ます (The train is coming)
  • 次のバスはいつ来ますか? (When is the next bus coming?)
  • 特急が来ました (The limited express arrived)
  • まだ来ません (It hasn't come yet)

Inviting Friends

  • 遊びに来て! (Come over!)
  • パーティーに来れる? (Can you come to the party?)
  • うちにきませんか? (Won't you come to my house?)
  • 明日来る? (Are you coming tomorrow?)

At Work

  • お客様がいらっしゃいました (A customer has arrived)
  • 資料を持ってきました (I brought the documents)
  • 田中さんは何時に来ますか? (What time is Tanaka coming?)
  • 後でまた来ます (I will come again later)

Daily Errands

  • パンを買ってくる (I'll go buy bread and come back)
  • 郵便局に行ってくる (I'm going to the post office and back)
  • ちょっと見てくる (I'll go take a quick look)
  • 忘れ物を取りに来た (I came to pick up something I forgot)

Weather

  • 雨が降ってきた (It started raining)
  • 風が吹いてきた (The wind started blowing)
  • 寒くなってきた (It's getting cold)
  • 台風が来る (A typhoon is coming)

대화 시작하기

"いつ日本に来ましたか? (When did you come to Japan?)"

"週末、私の家に遊びに来ませんか? (Won't you come to my house this weekend?)"

"今日は何時ごろここに来ましたか? (About what time did you come here today?)"

"最近、何かいいニュースは来ましたか? (Has any good news come lately?)"

"あなたの国にはいつ冬が来ますか? (When does winter come to your country?)"

일기 주제

今日、誰があなたのところに来ましたか? (Who came to see you today?)

最近、新しく始めたことはありますか? (Is there something new you've started doing lately? Use 'te-kita')

将来、どんなチャンスが来てほしいですか? (What kind of chance do you want to come in the future?)

子供の頃、よく遊びに来た場所はどこですか? (Where is a place you often came to play as a child?)

日本に来てから、一番驚いたことは何ですか? (What is the thing that surprised you most since coming to Japan?)

자주 묻는 질문

10 질문

It is irregular because its stem changes unpredictably: 'ko' in 'konai', 'ki' in 'kimasu', and 'ku' in 'kuru'. Most Japanese verbs have a consistent stem.

No, you must say 'Ima ikimasu'. In Japanese, you use 'iku' because you are moving away from your current location toward them.

It means the action (raining) has started and is continuing toward the present moment. It translates to 'It started to rain'.

Yes, 'koremasu' is the casual, shortened version of the potential form 'koraremasu' (can come). It is very common in spoken Japanese.

You use 'motte kuru' for objects (carry and come) and 'tsurete kuru' for people or animals (lead and come).

'Kita' is the informal past tense, used with friends. 'Kimashita' is the polite past tense, used in formal or neutral settings.

Use 'mairu' when you are talking about yourself coming to a place in a formal situation, like a job interview or a business meeting.

No, it is often written in hiragana (くる), especially when used as an auxiliary verb like 'te-kuru'.

The imperative is 'koi'. It is very strong and usually only used in commands, movies, or when speaking to pets.

Yes, when used as 'te-kuru' with adjectives, like 'atsuku natte kita' (it has started to become hot).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write 'A friend is coming' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I came from America' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Please come here' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'It started to rain' in plain Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I will go buy some milk and come back' in plain Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Can you come tomorrow?' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I have been studying Japanese for 3 years' using 'te-kuru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The teacher arrived' in honorific Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I will come at 1 o'clock' in humble Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'It's getting colder' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I was troubled by my friend coming' using the passive form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'He is unlikely to come' in plain Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Anger welling up' in plain Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Day after day' using 'kuru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I'll bring my umbrella' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The bus hasn't come yet' in plain Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Come quickly!' in informal Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'I'll bring my friend' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'It clicked' (idiom) in plain Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'A new idea came to mind' in plain Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'kimasu' and 'konai'. Explain the difference.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

How do you say 'I'm coming' when moving toward someone?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Invite a friend to your house using 'kuru'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the weather starting to change using 'te-kuru'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone you'll go buy coffee and return.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask a superior if they can come to a meeting.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have been living in Japan for 5 years' using 'te-kuru'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Express that an idea suddenly clicked.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's getting late' using 'te-kuru'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Complain that someone came and bothered you.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Winter is approaching' using 'yatte kuru'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'll bring my dictionary' in polite Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Where are you from?' politely.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The train is coming' naturally.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell a child 'Santa is coming'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I've started to feel sleepy'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He won't come' in plain Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'll go check and come back'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The future has come'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please come to the office' politely.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Ashita kimasu ka?' What is being asked?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Ame ga futte kita.' What is happening?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Katte kuru yo.' What will the speaker do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Mamonaku densha ga kimasu.' Where are you?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Sensei ga irasshaimashita.' Who arrived?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Pin to kita!' What happened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Koremasu ka?' What is the nuance?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Motte kite kudasai.' What is requested?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Samuku natte kita.' What is the speaker feeling?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Mada kimasen.' Is the person there?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Koi!' Who might be saying this?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Yatte kita!' What is the feeling?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Kaze ga kita.' What might be happening?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Tsurete kite.' Who is coming?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Kaette kuru.' Where is the person going?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!